marklin 28004 User Manual

Bedienungsanleitung
Instruction Instructions de Service
28004
Rü.KB-Dampflok, 53 Mh
DAS VORBILD
Von 1913 bis 1925 baute Vulcan drei Dampflokomotiven für die Rügenschen Kleinbahnen. Auf der Ostseeinsel Rügen versahen sie unter den Nummern 51-53 Mh ihren Dienst.
Zwei dieser zugstarken Loks fah­ren noch heute auf Rügen, wo sie Touristen durch die reizvolle Landschaft zwischen Putbus und Göhren befördern.
GARANTIE
Unsere Produkte sind Präzisionswertarbeit in Design und Technik. Wie bei einer wert­vollen Uhr werden feinstmechanische Prä­zisionsteile von Hand gefertigt. Permanente Material-, Fertigungs- und Endkontrollen vor der Auslieferung garantieren unser gleich­bleibend hohes Qualitätsniveau. Um wirk­lich ungetrübten Spaß zu haben, lesen Sie bitte diese Garantie und Bedienungsanlei­tung. Gebr. Märklin & Cie, GmbH gewährt auf dieses Produkt weltweit eine Garantie von 2 Jahren ab dem Erstkauf für Fehlerfreiheit von Material und Funktion, sofern dieses Produkt mit Kaufbeleg bei einem von uns autorisierten Fachhändler erworben wurde. Bei berechtigten Reklamationen innerhalb von 2 Jahren nach Kaufdatum werden wir gegen Vorlage des entsprechenden Kauf­belegs nach unserem Ermessen kostenlos nachbessern oder kostenlosen Ersatz lie­fern. Sollten Nachbesserung oder Ersatz­lieferung unmöglich sein, so räumen wir Ihnen nach unserem Er messen eine ange­messene Minderung ein oder erstatten Ihnen statt dessen den Kaufpreis zurück. Unabhängig von diesen Garantie leistungen bleiben Ihnen selbstverständlich Ihre gesetzlichen Ansprüche insbesondere wegen Sachmängel erhalten. Um einen Anspruch auf Garantieleistung geltend zu machen, übergeben Sie bitte das beanstandete Produkt, zu sammen mit dem Kaufbeleg, Ihrem von uns autorisier­ten Händler. Um einen autorisierten Händ­ler zu finden, wenden Sie sich bitte an die unten aufgeführte Adresse. Sie können das Produkt auch, zusammen mit dem Kauf ­beleg, an die unten aufgeführte Serviceab­teilung einschicken. Die Ein sendung erfolgt zu Ihren Lasten.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
LGB Service-Abteilung Stuttgarter Straße 55-57 73033 Göppingen Deutschland
Bitte beachten Sie:
- Für Schäden durch unsachgemäße Be ­handlung oder unsachgemäßen Fremd­eingriff sowie für Verschleißteile be steht kein Garantieanspruch.
- Transformatoren und Regler unterliegen strengen CE-UL-Vorschriften und dürfen nur vom Hersteller geöffnet und repariert werden.
Zuwiderhandlungen bewirken zwingend Garantieverlust und generelle Reparatur ­verweigerung.
- Nur für USA: Diese Garantie gibt Ihnen genau definierte Rechte. Weiterhin ver­bleiben Ihnen unter Umständen je nach Bundesstaat weitere Rechte.
Wir sind sehr stolz auf unsere Produkte. Wir alle hoffen, dass sie Ihnen viele Jahre lang Freude bereiten.
WARRANTY
This precision product is made using qual­ity designs and technology. Like a fine timepiece, it has been crafted by hand. Constant monitoring of materials and assembly, together with final testing, ensure a consistent level of high quality. To get the most enjoyment from this product, we encourage you to read the instructions and this warranty. Gebr. Märklin & Cie, GmbH warrant this product worldwide for two years from the date of original consumer purchase against defects in materials and workmanship, if purchased from an authorized retailer. If you have a valid warranty claim, including proof of purchase from an authorized retailer, we will repair or replace the prod­uct at our discretion. If it is impossible to repair or replace the product, we will refund all or a reasonable portion of the purchase price at our discretion. Of course, you may have other legal rights independent of this warranty, particularly in the case of material defects. To make a claim under this warranty, please bring the product, with the proof of purchase, to your authorized retailer. To find an authorized retailer, please contact the address below. You may also send the product, with the proof of purchase, the service departments below. You are responsible for any shipping costs, insur­ance and customs fees.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
LGB Service-Abteilung Stuttgarter Straße 55-57 73033 Göppingen Deutschland
Please note:
- This warranty does not cover damage caused by improper use or improper modifications/repairs. This warranty does not cover normal wear and tear.
- Transformers and controls are subject to strict CE and UL regulations and may only be opened and repaired by the manufac­turer. Any violations automatically void this warranty and prevent any repair by us.
- U.S. only: This warranty gives you specif­ic legal rights, and you may
also have other rights which vary from State to State. We are very proud of our products, and all of us sincerely hope they give you many years of enjoyment!
GARANTIE
Nos produits de qualité supérieure sont le résultat du mariage de l’innovation et de la technologie. À l’instar d’une montre pré­cieuse, tous les composants sont fabriqués à la main par nos artisans méticuleux. Un programme rigoureux d’assurance de la qualité, de la sélection des matériaux à l’assemblage et aux vérifications avant sortie des ateliers, garantissent un haut niveau de qualité constante. Afin d’obtenir la plus grande satisfaction de ce produit, veuillez lire la fiche d’instructions ainsi que cette garantie. Gebr. Märklin & Cie, GmbH garantit ce produit, à l’échelle mondiale, contre tout vice de matière et de fabrication, pendant deux ans à partir de la date d’achat par l’ache­teur original, si le produit a été acheté chez un détaillant autorisé. Si vous demandez un recours en garantie pour un motif jugé recevable, joignez la preuve de l’achat chez un détaillant autori­sé et nous réparerons ou remplacerons le produit à notre discrétion. S’il s’avère impossible de réparer ou de remplacer le produit, nous rembourserons, à notre dis­crétion, tout ou partie du prix d’achat. Vous pouvez disposer d’autres droits légaux en plus de cette garantie, en parti­culier en cas de vice de matière. Pour initier une demande de règlement au titre de cette garantie, veuillez ramener le produit, avec la preuve d’achat, à votre revendeur autorisé. Pour trouver l’adresse d’un revendeur autorisé, veuillez entrer en rapport avec l’un des Centres de service après-vente ci-dessous. Vous pouvez éga­lement renvoyer le produit, avec la preuve d’achat, directement à l’adresse ci-dessous. L’expéditeur est respons able des fra is d’ex­pédition, de l’assurance et des frais de douane.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
LGB Service-Abteilung Stuttgarter Straße 55-57 73033 Göppingen Deutschland
Veuillez bien noter que :
- Cette garantie ne couvre pas les dom­mages résultat d’une utilisation inadé­quate, ni de modification/réparation inadéquate. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale.
- Les transformateurs et commandes sont conformes aux normes rigoureuses CE et UL et ne peuvent être ouverts et réparés que par le fabricant. Toute violation à cet égard entraînera la perte impérative de tous les droits de garantie et un refus de toutes réparations, quelles qu’elles soient.
- États-Unis uniquement : Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.
Nous sommes très fiers de nos produits et nous vous souhaitons des années d’amu­sement inoubliables avec votre hobby qui est également le nôtre.
CERTIFIKAT
D
  
  
  
  
Abb. 3. Sicherheitsabdeckung Abb. 4. Dampfgenerator Abb. 5. Mehrzweck-Steckdose
2
5
USA
Fig. 3. Smoke generator safety ring Fig. 4. Replacing the smoke gen-
Fig. 5. Multipurpose-socket
3
F
Illustr. 3. Anneau de sécurité du généra-
Illustr. 4. Remplacement du générateur
Illustr. 5. Multi-usage
GB
erator
teur de fumée
de fumée
4
3
DAS MODELL
Dieses detaillierte Modell ist reichhaltig ausgestattet:
- wetterfeste Ausführung
- vierstufiger Betriebsartenschalter
- gekapseltes Getriebe mit siebenpoli­gem Bühler-Motor
- vier angetriebene Achsen
- ein Haftreifen
- acht Stromabnehmer
- Spannungsbegrenzungs-System
- Dampfentwickler
- automatisch in Fahrtrichtung wech­selnde Beleuchtung
- Mehrzweck-Steckdose
BEDIENUNG Vorbereitung
Achtung! Um Verschmutzungen beim
Transport zu vermeiden, sind die außen­liegenden Gelenke des Gestänges nicht im Werk geschmiert worden. Daher soll­ten Sie die Gelenke des Gestänges ­einschließlich der Gleitflächen, der Steuerung und der Enden der Treibstan­gen - mit einer kleinen Menge LGB­Pflegeöl (50019) schmieren. Eine Ampulle mit LGB-Öl (gelb) liegt bei.
Betriebsarten
Im Führerstand finden Sie einen vierstu­figen Betriebsarten-Schalter (Abb. 1, 2): Position 0: Stromlos abgestellt Position 1: Beleuchtung und Dampfent-
wickler eingeschaltet
Position 2: Lokmotor, Dampfentwickler
und Beleuchtung einge­schaltet
Position 3: wie Position 2
Hinweis: Beim Einbau eines Decoders werden die DIP-Schalter für das Mehr­zugsystem auf der Lokplatine auf "OFF" gestellt. Die Schalter bleiben in dieser Stellung, auch wenn die mit Decoder ausgerüstete Lok auf einer analog betriebenen Anlage eingesetzt wird.
Hinten an der Lok finden Sie eine Mehr­zweck-Steckdose für Flachstecker. Über die Steckdose können Sie Wagen mit Beleuchtung oder mit Geräusche­lektronik an die Gleisspannung ansch­ließen. Ziehen Sie dazu die Abdeckung von der Steckdose ab. Sollte die Abdeckung zu fest sitzen, hebeln Sie diese vorsichtig mit einem kleinen Schraubenzieher heraus.(Ziehen Sie nicht das äußere rechteckige Gehäuse heraus.)
Dampfentwickler
Dieses Modell ist mit einem Dampfent­wickler ausgestattet. Eine kleine Ampul­le mit LGB-Dampf- und Reinigungsflüs­sigkeit liegt bei. Füllen Sie den Schorn­stein zur Hälfte mit der Flüssigkeit. Wenn Sie zu viel Flüssigkeit verwenden, kann diese nicht verdampfen.
Achtung! Verwenden Sie nur LGB­Dampf- und Reinigungsflüssigkeit (50010). Andere Flüssigkeiten können Ihre Lok beschädigen.
Achtung! Vermeiden Sie, das Heizele­ment in der Mitte des Dampfentwicklers zu berühren. Es ist zerbrechlich, und es besteht Verbrennungsgefahr.
Stromversorgung Achtung! Um Sicherheit und Zuverläs-
sigkeit zu gewährleisten, betreiben Sie das Modell nur mit LGB-Trafos und Fahrreglern. Bei Verwendung von ande­ren Trafos wird Ihre Garantie ungültig. Verwenden Sie für dieses Modell einen
LGB-Trafo mit mindestens 1 A Fahr- strom. Weitere Informationen über die
LGB-Trafos und Fahrregler zur Verwen­dung im Haus oder im Freien und über das Mehrzugsystem finden Sie im LGB­Katalog.
Beleuchtung
Die Beleuchtung des Modells wechselt mit der Fahrtrichtung.
4
Achtung! Nach längerer Benutzung kann Abrieb durch mechanische Teile entstehen, der sich in Teppichen und anderen Materialien festsetzt. Bedenken Sie dies beim Aufbau der Gleise. Bei Schäden übernimmt Gebr. Märklin keine
Haftung.
WARTUNG Schwierigkeitsgrade der Wartungsarbeiten
- Einfach- Mittel- Fortgeschritten
Achtung! Bei unsachgemäßer Wartung wird Ihre Garantie ungültig. Um fachge­rechte Reparaturleistungen zu erhalten, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an die LGB-Service-Abteilung
(siehe Autorisierter Service).
Schmierung
Ölen Sie die Enden der Kuppelstangen hin und wieder mit je einem Tropfen LGB-Pflegeöl (50019).
Reinigung
Sie können das Gehäuse Ihres Modells mit einem milden Reinigungsmittel und einem schwachen Wasserstrahl reini­gen. Tauchen Sie das Modell nicht in das Reinigungsmittel ein.
Achtung! Dieses Modell ist mit Sound ausgestattet. Der Lautsprecher darf nicht direkt mit Wasser in Berührung kommen.
Austauschen der Glühlampen Laternen (vorne unten): Ziehen Sie das
Laternengehäuse vom Modell ab. Ziehen Sie die eingesteckte Glühlampe aus dem Sockel. Setzen Sie eine neue Glühlampe ein. Bauen Sie das Modell wieder zusammen.
Laternen (vorne oben und hinten unten): Entfernen Sie den Ring außen
am Laternenglas. Hebeln Sie vorsichtig das Glas von der Laterne. Ziehen Sie mit
einer Pinzette die eingesteckte Glühlam­pe aus der Fassung. Setzen Sie eine neue Glühlampe ein. Bauen Sie das Modell wieder zusammen.
Laterne (hinten oben): Ziehen Sie das Kabel vorsichtig nach unten, so daß sich die Lampenfassung aus der Laterne löst. Tauschen Sie die Glühlampe aus. Bauen Sie das Modell wieder zusam­men.
Innenbeleuchtung: Ziehen Sie die Glühlampe mit einer Pinzette aus der Fassung. Stecken Sie eine neue Glühlampe ein.
Austauschen des Dampfentwicklers
- Ziehen Sie die Sicherheitsabdeckung aus dem Schornstein (Abb. 3).
- Ziehen Sie das Vorderteil der Rauch­kammer nach vorne vom Kessel ab (Abb. 4).
- Lösen Sie die beiden Stecker für den Dampfentwickler von der Platine.
- Ziehen Sie den alten Dampfentwickler aus dem Schornstein.
- Schieben Sie den neuen Dampfent­wickler in den Schornstein und stecken Sie die Kabel auf die Stifte der Platine.
- Bauen Sie das Modell wieder zusam­men.
Austauschen des Haftreifens
- Lösen Sie die Sechskantschraube am Rad mit dem Haftreifen und nehmen Sie die Kuppelstange ab.
- Verwenden Sie einen kleinen flachen Schraubenzieher, um den Haftreifen auszuwechseln:
- Hebeln Sie den alten Haftreifen aus der Rille (Nut) im Treibrad.
- Schieben Sie vorsichtig den neuen Haftreifen in die Rille (Nut) im Rad.
- Überprüfen Sie, daß der Haftreifen richtig sitzt.
5
Loading...
+ 9 hidden pages