4. Technische Daten 4
Hinweise zur ersten Inbetriebnahme 4
5.
6. Vorbereitungen 4
7. Inbetriebnahme 6
8. Funktionen der Lokomotive 7
9. Betriebshinweise 7
10. Funktionsstörungen 7
11. Reinigung und Wartung 7
12. Entsorgung 8
13. Symbole und Bedeutung 8
14. Garantie 8
15. Wartung und Instandhaltung 27
16. Ersatzteile 30
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten
Inbetriebnahme aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes und
muss deshalb aufbewahrt sowie bei Weitergabe
des Produktes an Dritte mitgegeben werden.
Utilisation conforme à sa destination 15
1.
2. Remarque sur la sécurité 15
3. Matériel fourni : 15
4. Caractéristiques techniques 16
5. Indications relatives à la première mise en
service 16
6. Préparatifs 16
7. Mise en service 18
8. Fonctions de la locomotive 19
Indications relatives à l’exploitation 19
9.
10. Dysfonctionnements 19
11. Nettoyage et entretien 19
12. Elimination 20
13. Symboles et signifi cation 20
14. Garantie 20
15. Entretien et maintien 27
16. Pièces de rechange 30
Lire attentivement la notice d’utilisation avant la
première mise en service. La notice d‘utilisation
fait partie intégrante du produit ; elle doit donc être
conservée et, le cas échéant, transmise avec le
produit.
1. Using the Product as Intended 9
2. Safety Notes 9
3. Contents 9
4. Technical Information 10
Notes about Using this Model for the First Time
5.
10
6. Preparations 10
7. Operating 12
8. Locomotive Functions 13
9. Information about Operating the Train 13
10. Trouble Running the Train 13
11. Cleaning and Maintenance 13
12. Disposing 14
13. Symbols and Their Meaning 14
14. Warranty 14
15. Service and maintenance 27
16. Spare parts 30
Carefully read through the operating instructions
before using the model for the fi rst time. The
operating instructions come with the product and
must therefore be kept as well as passed on when
giving the product to a third party.
2
1. Beoogd gebruik 21
2. Veiligheidsvoorschriften 21
3. Leveringsomvang: 21
4. Technische gegevens 22
5. Aanwijzingen voor het in gebruik nemen 22
6. Voorbereidingen 22
7. Ingebruikname 24
8. Functies van de locomotief 25
9. Opmerkingen over de werking 25
10. Storingen 25
11. Reinigen en onderhoud 25
12. Afdanken 26
13. Symbolen en hun betekenis 26
14. Garantie 26
15. Onderhoud en handhaving 27
16. Onderdelen 30
Lees voor het in bedrijfnemen van het product,
eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig door. De
gebruiksaanwijzing is een wezelijk bestandsdeel
van het product en dient derhalve bewaard en
meegegeven te worden bij het overdragen van het
product aan derden.
Sehr geehrter Kunde,
D
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt
aus dem Hause Märklin entschieden haben. Mit
seiner über 150jährigen Firmengeschichte beweist
Märklin jeden Tag aufs Neue, dass jedes einzelne
Produkt für Tradition, Qualität, technische Innovationen und eine erfolgreiche Marktführerschaft
steht. Sie sehen, dass viele Argumente für Märklin
sprechen.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß und Freude mit
Ihrem neuen Märklin-Produkt, das wir mit größter
Sorgfalt und Leidenschaft für Sie gefertigt haben.
Sollten Sie Anregungen und Ideen haben, stehen
wir Ihnen gerne jederzeit zur Verfügung.
Ihr Märklin-Team
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist eine Modelleisenbahn für Kinder
ab 6 Jahren in der Spurweite H0 (Maßstab 1:87).
• Der Zug kann auf Modellbahnanlagen, welche
mit dem Märklin-C-Gleis (siehe Packungsinhalt)
ausgestattet sind, betrieben werden.
Der Zug kann auf H0 K-Gleisen betrieben werden.
•
2. Sicherheitshinweise
Lesen Sie unbedingt die folgenden Sicherheitshinweise vor dem ersten Einsatz eines MärklinProduktes.
Schaltnetzteile für Spielzeuge sind nicht dazu
geeignet, als Spielzeug benutzt zu werden.
Die Benutzung muss unter ständiger Überwa-
!
chung der Eltern erfolgen.
• Weisen Sie Ihre Kinder unbedingt darauf hin,
das Schaltnetzteil nur entsprechend seiner
Bestimmung zu verwenden.
• Weisen Sie Ihre Kinder unbedingt auf die
Gefahren des Haushaltsstromnetzes hin.
• Überprüfen Sie optisch in regelmäßigen
Abständen (je nach Häufigkeit des Spielbetriebes) wenigstens 1 x pro Woche das Schaltnetzteil und seine Anschlussleitung im vom
Haushaltsstromnetz getrennten Zustand auf
Beschädigung. Beim geringsten Verdacht einer
Beschädigung darf das Schaltnetzteil erst nach
der Reparatur durch den Märklin-ReparaturService weiterverwendet werden.
• Das Schaltnetzteil darf nur an eine Netzsteck-
dose mit der auf dem Typenschild des Schaltnetzteils angegebenen Netzspannung angeschlossen werden.
• Das Schaltnetzteil ist ausschließlich zum Gebrauch in trockenen Räumen bestimmt.
• Das Schaltnetzteil ist kein Spielzeug. Es dient zur
Stromversorgung der Modellbahnanlage.
• Beim Transport des Schaltnetzteiles darf dieses nie
am Anschlusskabel gehalten werden.
• Das Produkt darf nur in geschlossenen Räumen
verwendet werden.
• Setzen Sie das Produkt keiner direkten Sonneneinstrahlung, starken Temperaturschwankungen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.
• Lagern Sie das Produkt nicht unter direkter
Sonneneinstrahlung, starken Temperaturschwankungen oder hoher Luftfeuchtigkeit.
• Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle
versorgt werden.
• ACHTUNG!Nicht geeignet für Kinder unter 3
Jahren. Funktionsbedingte scharfe Kanten und
Spitzen. Erstickungsgefahr wegen abbrechund verschluckbarer Kleinteile.
• ACHTUNG! Sollte ein Schaden an einem
Fahrzeug des Zuges aufgetreten sein, darf
das beschädigte Fahrzeug nicht mehr weiter
verwendet werden.
2.1 Wichtige Hinweise
• Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes und muss deshalb aufbewahrt sowie bei
Weitergabe des Produktes mitgegeben werden.
• Es darf nur das beiliegende Schaltnetzteil 66201
verwendet werden.
• Wartung, Instandhaltung und Reparaturen
dürfen nur durch Erwachsene durchgeführt
werden.
• Die Lokomotive darf im Spielbetrieb nur mit
aufgesetztem Gehäuse benützt werden.
• Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie
sich bitte an Ihren Märklin-Fachhändler.
Ausgang 18V DC/18VA
Spannungsversorgung Zug: max 22 V
Leistungsaufnahme Zug: max 13 VA
Spurweite H0 (Maßstab 1:87)
4.1 Überlastschutz
Eine eingebaute Überlastsicherung schützt das
Schaltnetzteil bei Überlastung oder Kurzschluss
vor Beschädigungen. Die Lokomotiven bleiben alle
stehen. (siehe Punkt 10)
5.
Hinweise zur ersten Inbetriebnahme
• Schaltnetzteil darf noch nicht in die Netzsteck-
dose eingesteckt werden.
• Anlage gemäß Punkt 6 aufbauen.
6. Vorbereitungen
6.1 Gleisanschluss und Aufbau
Beim Aufbauen bitte die Gleisnummern und Reihenfolge beachten!
Der Anschluss der Basisstation darf nur
an das beiliegende Schaltnetzteil erfolgen. Eine
Verwendung anderer Schaltnetzteile oder Transformatoren ist nicht zulässig!
Die Basisstation benötigt das Schaltnetzteil zur
Leistungsversorgung. Daher muss nur das Schaltnetzteil (1) mit dem Kabel (2) an die Buchse der
Basisstation (3) gesteckt werden.
6.5 Inbetriebnahme des IR-Controller
Vor Inbetriebnahme des Steuergerätes müssen zuerst 2 Batterien des Types AAA eingelegt werden.
Siehe nachfolgende Illustration.
2 x Batterien Type AAA (Micro) gemäß Zeichnung
einlegen.
1,5 V AAA
1,5 V AAA
Batterien nur paarweise einlegen oder
!
Hinweise zu Batterien und wiederaufl adbaren Akkus
• Nicht aufl adbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
• Aufl adbare Batterien (Akkus) vor dem Laden
tauschen!
Polarität beachten!
5
aus dem Spielzeug nehmen.
• Aufladbare Batterien (Akkus) nur unter Aufsicht
Erwachsener laden.
• Ungleiche Batterietypen oder neue und
gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen
verwendet werden.
• Batterien mit der richtigen Polarität einlegen.
• Kontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
Erschöpfte Batterien aus dem Spielzeug heraus-
•
nehmen
.
• Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
• Jeder Verbraucher in der EG ist gesetzlich
verpflichtet, Batterien bei einer Sammelstelle
seiner Gemeinde oder im Handel abzugeben.
Die Batterien werden dadurch einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt.
• Batterien, die Schadstoffe enthalten, sind durch
chemische Symbole gekennzeichnet (Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei).
Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf.
Sie enthält wichtige Informationen.
Batteriefachdeckel auflegen und festschrauben.
3.
7. Inbetriebnahme
7.1 Adresse auswählen:
(Die jeweilige Adresse entnehmen Sie bitte Abs. 8).
Schalter Adresse
•78
• •72
• • •60
• • • •24
Richtige Adresse gewählt? (siehe Punkt 8)
IR-Controller mit der Linse in Richtung der Basisstation halten. Gewünschte Taste betätigen.
2.
1.
Bremsen
* wenn Lok dafür vorgesehen
Wenn nach dem letzten Befehl 3 Minuten lang kein
weiterer Befehl ausgesendet wird, schaltet aus
Sicherheitsgründen die Basisstation die Gleisspannung ab.
Sobald Sie den IR-Controller danach wieder aktivieren, schaltet sich die Basisstation selbstständig
ein.
Wird ein Kurzschluss verursacht, schaltet die
Basisstation sich ab und schaltet sich nach Beseitigung der Störung selbstständig wieder ein.
6
Licht schalten
Funktionen
1 - 4 schalten *
Beschleunigen
Fahrtrichtung
ändern
7.2 Adresse ändern:
=
^
Sollten Sie 2 Lokomotiven mit derselben Adresse
besitzen, können Sie die Adresse einer Lokomotive wie folgt ändern:
Trafo ausstecken und nur die zu programmierende
Lok darf auf dem Gleis stehen. Schieben Sie den
Adresswahlschalter auf die gewünschte Adresse.
Drücken Sie die Taste „Fahrtrichtung ändern“ .
Halten Sie diese gedrückt, während die Linse
IR-Controllers zur Basisstation zeigt und Sie den
Transformator wieder einstecken.
Sobald die Beleuchtung leuchtet bzw. blinkt, die
Taste loslassen. Mit dem Einschalten der Beleuchtung bzw. dem Blinken wird der Programmiervorgang angezeigt. Sobald das Licht erlischt, ist die
Programmierung abgeschlossen. Die Lok kann
nun mit der neuen Adresse gefahren werden.
des
Hinweis: Wird eine neue Adresse angewählt
und der IR-Controller steht auf einer beliebigen
Geschwindigkeitsposition, dann fährt die gerade
abgewählte Lokomotive mit dieser zuletzt eingestellten Geschwindigkeit weiter. Erst nach einem
erneuten Anwählen dieser Lokadresse kann die
Lok wieder gesteuert werden.
Nach dem Umschalten auf eine neue Adresse
dauert es noch einen kurzen Moment, bis die neu
gewählte Lok auch tatsächlich gesteuert werden
kann. Durch diese Eigenschaft ist es möglich,
beim Umstellen der Adresse über andere Adressen hinweg zu gehen, ohne dass die zu diesen Adressen gehörigen Lokomotiven von der aktuellen
Stellung des IR-Controllers beeinflusst werden.
Die Lokomotive wird mit den zuletzt verwendeten Einstellungen übernommen. Die Lokomotive
reagiert nun auf das Steuergerät.
8. Funktionen der Lokomotive
• Erkennung der Betriebsart: automatisch.
• Einstellbare Adressen: 1 - 255
• Adresse ab Werk: 24
• Spitzenbeleuchtung, im Digitalbetrieb schaltbar.
•
ABV—Veränderbare Anfahr-/Bremsverzögerung.
• Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
• Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/
Bremsverzögerung, Höchstgeschwindigkeit):
Über Control Unit, Mobile Station oder
Central Station.
8.1 Funktion schalten
Der IR-Controller kann 5 digitale Funktionen der
Lokomotiven auslösen.
Schaltbare Funktionen
Spitzenbeleuchtung
ABV, aus Funktion 4
8.2 Lok steuern
Der IR-Controller bezieht sich immer nur auf die
Lokomotive, die gerade am Adresswahlschalter
angewählt ist. Alle sonstigen Fahrzeuge fahren
weiter mit der zuletzt für sie vorgegebenen Geschwindigkeit.
9. Betriebshinweise
Betrieb mit 2 Zügen
Es darf nur ein Schaltnetzteil und eine Basisstation verwendet werden.
!
Das beiliegende Schaltnetzteil reicht zur Ver-
sorgung von max. 2 Zügen.
Mit dem Schalter am Controller lässt sich die
jeweilige zu steuernde Lokomotive auswählen
(siehe Abs. 7 und 8).
10. Funktionsstörungen
• Fährt der Zug nicht, prüfen Sie, ob die An-
schlüsse gemäß Punkt 6 angeschlossen sind.
• Prüfen Sie, ob die Batterien im IR-Controller
richtig eingelegt sind bzw. leer sind.
• Prüfen Sie, ob ein Kurzschluss, eine Überlas-
tung auf der Anlage besteht oder ein Fahrzeug
entgleist ist. Beseitigen Sie den Kurzschluss
bzw. die Überlast durch reduzieren der Stromverbraucher (Lokomotiven, beleuchtete Wagen
etc.), setzen Sie das entgleiste Fahrzeug wieder
auf die Schiene.
• Ist die Lokomotive beschädigt, die Lokomotive
nicht mehr verwenden. Ist ein anderes Fahrzeug beschädigt, dieses aus dem Zug nehmen
und nicht mehr verwenden.
11. Reinigung und Wartung
• Kontrollieren Sie, ob sich Haare oder Schmutz
an den Achsen befinden und entfernen Sie
diese Verunreinigung gegebenenfalls mit Hilfe
einer Pinzette von den Achsen.
7
• Der Zug kann mit einem trockenen, fusselfreien
Tuch abgerieben werden.
• Weitere Wartungshinweise finden Sie unter
Punkt 15.
12. Entsorgung
Hinweise zum Umweltschutz: Produkte,
die mit dem durchgestrichenen
Mülleimer gekennzeichnet sind, dürfen
am Ende ihrer Lebensdauer nicht über
den normalen Haushaltsabfall entsorgt
werden, sondern müssen an einem Sammelpunkt
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol
auf dem Produkt, der Bedienungsanleitung oder
der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe
sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen
Verwertung oder anderen Formen der Verwertung
von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag
zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie
bei Ihrer Gemeindeverwaltung die zuständige
Entsorgungsstelle.
Batterien gehören nicht in den
Hausmüll! Jeder Verbraucher in der
EU ist gesetzlich verpflichtet, Batterien
bei einer Sammelstelle seiner
Gemeinde oder im Handel abzugeben. Die
Batterien werden dadurch einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt.
Batterien, die Schadstoffe enthalten, sind durch
chemische Symbole gekennzeichnet
(Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei).
www.maerklin.com/en/imprint.html
14. Garantie
Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garantieurkunde.
• Für Reparaturen wenden Sie sich bitte an Ihren
Märklin-Fachhändler oder an
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Reparaturservice
Stuttgarter Str. 55 - 57
73033 Göppingen
Germany
Tel: 07161 608 222 (nur aus dem Inland*)
E-Mail: Service@maerklin.de
13. Symbole und Bedeutung
zeigt die Einhaltung aller grundlegenden
Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen an.
Transformator-Spielzeug
max.
Bemessungsspannung
22 V ~
8
Dear Customer,
GB
We are pleased that you have decided to
purchase a product from the Märklin Company.
With its 150+ year company history Märklin proves
every day repeatedly that each of our individual
products stands for tradition, quality, technical
innovation, and successful market leadership. You
will see that there are many arguments in favor of
Märklin.
We hope you will have much pleasure and fun
with your new Märklin product that we have
manufactured for you with the greatest of care
and passion.
Should you have comments and ideas, we would
be happy to hear from you.
Your Märklin Team
1. Using the Product as Intended
This product is an H0 gauge (1:87 scale) model
train for children ages 6 and above.
• This train can be operated on model railroad
layouts equipped with Märklin C Track (see set
contents).
• This train can be run on Märklin K-track.
2. Safety Notes
Carefully read the safety notes before using the
model for the first time.
Switched power packs for toys are not
suitable to be used as toys. The use of
switched power packs must always be done
!
under the supervision of adults.
• Make sure you teach your children to use
the switched power pack only in the manner
described in the instructions.
• Make sure that you teach your children about
the dangers of the household current system.
• Make sure you inspect the condition of the
switched power pack and its connections to
the wall outlet for damage at regular intervals
(depending on how often the switched power
pack is used to play with the train), at least
once a week. This must be done with the
switched power pack unplugged from the wall
outlet. If you have the slightest suspicion that
there is damage, the switched power pack may
not be used again until it has been checked
and repaired by the Märklin Repair Department).
• The switched power pack may only be connected to a wall outlet with voltage that is the
same as indicated on the specifications plate
on the switched power pack.
• The switched power pack is designed for use in
a dry area only.
• The switched power pack is not a toy. It is used
to supply current to a model railroad layout.
• Never hold the switched power pack by its cord
when carrying it.
• This product may only be used indoors.
• Do not expose the model to direct sunlight, extreme changes in temperature, or high humidity.
• Do not store this product in direct sunlight or
exposed to extremes of temperature or to high
humidity.
• This locomotive must never be supplied with
power from more than one switched power
pack.
• WARNING!Not suitable for children under 3
years. Sharp edges and points required for operation. Danger of choking due to detachable
small parts that may be swallowed.
• WARNING! If one of the cars in the train becomes damaged, the damaged car may not be
used any longer.
2.1 Important Notes
• The operating instructions are a component
part of the product and must therefore be kept
in a safe place as well as included with the
product, if the latter is given to someone else.
• Only the 66201 switched mode power pack
included with this starter set may be used.
• Märklin switched mode switched power packs
may only be used with products from the
Märklin brand.
• The locomotive may be run only when it has the
body on it.
• Please see your authorized Märklin dealer for
repairs or spare parts.
3. Contents
4-part train
12 no. 24130 sections curved C Track
7 no. 24172 sections straight C Track 172 mm
4 no. 24188 sections straight C Track 188 mm
2 no. 24224 sections curved C Track
1 no. 24611 left turnout C-Track
1 no. 24612 right turnout C-Track
9
1 no. 253391 Basistation C Track 188 mm
D
DK
B
0
24 172
1 no. 66201 switched power pack
1 no. 179881 IR Controller
2 type AAA/LR 03 1.5 volt batteries
1 Fire engine turntable ladder
1 Modeling sheet „Operations Centre“
Operating instructions
Operating instructions
GB F NL
S
Warranty card
Putting track together
4. Technical Information
Switched power pack: input 230 volts AC
output 18 volts DC/18 VA
Voltage supply train: max 22 volts DC
Power consumption of train max 13 VA
H0 Gauge (1:87 scale)
4.1 Overload Protection
A built-in overload protection protects the switched
power pack from damage in the event of an overload
or a short circuit. All lokomotives will be stopped.
See also point 10.
5. Notes about Using this Model for
the First Time
• The switched power pack may not be plugged
into the wall outlet yet.
• Set up the layout as shown in Part 6.
6. Preparations
6.1 Joining Track Sections and Setting up Track
When setting up the track, please note the track
numbers and the sequence for the track sections.
Taking
track apart
Layout
24
1
30
2
4
13
0
2
46
11
24172253391 24172
2
24
24172
24172
24188
2
4
1
30
2
4
1
3
0
2
41
30
2
4
1
3
0
24188 24172
24172
24188 24172 24188
!
2
24
2
4
61
2
2
41
3
0
2
4130
24
1
172
B
2
4
1
3
0
2
0
4
130
3
0
2
4
1
3
0
10
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.