Märklin 29711 User guide [ml]

Modell der Baureihe V 80
29711
Inhaltsverzeichnis: Seite Informationen zum Vorbild 4 Sicherheitshinweise 6 Wichtige Hinweise 6 Funktionen 6 Schaltbare Funktionen 7 Parameter / Register 22 Wartung und Instandhaltung 23 Ersatzteile 26
Sommaire : Page Informations concernant la locomotive réelle 5 Remarques importantes sur la sécurité 10 Information importante 10 Fonctionnement 10 Fonctions commutables 11 Paramètre / Registre 22 Entretien et maintien 23 Pièces de rechange 26
Table of Contents: Page Information about the prototype 4 Safety Notes 8 Important Notes 8 Functions 8 Controllable Functions 9 Parameter / Register 22 Service and maintenance 23 Spare Parts 26
Inhoudsopgave: Pagina Informatie van het voorbeeld 5 Veiligheidsvoorschriften 12 Belangrijke aanwijzing 12 Functies 12 Schakelbare functies 13 Parameter / Register 22 Onderhoud en handhaving 23 Onderdelen 26
2
Indice de contenido: Página Aviso de seguridad 14 Notas importantes 14 Funciones 14 Funciones posibles 15 Parámetro / Registro 22 El mantenimiento 23 Recambios 26
Innehållsförteckning: Sidan Säkerhetsanvisningar 18 Viktig information 18 Funktioner 18 Kopplingsbara funktioner 19 Parameter / Register 22 Underhåll och reparation 23 Reservdelar 26
Indice del contenuto: Pagina Avvertenze per la sicurezza 16 Avvertenze importanti 16 Funzioni 16 Funzioni commutabili 17 Parametro / Registro 22 Manutenzione ed assistere 23 Pezzi di ricambio 26
Indholdsfortegnelse: Side Vink om sikkerhed 20 Vigtige bemærkninger 20 Funktioner 20 Styrbare funktioner 21 Parameter / Register 22 Service og reparation 23 Reservedele 26
3
Informationen zum Vorbild
4
Information about the Prototype
The introduction of the V 80 series in Germany in 1952 marked the beginning of a new epoch in locomotive design. These
-
first diesel-powered locomotives featuring hydraulic power transmission were the result of a development project shared by the BZA (Bundesbahn-Zentralamt or Federal Railways central administrative bureau) in Munich and the German lo­comotive industry. Here, Krauss-Maffei and MaK broke new
-
ground with respect to the welding of the frame, body and bogie; the design and arrangement of the engine plants also were revolutionary. Likewise proven in their utility were the propeller shaft drive and the hydraulic power transmission system used in all ten V 80 models manufactured. With a top speed of 100 km/h, the locomotives were used for freight car and light passenger transport service. For this, the V 80 was equipped with multi-unit control for double traction and push-pull use as well as steam heating for the passenger trains. In the 1970s, the locomotives (now known as the mod­el 280) were stationed in Bamberg. The loud engines required a muffler which was installed on the cab. In 1978, the model started to be phased out. Only number 280 002 remained in Germany; the other 9 locomotives were sold to Italy to be used in construction service.
Informations concernant la locomotive réele
En 1952, la série V 80 marqua le début d‘une nouvelle ère dans la construction de locomotives en Allemagne. Les pre­mières locomotives diesel à transmission hydraulique sont néées de la collaboration entre le BZA de Munich et l‘in­dustrie allemande des locomotives. Krauss-Maffei et MaK ont alors emprunté des chemins inexplorés dans le domaine de la technique de soudage sur le châssis, la structure et le bogie, ainsi que dans la construction et la disposition des installations motrices. Les dix V 80 ont prouvé la possibilité d‘utilisation de la transmission à cardans et de la transmis­sion hydraulique. Pouvant atteindre une vitesse maxi de 100 km/h, ces locomo­tives ont été utilisées pour tracter des trains de marchandises et des petits trains de voyageurs. À cet effet, la locomotive V 80 a été équipée d‘une commande en unités multiples pour double traction et marche en réversibilité et d‘un chauffage à vapeur pour les trains de voyageurs. Dans les années 70, les locomotives étaient stationnées à Bamberg, sous la désigna­tion 280. Les moteurs bruyants nécessitaient un absorbeur de bruit qui était monté sur la cabine de conduite. La mise hors service de ces locomotives a débuté en 1978. Seule la locomotive 280 002 est restée en Allemagne, les 9 autres locomotives ont été vendues en Italie et utilisées comme trains de travaux.
Informatie van het voorbeeld
Met de V 80 serie brak in 1952 een nieuw tijdperk in de Duitse locomotievenbouw aan. Deze eerste diesellocs met hydraulische krachtoverbrenging werden ontwikkeld in een samenwerkingsproject van het BZA München met de Duitse locomotiefindustrie. Krauss-Maffei en MaK sloegen daarbij geheel nieuwe wegen in bij de lasbewerking van frame, op­bouw en draaistel, maar ook bij het ontwerp en de plaatsing van de dieselmechanische machines. Met de tien V 80 locs werd ook de bruikbaarheid van de cardanaandrijving en de hydraulische krachtoverbrenging onder bewijs gesteld. Met hun maximumsnelheid van 100 km/h werden de locs in­gezet voor goederenvervoer en licht personenvervoer. Daar­toe werd de V 80 met meervoudige besturing voor dubbel­tractie en inzet als keertrein en tevens met stoomverwarming voor de passagierstreinen uitgerust. In de jaren zeventig ware de locs, nu met de aanduiding 280, in Bamberg gestati­oneerd. De luide motoren vergden een geluiddemper, die op de loccabine werd gemonteerd. Vanaf 1978 begon de buitendienststelling. Alleen loc 280 002 bleef in Duitsland, de andere 9 locs werden naar Italië ver­kocht en daar ingezet als bouwtrein-locomotieven.
5
Sicherheitshinweise
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs­system (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden.
• Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen.
• Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 74046 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset nicht geeignet.
• Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrah­lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus. ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
Wichtige Hinweise
• Die Bedienungsanleitung und die Verpackung sind Bestandteile des Produktes und müssen deshalb aufbe­wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden.
• Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-Fachhändler.
• Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garantieurkunde.
• Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html
6
Funktionen
• Erkennung der Betriebsart: automatisch.
• Einstellbare Adressen:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Adresse ab Werk: 24 Veränderbare Anfahr-/Bremsverzögerung (simultan)
• (ABV).
• Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
• Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Bremsver­zögerung, Höchstgeschwindigkeit): über Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
• Fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung.
• Im Analogbetrieb stehen nur die Fahr- und Lichtwechsel­funktionen zur Verfügung.
1
5
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8
Schaltbare Funktionen
systems
STOP
mobile station
Spitzensignal function/of Funktion f0 Funktion f0 ABV, aus f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4
Digital/Systems
7
Safety Notes
• This locomotive is to be used only with an operating system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems).
• Use only switched mode power supply units and trans­formers that are designed for your local power system.
• This locomotive must never be supplied with power from more than one transformer.
• Pay close attention to the safety notes in the instructions for your operating system.
• The feeder track must be equipped to prevent inter­ference with radio and television reception, when the locomotive is to be run in conventional operation. The 74046 interference suppression set is to be used for this purpose.
• Do not expose the model to direct sunlight, extreme changes in temperature, or high humidity. WARNING! Sharp edges and points required for operation.
Important Notes
• The operating instructions and the packaging are a com­ponent part of the product and must therefore be kept as well as transferred along with the product to others.
• Please see your authorized Märklin dealer for repairs or spare parts.
• The warranty card included with this product specifies the warranty conditions.
• Disposing: www.maerklin.com/en/imprint.html
8
Functions
• Recognition of the mode of operation: automatic.
• Addresses that can be set:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Address set at the factory: 24 Adjustable acceleration/braking delay (simultaneous)
• (ABV).
• Adjustable maximum speed.
• Setting the locomotive parameters (address, acceler­ation/braking delay, maximum speed): with the Control Unit, Mobile Station, Central Station.
• Headlights, changing over with the direction of travel.
• Only the train control functions and headlight changeover feature are available in analog operation.
1
5
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8
Controllable Functions
systems
STOP
mobile station
Headlights function/of Function f0 Function f0 ABV, off f4 Function 4 Function 4 Function f4 Function f4
Digital/Systems
9
Remarques importantes sur la sécurité
• La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems).
• Utiliser uniquement des convertisseurs et transforma­teurs correspondant à la tension du secteur local.
• La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une seule source de courant.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système d’exploitation.
• Pour l’exploitation de la locomotive en mode convention­nel, la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet effet, utiliser le set de déparasitage réf. 74046. Le set de déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en mode numérique.
• Ne pas exposer le modèle à un ensoleillement direct, à de fortes variations de température ou à un taux d‘humi­dité important.
ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonction­nement du produit.
Information importante
• La notice d‘utilisation et l’emballage font partie intégrante du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas échéant, transmis avec le produit.
• Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adresses-vous à votre détaillant-spécialiste Märklin.
• Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie ci-joint.
10
• Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html
Fonctionnement
• Détection du mode d’exploitation : automatique.
• Adresses disponibles :
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Adresse encodée en usine: 24
• Temporisation d’accélération et de freinage réglable (les 2 simultanément) (ABV).
• Vitesse maximale réglable.
• Réglage des paramètres de la loco (adresse, tempori­sation accélér.-freinage, vitesse maximale) : via Control Unit, Mobile Station ou Central Station. Feux de signalisation avec inversion selon sens de marche.
• En mode d’exploitation analogique, seules les fonctions relatives à la conduite et à l‘inversion des feux sont disponibles.
1
5
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8
Fonctions commutables
systems
STOP
mobile station
Fanal éclairage function/of Fonction f0 Fonction f0 ABV, désactivé f4 Fonction 4 Fonction 4 Fonction f4 Fonction f4
Digital/Systems
11
Veiligheidsvoorschriften
• De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfs­systeem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden.
• Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met de netspanning ter plaatse.
• De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening gelijktijdig gevoed worden.
• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
• Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de ontstoor-set 74046 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf is deze ontstoor-set niet geschikt.
• Stel het model niet bloot aan in directe zonnestraling, sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.
OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten.
Belangrijke aanwijzing
• De gebruiksaanwijzing en de verpakking zijn een be­standdeel van het product en dienen derhalve bewaard en meegeleverd te worden bij het doorgeven van het product.
• Voor reparatie of onderdelen kunt u zich tot uw Märklin handelaar wenden.
• Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde garantiebewijs.
• Afdanken: www.maerklin.com/en/imprint.html
12
Functies
• Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch.
• Instelbare adressen:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Vanaf de fabriek ingesteld: 24
• Instelbare optrek- / afremvertraging (simultaan) (ABV).
• Instelbare maximumsnelheid.
• Instellen van de locomotiefparameters (adres, optrek­afremvertraging, maximumsnelheid): d.m.v. Control Unit, Mobile Station of Central Station.
• Rijrichtingafhankelijke frontseinen.
• In analoogbedrijf zijn alleen de rij- en lichtwissel-functies beschikbaar.
1
5
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8
Schakelbare functies
systems
STOP
mobile station
Frontsein function/of Functie f0 Functie f0 ABV, uit f4 Functie 4 Functie 4 Functie f4 Functie f4
Digital/Systems
13
Aviso de seguridad
• La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems).
• Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas y transformadores que sean de la tensión de red local.
• La alimentación de la locomotora deberá realizarse descle una sola fuente de suminitro.
• Observe bajo todos los conceptos, las medidas de seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema de funcionamiento.
• Para el funcionamiento convencional de la locomotora deben suprimirse las interferencias en la vía de conexión de la alimentación. Para ello debe emplearse el set supresor de interferencias 74046. El set supresor de interferencias no es adecuado para el funcionamiento en modo digital.
• No exponer el modelo en miniatura a la radiación solar directa, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una humedad del aire elevada.
¡ATENCIÓN! Esquinas y puntas afiladas condicionadas a la función.
Notas importantes
• Las instrucciones de empleo y el embalaje forman parte íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o transmitirlo a otro.
• Para reparaciones o recambios contacte con su provee­dor Märklin especializado.
14
• Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta.
• Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html
Funciones
• Reconocimiento del sistema: automático.
• Códigos disponibles:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Código de fábrica: 24
• Arranque y frenado variable (simultáneo) (ABV).
• Velocidad máxima variable.
• Fijar parámetros de la locomotora (código, arranque y frenado, velocidad máxima):
por el Control Unit, Mobile Station o Central Station.
• Faros frontales dependendientes del sentido de marcha.
• En funcionamiento en modo analógico están disponibles únicamente las funciones de tracción y de alternancia de luces.
1
5
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8
Funciones posibles
systems
STOP
mobile station
Señal de cabeza function/of Función f0 Función f0 ABV, apagado f4 Función 4 Función 4 Función f4 Función f4
Digital/Systems
15
Avvertenze per la sicurezza
Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un si­stema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems).
• Impiegare soltanto alimentatori “switching“ e trasforma­tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale.
• La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tempo con più di una sorgente di potenza.
• Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avverten­ze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro sistema di funzionamento. Per il funzionamento tradizionale della locomotiva il binario di
• alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale scopo si deve impiegare il corredo antidisturbi 74046. Tale corredo antidisturbi non è adatto per il funzionamento Digital.
• Non esponete tale modello ad alcun irraggiamento solare diretto, a forti escursioni di temperatura oppure a elevata umidità dell’aria. AVVERTENZA! Per motivi funzionali i bordi e le punte sono
• spigolosi.
Avvertenze importanti
• Le istruzioni di impiego e l’imballaggio costituiscono un componente sostanziale del prodotto e devono pertanto venire conservati nonché consegnati insieme in caso di ulteriore cessione del prodotto.
• Per le riparazioni o le parti di ricambio, contrattare il rivenditore Märklin.
• Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità all’acclu­so certificato di garanzia.
16
• Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html
Funzioni
• Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico.
• Indirizzi impostabili:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Indirizzo di fabbrica: 24
• Ritardo di avviamento/frenatura modificabile (simultanea­mente) (ABV).
• Velocità massima modificabile.
• Regolazione dei parametri della locomotiva (indirizzo, ri­tardo di avviamento/frenatura, velocità massima): tramite Control Unit, Mobile Station oppure Central Station. Illuminazione di testa dipendente dalla direzione di marcia.
Nel funzionamento analogico si hanno a disposizione sola­mente le funzioni di marcia e di commutazione dei fanali.
1
5
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8
Funzioni commutabili
systems
STOP
mobile station
Segnale di testa function/of Funzione f0 Funzione f0 ABV, spento f4 Funzione 4 Funzione 4 Funzione f4 Funzione f4
Digital/Systems
17
Säkerhetsanvisningar
• Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems).
• Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas­sade för det lokala elnätet.
• Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla.
• Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen som hör till respektive driftsystemet.
• När motorvagnens lokdel ska köras med konventionell/ analog drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till detta använder man anslutningsgarnityr 74046 med av­störning och överbelastningsskydd. Avstörningsskyddet får inte användas vid digital körning.
• Modellen får inte utsättas för direkt solljus, häftiga tem­peraturväxlingar eller hög luftfuktighet.
VARNING! Funktionsbetingade vassa kanter och spetsar.
Viktig information
• Bruksanvisningen och förpackningen är en del av produkten och måste därför sparas och alltid medfölja produkten.
• Kontakta din Märklinfackhandlare för reparationer och reservdelar.
• Garantivillkor framgår av bifogade garantibevis.
• Hantering som avfall: www.maerklin.com/en/imprint.html
18
Funktioner
• Driftsättet igenkänns automatiskt.
• Inställbara adresser:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Adress från tillverkaren: 24
• Acceleration/ bromsfördröjning (simultant) kan ändras (ABV).
• Toppfart kan ändras.
• Inställning av lokparametrar (Adress, acceleration/ bromsfördröjning, toppfart): Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Körriktningsberoende frontbelysning.
• Vid analog körning är endast den automatiska ljusväx­lingsfunktionen tillgänglig.
1
5
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8
Kopplingsbara funktioner
systems
STOP
mobile station
Frontstrålkastare function/of Funktion f0 Funktion f0 ABV, från f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4
Digital/Systems
19
Vink om sikkerhed
• Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems), der er beregnet dertil.
• Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der passer til den lokale netspænding.
• Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad gangen.
• Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink om sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres driftssystem.
• Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslutningssporet støjdæmpes. Dertil skal anvendes støjdæmpningssættet
74046. Støjdæmpningssættet er ikke egnet til digital drift.
• Modellen må ikke udsættes for direkte sollys, store tempe­raturudsving eller høj luftfugtighed.
ADVARSEL! Skarpe kanter og spidser pga. funktionen.
Vigtige bemærkninger
• Betjeningsvejledning og emballage hører til produktet og skal derfor gemmes og medfølge, hvis produktet gives videre til andre.
• For reparation eller reservedele bedes De henvende Dem til Deres Märklinforhandler.
• Garanti ifølge vedlagte garantibevis.
• Bortskafning: www.maerklin.com/en/imprint.html
20
Funktioner
• Registrering af driftsarten: automatisk.
• Indstillelige adresser:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Adresse ab fabrik: 24
• Indstillelig kørsels-/bremseforsinkelse (simultan) (ABV).
• Indstillelig maksimalhastighed.
• Indstilling af lokomotivparametrene (adresse, kørsels-/ bremseforsinkelse, maksimalhastighed): Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Køreretningsafhængig frontbelysning.
• I analogdrift er det kun køre- og lysskiftefunktionerne, der er tilgængelige.
1
5
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8
Styrbare funktioner
systems
STOP
mobile station
Frontsignal function/of Funktion f0 Funktion f0 ABV, fra f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4
Digital/Systems
21
CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV (Parameter) • CV (Parameter)
Adresse • Address • Adresse • Adres • Código • Indrizzo • Adress • Adresse
Anfahr-/Bremsverzögerung • Acceleration-/Braking Delay • Temporisation accélération/de freinage • Optrek-/Afremvertraging • Regulación arranque/Frenado lento • Ritardo di avviamento/frenatura • Igångsättningsreglering/Bromsfördröjning • Kørsels-/Bremseforsinkelse
Höchstgeschwindigkeit • Maximum speed • Vitesse maximale • Maximumsneilheid • Velocidad máxima • Velocità massima • Toppfart • Maksimalhastighed
Rückstellen auf Serienwerte • Reset to series value • Remettre aux valeurs de série • Terugzetten naar serie-instellingen • Restablecer los valores de serie • Ripristinare sui valori di serie • Återställa till standardvärden • Tibagestil til serieværdien
* () = Control Unit 6021 / Mobile Station 60651/60652
22
Wert • Value •
CV-Nr.
Valeur • Waarde •
Valor • Valore •
Värde • Værdi
01 01 - (80)* 255
03 01 - 31
05 01 - (63)* 255
08 08
40h
TRIX 66626
23
2.
1.
1.
24
2 mm
25
10
10
3
4
4
3
4
4
1
4
2
7
8
6
10
10
5
15
16
14
12
Details der Darstel-
lung können von dem
Modell abweichen.
2
2
1
4
4
9
4
10
4
3
4
3
10
6
10
11
12
16
10
13
15
26
1 Pfeife E239 990 2 Führerhaus, Fenster E188 316 3 Puffer E761 850 4 Griffst., Lichtkörper E188 317 5 Schraube E308 468 6 Beleuchtungseinheit E411 248 7 Decoder 103 787 8 Schraube E786 750 9 Motor E411 222 10 Klammern, Wellen E188 318 11 Drehgestell vorne E411 224 12 Haftreifen E656 500 13 Schleifer E206 370 14 Drehgestell hinten E411 241 15 Kurzkupplung E701 630 16 Kupplungsschacht E411 239
Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden.
27
Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary.
Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen Germany www.maerklin.com
www.maerklin.com/en/imprint.html
240462/0614/Ak1Ef
Änderungen vorbehalten
© Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Loading...