marklin 27510 User Manual

Page 1
Nach Stillegung ihrer Stamm strecken wurden einige dieser leistungsfähigen Lokomotiven nicht ver schrottet, son­dern verkauft und auf neuen Strecken eingesetzt. So fand man die MaK-Lok auf der Kreis bahn Leer-Wittmund­Aurich und der Brohltal bahn. Heute ist sie bei der Rhätischen Bahn im Einsatz. Eine der ehemaligen DB-Loks fuhr bei den Steier märkischen Landes bahnen, bevor sie zu den Rügenschen Klein ­bahnen kam.
CERTIFIKAT
GARANTIE
Nos produits de qualité supérieure sont le résultat du mariage de l’innovation et de la technologie. À l’instar d’une montre pré­cieuse, tous les composant s sont fabriqués à la main par nos artisans méticuleux. Un programme rigoureux d’assurance de la qualité, de la sélection des matériaux à l’assemblage et aux vérifications avant sortie des ateliers, garantissent un haut niveau de qualité constante. Afin d’obtenir la plus grande satisfaction de ce produit, veuillez lire la fiche d’instructions ainsi que cette garantie. Gebr. Märklin & Cie, GmbHgarantit ce produit, à l’échelle mondiale, contre tout vice de matière et de fabrication, pendant deux ans à partir de la date d’achat par l’ache­teur original, si le produit a été acheté chez un détaillant autorisé. Si vous demandez un recours en garantie pour un motif jugé recevable, joignez la preuve de l’achat chez un détaillant autori­sé et nous réparerons ou remplacerons le produit à notre discrétion. Vous pouvez disposer d’autres droits légaux en plus de cette garantie, en parti­culier en cas de vice de matière. Pour initier une demande de règlement au titre de cette garantie, veuillez ramener le produit, avec la preuve d’achat, à votre revendeur autorisé. Pour trouver l’adresse d’un revendeur autorisé, veuillez entrer en rapport avec l’un des Centres de service après-vente ci-dessous. Vous pouvez éga­lement renvoyer le produit, avec la preuve d’achat, directement à l’adresseci-dessous. L’expéditeure st responsab le des frais d ’ex­pédition, de l’assurance et des frais de douane.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
LGB Service-Abteilung Stuttgarter Straße 55-57 73033 Göppingen Deutschland
Veuillez bien noter que :
- Cette garantie ne couvre pas les domma­ges résultat d’une utilisation inadéquate, ni de modification/réparation inadéquate. Cette garantie ne couvre pas l’usure nor­male.
- Les transformateurs et commandes sont conformes aux normes rigoureuses CE et UL et ne peuvent être ouverts et réparés que par le fabricant. Toute violation à cet égard entraînera la perte impérative de tous les droits de garantie et un refus de toutes réparations, quelles qu’elles soient.
- Éta ts-Unis uniquement : Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.
Nous sommes très fiers de nos produits et nous vous souhaitons des années d’amu­sement inoubliables avec votre hobby qui est également le nôtre.
GARANTIE
Unsere Produkte sind Präzisionswertarbeit in Design und Technik. Wie bei einer wert­vollen Uhr werden feinstmechanische Präzisionsteile von Hand gefertigt. Permanente Material-, Fertigungs- und Endkontrollen vor der Auslieferung garan­tieren unser gleichbleibend hohes Qualitätsniveau. Um wirklich ungetrübten Spaß zu haben, lesen Sie bitte diese Garantie und Bedienungsanleitung. Gebr. Märklin & Cie, GmbH gewährt auf dieses Produkt weltweit eine Garantie von 2 Jahren ab dem Erstkauf für Fehlerfreiheit von Material und Funktion, sofern dieses Produkt mit Kaufbeleg bei einem von uns autorisierten Fachhändler erworben wurde. Bei berechtigten Reklamationen innerhalb von 2 Jahren nach Kaufdatum werden wir gegen Vorlage des entsprechenden Kaufbelegs nach unserem Ermessen kos­tenlos nachbessern oder kostenlosen Ersatz liefern. Unabhängig von diesen Garantie leistungen bleiben Ihnen selbstverständlich Ihre gesetzlichen Ansprüche insbesondere wegen Sachmängel erhalten. Um einen Anspruch auf Garantieleistung geltend zu machen, übergeben Sie bitte das beanstandete Produkt, zu sammen mit dem Kaufbeleg, Ihrem von uns autorisier­ten Händler. Um einen autorisierten Händler zu finden, wenden Sie sich bitte an die unten aufgeführte Adresse. Sie können das Produkt auch, zusammen mit dem Kauf beleg, an die unten aufgeführte Serviceabteilung einschicken. Die Ein ­sendung erfolgt zu Ihren Lasten.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
LGB Service-Abteilung Stuttgarter Straße 55-57 73033 Göppingen Deutschland
Bitte beachten Sie:
- Für Schäden durch unsachgemäße Be ­handlung oder unsachgemäßen Fremd ­ eingriff sowie für Verschleißteile be steht kein Garantieanspruch.
- Transformatoren und Regler unterliegen strengen CE-UL-Vorschriften und dürfen nur vom Hersteller geöffnet und repariert werden.
Zuwiderhandlungen bewirken zwingend Garantieverlust und generelle Reparatur ­verweigerung.
- Nur für USA: Diese Garantie gibt Ihnen genau definierte Rechte. Weiterhin ver­bleiben Ihnen unter Umständen je nach Bundesstaat weitere Rechte.
Wir sind sehr stolz auf unsere Produkte.Wir alle hoffen, dass sie Ihnen viele Jahre lang Freude bereiten.
WARRANTY
This precision product is made using qual­ity designs and technology. Like a fine timepiece, it has been crafted by hand. Constant monitoring of materials and assembly, together with final testing, ensure a consistent level of high quality. To get the most enjoyment from this product, we encourage you to read the instructions and this warranty. Gebr. Märklin & Cie, GmbH warrant this product worldwide for two years from the date of original consumer purchase against defects in materials and workmanship, if purchased from an authorized retailer. If you have a valid warranty claim, including proof of purchase from an authorized retailer, we will repair or replace the prod­uct at our discretion. Of course, you may have other legal rights independent of this warranty, particularly in the case of material defects. To make a claim under this warranty, please bring the product, with the proof of purchase, to your authorized retailer. To find an authorized retailer, please contact the address below. You may also send the product, with the proof of purchase, the service departments below. You are responsible for any shipping costs, insur­ance and customs fees.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
LGB Service-Abteilung Stuttgarter Straße 55-57 73033 Göppingen Deutschland
Please note:
- This warranty does not cover damage caused by improper use or improper modifications/repairs. This warranty does not cover normal wear and tear.
- Transformers and controls are subject to strict CE and UL regulations and may only be opened and repaired by the manufac­turer. Any violations automatically void this warranty and prevent any repair by us.
- U.S. only: This warranty gives you specif­ic legal rights, and you may
also have other rights which vary from State to State. We are very proud of our products, and all of us sincerely hope they give you many years of enjoyment!
Page 2
Infor mationen zum Programmieren der Lokadresse finden Sie in den Anleit ­ungen der einzelnen MZS-Regler. Beim Betrieb mit dem Mehrzug system können Funktionen der Lok ferngesteu­ert werden. Über die Be leuchtungstaste (“9” bei Handys) wird die Lokbeleuchtung ein- und ausgeschaltet. Beim Betrieb mit dem Mehrzug system verfügt die Lok über eine Lastnachregelung: Die Motordreh zahl (und damit unter normalen Bedingungen die Geschwindigkeit) wird konstant gehalten, auch wenn sich die Belastung der Lok ändert, z. B. in Kurven oder auf Steigungen. Die Lastnachregelung funktioniert nicht bei Höchstgeschwindigkeit, da dann keine Spannungsreserve zur Verfügung steht.
Falls gewünscht, können zahlreiche Funktionen des Decoder on board mit einem PC über das MZS-PC­Decoderprogrammiermodul 55045 individuell programmiert werden, so z.B. Beschleunigung, Bremsver ­zögerung, Fahrtrichtung und vieles andere (siehe Anleitung für Fort - geschrittene). Diese Funktionen kön­nen auch über das Universal-Handy 55015 programmiert werden.
Beleuchtung
Die Beleuchtung des Modells wechselt mit der Fahrtrichtung. Das Modell hat jeweils eine Mehrzweck-Steckdose für Flachstecker an beiden Stirnseiten (Abb. 3). Über die Steckdose können Sie LGB-Wagen mit Beleuchtung oder mit Geräusch elektronik an die Gleisspannung an schließen. Dazu die Abdeckung von der Steckdose abzie­hen. Sollte die Abdeckung zu fest sit­zen, diese vorsichtig mit einem kleinen Schraub enzieher heraushebeln. (Jedoch nicht das äußere rechteckige Ge häuse herausziehen.)
Page 3
5
Stromversorgung Achtung! Um Sicherheit und Zu -
verlässigkeit zu gewährleisten, darf das Modell nur mit LGB-Trafos und Fahrreglern betrieben werden. Bei Verwendung von anderen Trafos wird Ihre Garantie ungültig. Für dieses Modell einen LGB-Trafo mit mehr als 1 A Fahrstrom einsetzen. Weitere Informationen über die LGB­Trafos und Fahrregler zur Verwendung im Haus oder im Freien und über das Mehrzugsystem finden Sie im LGB­Katalog.
Achtung! Nach längerer Benutzung kann Abrieb durch mechanische Teile entstehen, der sich in Teppichen und anderen Materialien festsetzt. Be ­denken Sie dies beim Aufbau der Gleise. Bei Schäden übernimmt LGB keine Haftung.
WARTUNG
Schwierigkeitsgrade der Wartungsarbeiten
- Einfach- Mittel- Fortgeschritten
Achtung! Bei unsachgemäßer Wartung wird Ihre Garantie ungültig. Um fachge­rechte Reparatur leistungen zu erhalten, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an die LGB-Service-Abteilung (siehe Autorisierter Service).
Schmierung
Die Achslager und die Lager des Gestänges hin und wieder mit je einem Tropfen LGB-Pflegeöl (50019) ölen.
Reinigung
Sie können das Gehäuse Ihres Modells mit einem milden Reini gungsmittel rei­nigen. Das Modell nicht in das Reinigungsmittel eintauchen.
Austauschen der Glühlampen Lampen (vorne und hinten):
Die Glühlampen sind auf den Beleuchtungsplatinen montiert, die sich vorne und hinten im Modell befinden (Abb. 4). Um die Glüh lampen auszu­wechseln, das Gehäuse vom Fahrgestell abnehmen:
- Acht senkrechte Schrauben auf der Unterseite des Fahrgestells entfernen.
- Gehäuse abnehmen.
- Entsprechende Beleuchtungs platine ausbauen.
- Steckglühlampe abziehen und eine neue einsetzen.
- Modell wieder zusammenbauen.
Innenbeleuchtung: Glühlampe mit einer Pinzette aus der Fassung ziehen. Neue Glühlampe einstecken.
Austauschen des Haftreifens
- Jeweils eine Schraube an den Ge­triebehalterungen vor und hinter dem Getriebe mit dem Haftreifen lösen.
- Getriebe vorsichtig ein wenig heraus­ziehen.
- Mit einen kleinen flachen Schrauben­dreher den alten Haftreifen entfernen:
- Den alten Haftreifen aus der Rille (Nut) im Treibrad hebeln.
- Vorsichtig den neuen Haftreifen über das Rad schieben und in die Rille (Nut) des Rads einsetzen.
- Überprüfen, daß der Haftreifen richtig sitzt.
- Modell wieder zusammenbauen.
Page 4
Ersatzteile
50010 Dampf- und Reinigungsöl 50019 Pflegeöl 51020 Getriebefett 62201 Universalmotor mit kurzer Welle 63120 Stromabnehmerkohlen mit
Hülsen, 8 Stück 63218 Schleifkontakte, 2 Stück 68511 Steckglühlampe klar, 5 V,
10 Stück 69104 Haftreifen 37,5 mm,
10 Stück
WARNUNG! Dieses Produkt enthält Magnete. Das Verschlucken von mehr als einem Magneten kann unter Umständen tödlich wirken. Gegebenenfalls ist sofort ein Arzt auf­zusuchen.
ANLEITUNG FÜR FORTGESCHRITTENE
MZS-Decoder on board
Programmieren der Funktionswerte
Zahlreiche Funktionen des Decoder on board können individuell programmiert werden. Dazu werden Funktionswerte in Registern (Con figuration Variables ­CVs) mit einem PC über das MZS-PC­Decoder programmiermodul 55045 pro­grammiert. Sie können die Funktions­werte auch mit dem Universal-Handy 55015 programmieren.
Hinweise:
- Zum normalen Betrieb ist es nicht notwendig, die Funktionswerte zu ändern.
- Um bei Fehlprogrammierungen den Auslieferungszustand der wichtigsten Register des MZS-Decoders wieder zu programmieren, Funk tionswert 55 in Register CV 55 eingeben. Dabei wird auch die Lokadresse wieder auf den werkseitigen Wert programmiert. Beim Programmieren mit 55015 (in
der Anzeige erscheint “P --”) aufein­ander folgend 6, 5 und 5 eingeben und rechte Pfeiltaste drücken. Die Anzeige zeigt erneut “P --”: 5, 5 und 5 eingeben und nochmals rechte Pfeiltaste drücken.
6
Page 5
7
Programmiert werden folgende CVs:
Register Belegung Bereich Werkseitige
Einstellung
CV 1 Lokadresse (00..22) [3] CV 2 Anfahrspannung (0..255) [5]
Spannungswert bei Fahrstufe 1 - falls Lok erst in höherer Fahrstufe anfährt, Wert erhöhen.
CV 3 Beschleunigung (1 = schnelle Beschleunigung,
255 = langsame B.) (1..255) [3]
CV 4 Verzögerung (1 = schnelles Bremsen,
255 = langsames Bremsen) (1..255) [3]
Hinweis: Bei Programmierung mit Universal-Handy 55015 werden die folgenden CVs durch Eingabe des zu programmierenden Registers in CV 6 und dann Eingabe des Funktionswerts in CV 5 program­miert (siehe Programmierbeispiel unten).
CV 5 Maximale Fahrpannung (1..255) [255]
Spannungswert für höchste Fahrstufe - wenn geringere Höchstgeschwindigkeit gewünscht wird, Wert verringern.
CV 5 nach Eingabe von CV 6
Funktionswert im zu programmierenden Register CV 6 CV-Nr. des zu programmierendes Register CV 29 Konfiguration (0..23) [4]
Normale Fahrtrichtung:
4 = Analog und Digital, werks. programm.
Fahrstufentabelle
0 = nur Digital, werkseitig programmierte
Fahrstufentabelle
20 = Analog und Digital, vom Anwender programm.
Fahrstufentab.
16 = nur Digital, vom Anwender programmierte
Fahrstufentabelle
Inverse Fahrtrichtung:
5 = Analog und Digital, werkseitig programmierte
Fahrstufentab.
1 = nur Digital, werkseitig programmierte Fahrstufentabelle
21 = Analog und Digital, vom Anwender programm.
Fahrstufentab.
17 = nur Digital, vom Anwender programmierte
Fahrstufentabelle
Bei "Analog und Digital" gilt:
- Lok kann sowohl auf digitalen als auch analogen Anlagen
eingesetzt werden.
Bei "nur Digital" gilt:
- Normale Fahrt auf Digitalgleis.
- Keine Fahrt auf Analoggleis.
CV 54 Übernahme-Funktion und Lastnachregelung (0..3) [2]
0 = Übernahme-Funktion aus, Lastnachregelung aus
1 = Übernahme-Funktion ein, Lastnachregelung aus
2 = Übernahme-Funktion aus, Lastnachregelung ein
3 = Übernahme-Funktion ein, Lastnachregelung ein
Übernahme-Funktion ein: Beim Betrieb mit 55015 kann
nach Anwählen der Lok die Reglerstellung 2 Sekunden lang
nachgeregelt werden, ohne daß die Lok anhält
Page 6
CV 55 Wiederherstellen des Auslieferungszustands
Eingabe von Funktionswert 55 = wichtige CVs werden
wieder auf die werkseitige Einstellung programmiert
CV 60 Lastnachregelung: Maximaler Nachregelfaktor (1..255) [10]
Legt maximale Erhöhung oder Verringerung des
Spannungswerts fest, der pro Zeiteinheit (aus CV 61)
nachgeregelt wird
ACHTUNG! Werkseitige Programmierung ist optimal an
LGB-Motoren angepaßt. CV 61 Lastnachregelung: Nachregelgeschwindigkeit (0..255) [5]
Legt fest, wie oft pro Sekunde nachgeregelt wird - ob die
Lok auf Kurven und Steigungen sofort oder träge reagiert CV 62 Lastnachregelung: Nachregelstärke (0..255) [255]
Begrenzt die Nachregelung auf eine maximale Abweichung
vom Sollwert. Bei besonders großen Belastungen des
Motors wird nur bis zu diesem Differenzwert nachgeregelt
- für realistischeren Betrieb, damit Loks z. B. bei Bergfahrt
nicht voll nachregeln. CV 67 Fahrstufentabelle vom Anwender programmiert (0..255) bis (siehe CV 29) CV 94 Die Geschwindigkeitstabelle wird immer mit 28 Werten
abgelegt, die in CV 67 bis CV 94 programmiert werden.
Beim Betrieb mit dem LGB-MZS wird jeder zweite Wert
übersprungen (14 Fahrstufen).
Werkseitig programmierte Fahrstufentabelle:
7, 9, 11, 13, 16, 20, 24, 28, 32, 36, 42, 48, 54, 60, 68, 76,
84, 92,
102, 112, 124, 136, 152, 168, 188, 208, 230, 255
Vorgeladene Werte der programmierbaren Kurve:
8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 72, 80, 88, 96, 104, 112, 120,
128, 136, 144, 152, 160, 168, 176, 184, 192, 208, 224,
240, 255
Hinweis: Fahrstufentabelle ist werkseitig programmiert
und braucht nicht verändert werden. Zum Programmieren
MZS-PC-Decoderprogrammiermodul 55045 verwenden.
8
Page 7
9
Grundsätzliches beim Programmieren mit Universal-Handy 55015:
- Register CV 1 bis CV 4 können direkt
programmiert werden, indem der gewünschte Funktionswert in das betreffende Register eingetragen wird.
- Für höhere CVs gilt:
- In Register CV 6 die Nummer des zu
programmierenden Registers eintra­gen.
- In Register CV 5 dann der gewünschte
Funktionswert programmiert.
Programmierbeispiel:
Übernahme-Funktion einschalten (Register CV 54 auf Funktionswert 3 programmieren). Programmierablauf:
- Anzeige zeigt “P --”
- Register CV 6 wählen (Taste 6
drücken).
- 54 eingeben (zu programmierendes
Register).
- Programmierablauf auslösen (rechte
Pfeiltaste drücken).
- Anzeige zeigt “P --”
- Register CV 5 wählen (Taste 5
drücken).
- 3 eingeben (zu programmierender
Funktionswert).
- Programmierablauf auslösen (rechte
Pfeiltaste drücken).
Beim Programmieren mit 55045 wer­den alle Werte direkt programmiert.
AUTORISIERTER SERVICE
Bei unsachgemäßer Wartung wird Ihre Garantie ungültig. Um fachgerechte Reparaturleistungen zu erhalten, wen­den Sie sich an Ihren Fachhändler oder an die LGB-Service-Abteilung:
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
LGB Service-Abteilung Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen Deutschland Die Einsendung erfolgt zu Ihren Lasten.
VORSICHT! Dieses Modell ist nicht für Kinder unter 15 Jahren geeignet. Das Modell hat kleine, scharfe und bewegli­che Teile. Verpackung und Bedienungs ­anleitung aufbewahren.
Artikel, technische Daten und Liefer ­daten können sich ohne Vor ­ankündigung ändern. Einige Artikel sind nicht überall und über alle Fachhändler erhältlich. Einige Abbildungen zeigen Handmuster.
Page 8
GB
USA
10
27510 DB Diesel Loco, V52 901-4
THE PROTOTYPE
In 1958, MaK in Kiel/Germany built a modern diesel-hydraulic locomotive for the Alsenschen Zementwerke (Cement Factory of Ahlsen). Five similar locomo­tives with gauges of 750 and 1000 mm were built for the narrow gauge lines of the Deutsche Bundesbahn (DB) in Baden-Würt t em berg in the early 1960s. For a long time, the DB locos hauled most trains on these romantic lines in southwestern Germany. After their lines were abandoned, some of these powerful locomotives were not scrapped, but sold and used on other lines. The MaK loco found new homes on the Kreisbahn Leer-Aurich-Wittmund and the Brohl talbahn. Today, it operates on the Rhätische Bahn. One of the for­mer DB locos was owned by the Steiermärkischen Landesbahnen be ­fore it was sold to the Rügenschen Kleinbahnen.
THE MODEL
This detailed replica features:
- weather-resistant construction
- factory-installed onboard decoder for
MTS and analog operation
- opening cab doors
- four-way power control switch
- protected gearboxes with two seven-
pole motors
- eight powered wheels
- one traction tire
- twelve power pickups
- voltage stabilization circuit
- automatic directional lanterns
- two multi-purpose sockets with cir­cuit breaker
- length: 436 mm (17.2 in)
- weight: 2800 g (6.2 lb)
OPERATION
Operating Modes
This model has a four-way power con­trol switch mounted under the loco (Fig. 1, 2): Position 0: All power off Position 1: Power to lights Position 2: Power to motors and lights Position 3: same as Position 2 (factory
pre-set)
Attention: Do not connect this model to other loco models with different start­ing characteristics. This can damage the internal gearing.
Multi-Train System
The model is equipped with a factory­installed onboard decoder for the LGB Multi-Train System. It can be used without modifications on analog or dig­ital layouts. For operation with the Multi-Train System, the model is pro­grammed to loco address 03. For infor­mation on programming the loco address, see the instructions for vari­ous MTS components.
When operating with the Multi-Train System, you can remotely control the loco’s functions. Press the lighting but­ton (“9” with remotes) to turn the loco lights on or off.
When operating with the Multi-Train System, the loco features a “Back­EMF” function. This keeps the motor speed constant (and under normal con­ditions the loco speed), even when the load of the loco changes, for example, in curves or on grades. This feature does not work at top speed, because additional voltage must be available to overcome any added load.
Page 9
11
If desired, numerous functions of the onboard decoder, such as acceleration, braking, direction of travel and many others, can be programmed using a PC and the 55045 MTS PC Decoder Programming Module (see Instructions for advanced users). These functions also can be pro­grammed from the 55015 Universal Remote.
Lighting
This model features directional lighting. The model has a "flat" multi-purpose socket, with a removable cover, on each end wall (Fig. 3). These sockets can be used to provide track power to LGB cars with lighting or sound elec­tronics. To remove the cover of a socket, pull it straight out. If the cover is tight, gently use a small straight screwdriver to pry it out. (Do not pull out the rectangular outer housing.)
Power Supply Attention! For safety and reliability,
operate this model with LGB power supplies (transformers, power packs and controls) only. The use of non-LGB power supplies will void your warranty. Use this model with LGB power sup­plies with an output of more than 1 amp. For more information on LGB power supplies for indoor, outdoor and multi-train operation, see the LGB cat­alog.
Attention! After extended operation, this model may leave carbon dust or other debris around the track. This dust and debris can stain carpet and other materials. Consider this when setting up your layout. LGB are not liable for any damages.
SERVICE
Do-It-Yourself Service Levels
Level - Beginner Level - Intermediate Level - Advanced
Attention! Improper service will void your warranty. For quality service, con­tact your authorized retailer or an LGB factory service station (see Authorized
Service).
Lubrication
The axle bearings and the side rod ends should be lubricated occasionally with a small amount of LGB Maintenance Oil (50019).
Cleaning
This model can be cleaned externally using a mild detergent and gentle stream of water. Do not immerse this model.
Replacing the light bulbs Front and rear lanterns:
These bulbs are mounted on circuit boards at each end of the model (Fig. 4). To replace these bulbs, you must remove the body of the model from the chassis:
- Remove the eight vertical screws on the bottom of the chassis.
- Remove the body of the model.
- Remove the appropriate circuit board.
- Remove and replace the bulb.
- Reassemble.
Cab light: Using tweezers, remove and replace the bulb.
Replacing the traction tire
- Remove the two screws in front of and behind the gearbox with the trac­tion tire.
- Carefully pull out the gearbox until you can reach the traction tire.
- Use a small, straight-blade screwdriv­er to pry the old traction tire out of the wheel groove.
Page 10
12
- Use a small, straight-blade screwdriv­er to gently pry the new traction tire into the wheel groove.
- Make sure that the traction tire is seated properly in the wheel groove.
- Reassemble.
Maintenance parts
50010 Smoke and Cleaning Fluid 50019 Maintenance Oil 51020 Gear Lubricant 62201 Standard Motor with Short
Shaft
63120 Brushes, Assembled, 14mm
and 16mm, 8 pieces
63218 Standard Pick-Up Shoes,
2 pieces
68511 Plug-In Bulb, Clear, 5V,
10 pieces
69104 Traction Tire, 37.5mm,
10 pieces
WARNING! This product contains mag­nets. Swallowing more than one mag­net may cause death in certain circum­stances. If necessary, see a doctor immediately.
INSTRUCTIONS FOR ADVANCED USERS
MTS Onboard Decoder Programming functions
You can program numerous functions of the onboard decoder to suit your requirements. If you want to do this, program the “function values” in “reg­isters” (CVs) using a PC and the 55045 MTS PC Decoder Programming Module. You can also program the function val­ues using a 55015 Universal Remote.
Hints:
- For normal operation, it is not neces­sary to change the function values.
- If programming results in unsatisfac­tory operation, you can reprogram the
factory pre-set values of most impor­tant CVs: Program register CV55 to function value 55. This also repro­grams the loco ad dress to the factory
pre-set value. To reprogram the factory pre-set func­tion values with the 55015 (displays shows “P --”) input 6, 5, and 5 and press the right arrow button. The dis­play shows “P --” again: Input 5, 5, and 5 and press the right arrow button again.
Page 11
13
You can program the following registers:
Register Function Available Factory
values pre-set
CV1 Loco address (00..22) [3] CV2 Starting voltage (0..255) [5]
voltage for speed setting 1 - if loco starts only at a higher
speed setting, increase value. CV3 Acceleration (1 = fast, 255 = slow) (1..255) [3] CV4 Braking (1 = fast, 255 = slow) (1..255) [3]
Hint: When programming with the 55015 Universal Remote, the following CVs are programmed by input of the number of the desired CV in CV6 and then input of the desired function value in CV5 (see example below).
CV5 Max. voltage (1..255) [255]
Voltage for highest speed step - if a lower top speed is
desired, decrease value. CV5 after input of CV6
function value for CV to be programmed CV6 CV to be programmed CV29 Configuration [4]
Normal direction:
4 = Analog and digital, factory-programmed speed steps
0 = Digital only, factory-programmed speed steps
20 = Analog and digital, user-programmed speed steps
16 = Digital only, user-programmed speed steps
Reversed direction:
5 = Analog and digital, factory-programmed speed steps
1 = Digital only, factory-programmed speed steps
21 = Analog and digital, user-programmed speed steps
17 = Digital only, user-programmed speed steps
With "Analog and digital:”
- Loco can operate on analog and digital layouts
With “Digital Only:”
- Normal operation on digital layouts.
- Operation on analog layouts not possible.
CV54 Hand-off function and “Back-EMF” (0..3) [2]
0 = hand-off function off, Back-EMF off
1 = hand-off function on, Back-EMF off
2 = hand-off function off, Back-EMF on
3 = hand-off function on, Back-EMF on
Hand-off function on: When operating with 55015, you can
adjust direction and speed for two seconds after selecting a
moving loco without causing the loco to stop.
CV55 Reset of most programmed CVs
55 = most important CVs are reset to the factory pre-set
values
CV60 Back-EMF: Max. adjustment factor (0: small, 255: large) (1..255) [10]
Specifies the max. increase or decrease of voltage applied
during each time interval (programmed in CV61)
Attention! The factory pre-set values of CV60 and CV61 are
optimized for LGB motors. CV61 Back-EMF: Adjustment frequency (0: often, 255: seldom) (0..255) [5]
Specifies how often per second the motor voltage is adjusted
- accordingly, the loco will react to curves and grades
immediately or with a short delay
Page 12
14
CV62 Back-EMF: Max. Adjustment (0: small, 255: max.) (0..255) [255]
Limits the total adjustment in motor voltage. If there is a very
large load on the motor, the adjustment will not exceed this
value - for more realistic operations, so that locos will slow a
bit on grades. CV67 Speed steps programmed by user (see CV29): (0..255) to 28 speed steps are programmed in CV67 to CV94. CV94 With LGB MTS, every second value is skipped (14 speed steps).
Factory pre-set speed steps:
7, 9, 11, 13, 16, 20, 24, 28, 32, 36, 42, 48, 54, 60, 68, 76, 84,
92, 102, 112, 124, 136, 152, 168, 188, 208, 230, 255
Pre-set values for user-programmable speed steps:
8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 72, 80, 88, 96, 104, 112, 120,
128, 136, 144, 152, 160, 168, 176, 184, 192, 208, 224, 240, 255
Hint: The speed steps are factory pre-set and programming
is not necessary. Use the 55045 MTS PC Decoder
Programming Module for programming.
Page 13
15
General programming procedure with 55015 Universal Remote:
- Registers CV1 through CV4 can be
programmed directly by programming the desired function value in the reg­ister.
- To program higher CVs:
- In register CV6, input the number of
the register you want to program.
- Then input the desired function value
in register CV5.
Example:
Set hand-over function to ON (program register CV54 to function value 3). To program:
- Display shows “P --”
- Select register CV6 (press 6).
- Input 54 (register you want to pro-
gram).
- Execute programming (press right
arrow button).
- Display shows “P --”
- Select register CV5 (press 5).
- Input 3 (selected function value)
- Execute programming (press right
arrow button).
When programming with the 55045, all function values are programmed directly.
AUTHORIZED SERVICE
Improper service will void your warranty. For quality service, contact your author­ized retailer or the LGB factory service station:
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
LGB Service-Abteilung Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen Deutschland
CAUTION! This model is not for children under 15 years of age. This model has small parts, sharp parts and moving parts. Save the supplied packaging and instructions.
Products, specifications and availability dates are subject to change without notice. Some products are not available in all markets and at all retailers. Some products shown are pre-production prototypes.
Page 14
16
27510 Locomotive diesel du DB, V52 901-4
LE PROTOTYPE
En 1958, les ateliers MaK à Kiel en Allemagne construisirent une locomoti­ve diesel-hydraulique pour la cimente­rie de Ahlsen (Alsenschen Zement­werke). Cinq locomotives identiques pour voies de 750 et 1000 mm furent construites pour les lignes à voie étroi­te du Deutsche Bundesbahn (DB) à Badem-Würt temberg au début des années 1960. Pendant de nombreuses années, les locomotives du DB tirèrent la plupart des trains sur ces lignes romantiques du sud-ouest de l’Allemagne. Après l’abandon de ces lignes, certai­nes de ces puissantes machines furent vendues et utilisées sur d’autres lignes. La locomotive MaK trouva refuge sur le Kreisbahn Leer-Aurich-Wittmund et le Brohltalbahn. Elle est maintenant en service aux Chemins de fer rhétiques. Une des locomotives du DB devint la propriété du Steiermäkischen Landesbahnen avant d’être vendue au Rügenschen Kleinbahnen.
LE MODÈLE RÉDUIT
Cette fidèle reproduction présente les caractéristiques suivantes :
- construction résistant aux intempé-
ries
- décodeur embarqué de série pour uti-
lisation sur réseaux analogiques et sur réseaux gérés par le système multitrain
- portes de cabine ouvrantes
- sélecteur d’alimentation à quatre positions
- boîtes de vitesses cuirassées avec deux moteurs à sept pôles
- huit roues motrices
- un pneu de traction
- douze capteurs de courant
- un circuit de stabilisation de tension
- des feux qui s’allument automatique­ment suivant le sens de la marche
- deux douilles à usages multiples avec disjoncteur
- longueur : 436 mm (17,2 po)
- poids : 2800 g (6,2 lb)
FONCTIONNEMENT
Modes opératoires
Ce modèle est équipé d’un sélecteur d’alimentation à quatre positions situé sous la locomotive (figures 1, 2) : Position 0 : Alimentation coupée Position 1 : Alimentation de l’éclairage Position 2 : Alimentation des moteurs et
de l ‘éclairage
Position 3 : Identique à la position 2
(position d’origine usine)
Attention : Pour éviter d’endommager le train d’engrenages, ne pas accoupler ce modèle réduit à d’autres modèles de locomotive ayant des caractéristiques de démarrage différentes.
Système multitrain
Ce modèle est équipé d’un décodeur embarqué de série pour le système multitrain LGB. Il peut être utilisé sans modification sur les réseaux analo­giques ou numériques. Pour utilisation avec le système multitrain, le modèle réduit est programmé à l’adresse de locomotive 03. Pour des renseigne­ments sur la façon de programmer l’a­dresse de locomotive, consulter les fiches d’instructions des divers élé­ments du système multitrain. Les fonctions de la locomotive peuvent être télécommandées lorsque cette
F
Page 15
17
dernière est utilisée avec le système multitrain. Appuyer sur le bouton d’allu­mage («9» sur les télécommandes) pour allumer et éteindre l’éclairage.
La locomotive possède une fonction de force contre-électromotrice (FCEM) lorsqu’elle est utilisée avec le système multitrain. Cette fonction permet de conserver constante la vitesse du moteur (ainsi que la vitesse de la loco­motive en conditions normales), même lorsque la charge de la locomotive change, comme par exemple en virage ou sur une pente. Cette caractéristique ne fonctionne pas à la vitesse maxima­le, car une tension plus forte est néces­saire pour tenir compte de toute charge supplémentaire.
De nombreuses fonctions du décodeur embarqué peuvent être programmées à la demande, comme par exemple l’ac­célération, le freinage, le sens de la marche, etc, au moyen d’un OP et du module de programmation de décodeur pour OP SMT 55045 (se reporter à «Instructions pour experts»). Ces fonc­tions peuvent également être program­mées à partir de la télécommande uni­verselle 55015.
Éclairage
Ce modèle est équipé d’un éclairage qui s’allume automatiquement suivant le sens de la marche. Il possède deux douilles à usages multiples «plates» avec couvercle amovible situées sur chaque cloison en bout du modèle (figure 3). Ces douilles peuvent être uti­lisées pour fournir l’alimentation élec­trique de la voie aux voitures LGB munies d’une électronique d’éclairage ou de son.
Pour enlever le couvercle d’une douille, tirez simplement dessus. S'il ne sort pas, utilisez un petit tournevis droit pour le plier légèrement. (Ne sortez pas le logement extérieur rectangulaire).
Blocs d’alimentation Attention ! Pour des raisons de sécu-
rité et de fiabilité, n'utiliser que les blocs d’alimentation LGB (transforma­teurs, groupes d’alimentation et com­mandes) pour faire fonctionner ce modèle réduit. L’utilisation de blocs d’alimentation autres que les blocs d’a­limentation LGB rendra la garantie nulle et non avenue. Pour ce modèle, utiliser un bloc d’ali­mentation LGB de sortie supérieure à 1 A. Se reporter au catalogue général LGB pour des renseignements complé­mentaires au sujet des blocs d’alimen­tation LGB pour utilisation à l’intérieur, à l’extérieur et pour le système multi­train.
Attention ! Après un certain temps, ce modèle réduit peut laisser des traces de carbone ou d’autres débris autour des voies. Cette poussière et ces débris peuvent tacher les tapis et autres matériaux. Pensez-y lors de la création de votre réseau. LGB ne sauraient être tenus pour responsables pour quelque dommage que ce soit.
ENTRETIEN
Entretien par l’acheteur
Niveau – Débutant Niveau – Intermédiaire Niveau – Expert
Attention ! Un entretien inadéquat rendra la garantie nulle. Veuillez entrer en contact avec votre revendeur ou avec un Centre d’entretien LGB (voir
Centres d’entretien autorisés).
Lubrification
Les roulements des essieux et les arti­culations des bielles d'accouplement doivent être lubrifiés de temps à autre avec une goutte d’huile de nettoyage LGB (50019).
Page 16
18
Nettoyage
Nettoyer l’extérieur du modèle réduit avec de l’eau sous faible pression et un détersif léger. Ne pas immerger le modèle réduit dans l’eau.
Remplacement des ampoules Feux avant et arrière :
Ces ampoules sont fixées sur les pla­quettes de circuits situées aux deux extrémités du modèle (figure 4). Il est nécessaire de déposer la caisse du châssis pour remplacer les ampoules :
- Enlever les huit vis verticales à la par­tie inférieure du châssis.
- Déposer la caisse.
- Enlever la plaquette de circuits appro­priée.
- Enlever et remplacer l’ampoule.
- Remonter le tout.
Éclairage de la cabine : Enlever et remplacer l’ampoule en utilisant des pincettes.
Remplacement du pneu de traction
- Enlever les deux vis à l’avant et à l’ar­rière de la boîte de vitesses avec le pneu de traction.
- Sortir avec précaution la boîte de vitesses pour accéder au pneu de traction.
- À l’aide d’un petit tournevis à lame droite, sortir avec précaution le pneu de la gorge de la roue.
- À l’aide d’un petit tournevis à lame droite, placer avec précaution le pneu neuf dans la gorge de la roue.
- S’assurer que le pneu de traction est bien assis dans la gorge de la roue.
- Remonter le tout.
Pièces de rechange et produits d’entretien
50010 Liquide fumigène dégraissant 50019 Huile de nettoyage 51020 Pâte lubrifiante 62201 Moteur universel avec arbre
court
63120 Balais montés, 14 mm,
16 mm, 8 unités
63218 Patins capteurs standard,
2 unités
68511 Ampoules enfichables, claires,
5 V, 10 unités
69104 Pneu de traction, 37,5 mm,
10 unités
ATTENTION ! Ce produit contient des aimants. L’ingestion de plusieurs aimants peut être mortelle. Le cas échéant, consulter immédiatement un médecin.
INSTRUCTIONS POUR EXPERTS
Décodeur embarqué SMT Programmation des fonctions
Vous pouvez programmer de nombreu­ses fonctions du décodeur embarqué à la demande. Pour ce faire, programmer les «valeurs de fonction» dans les «registres» (CV) au moyen d’un OP et du module de programmation de déco­deur pour OP SMT 55045. Vous pouvez également programmer les valeurs de fonction au moyen de la télécommande universelle 55015.
Conseils :
- Il est inutile de changer les valeurs de fonction en utilisation normale.
- Si la programmation ne donne pas de résultats satisfaisants, vous pouvez reprogrammer les valeurs attribuées par l’usine aux principaux CV.
Programmer le registre CV55 à la valeur de fonction 55. Cette opération reprogramme l’adresse de locomotive à la valeur attribuée par l’usine.
Pour reprogrammer les valeurs de fonction attribuées par l’usine au moyen de la télécommande universelle 55015 (l’afficheur indique «P_ _»), ent­rer 6,5 et 5 et appuyer sur le bouton flèche à droite. L’afficheur indique de nouveau «P_ _» : Entrer 5,5 et 5 et appuyer de nouveau sur le bouton flè-
Page 17
19
che à droite.
Vous pouvez programmer les registres suivants :
Registre Fonction Valeurs Valeur
disponibles usine
CV1 Adresse de la locomotive (00...22) [3] CV2 Tension au démarrage
Tension pour réglage de vitesse 1 – Si la loco démarre à un
réglage de vitesse plus élevé, augmenter la valeur. (0...255) [5] CV3 Accélération (1 = rapide, 255 = lente) (1...255) [3] CV4 Freinage (1 = rapide, 255 = lent) (1...255) [3]
Conseil : Lorsque la programmation se fait à partir de la télécommande universelle 55015, la pro­grammation des registres suivants se fait en entrant le numéro du registre choisi dans CV6 et en entrant la valeur de fonction choisie dans CV5 (voir exemple ci-dessous).
CV5 Tension maximale
Tension pour réglage de vitesse le plus haut. Diminuer la
valeur si vitesse maximale plus lente désirée. (1...255) [255] CV5 Après entrée dans CV6
Valeur de fonction pour registre à programmer. CV6 Registre à programmer CV29 Configuration
Sens normal de la marche (marche avant ):
4 = analogique et numérique, réglages de vitesse
programmés par l’usine.
0 = numérique uniquement, réglages de vitesse programmés
par l’usine.
20 = analogique et numérique, réglages de vitesse
programmés par l’utilisateur.
16 = numérique uniquement, réglages de vitesse
programmés par l’utilisateur.
Sens inverse de la marche (marche arrière) :
5 = analogique et numérique, réglages de vitesse
programmés par l’usine.
1 = numérique uniquement, réglages de vitesse programmés
par l’usine.
21 = analogique et numérique, réglages de vitesse
programmés par l’utilisateur.
17 = numérique uniquement, réglages de vitesse
programmés par l’utilisateur.
En mode «analogique et numérique» :
- La locomotive peut être utilisée sur les réseaux analogiques
et sur les réseaux numériques.
En mode «numérique uniquement» :
-Fonctionnement normal sur les réseaux numériques.
-Fonctionnement impossible sur les réseaux analogiques. [4]
CV54 Fonctions Transfert de contrôle et «FCEM»
0 = Fonctions Transfert de contrôle hors service, FCEM hors
service.
1 = Fonctions Transfert de contrôle en service, FCEM hors
service.
2 = Fonctions Transfert de contrôle hors service, FCEM en
service.
3 = Fonctions Transfert de contrôle en service, FCEM en
service.
Fonction Transfert de contrôle en service :
Page 18
20
Lorsque vous utilisez la télécommande universelle 55015,
vous pouvez changer le sens de la marche et la vitesse
pendant deux secondes après sélection d’une locomotive en
mouvement sans arrêter la locomotive. (0...3) [2]
CV55 Réinitialisation de la plupart des registres programmés
55 = Les registres les plus importants sont réinitialisés à la
valeur attribuées par l’usine.
CV60 FCEM : Facteur de compensation de maxima
(0 : petit, 255 grand)
Spécifie l’augmentation maximale ou la diminution maximale
de la tension appliquée pendant chaque intervalle de temps
(programmée dans CV61).
Attention ! Les valeurs de CV60 et CV61 attribuées par
l’usine sont optimisées pour les moteurs LGB. (1...255) [10] CV61 FCEM : Fréquence de réglage (0 : souvent, 255 : rarement)
Spécifie le nombre de réglages par seconde de la tension du
moteur, en conséquence, la locomotive réagit dans les
virages ou sur une pente, immédiatement ou dans un délai
très court. (0...255) [5] CV62 FCEM : Réglage maximal de tension (0 : mini, 255 : maxi)
Limite la plage de réglage de la tension du moteur. Le
réglage ne dépassera pas cette valeur en cas de charge très
importante sur le moteur – pour un fonctionnement plus
réaliste, la locomotive ralentira un peu sur une pente. (0...255) [255] CV67 Réglages de vitesse programmés par l’utilisateur à CV94 (se reporter à CV29) :
28 réglages de vitesse sont programmés dans les registres
CV67 à CV94. Avec le SMT LGB, une valeur sur deux n’est
pas utilisée (14 réglages de vitesse)
Réglages de vitesse attribués par l’usine :
7, 9, 11, 13, 16, 20, 24, 28, 32, 36, 42, 48, 54, 60, 68, 76,
84, 92, 102, 112, 124, 136, 152, 168, 188, 208, 230, 255
Valeurs disponibles pour la programmation par l’utilisateur :
8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 72, 80, 88, 96, 104, 112, 120, 128,
136, 144, 152, 160, 168, 176, 184, 192, 208, 224, 240, 255.
7, 9, 11, 13, 16, 20, 24, 28, 32, 36, 42, 48, 54, 60, 68, 76, 84, 92, 102,
112, 124, 136, 152, 168, 188, 208, 230, 255
Valeurs disponibles pour la programmation par l’utilisateur :
8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 72, 80, 88, 96, 104, 112, 120, 128,
136, 144, 152, 160, 168, 176, 184, 192, 208, 224, 240, 255.
Conseil : Les réglages de vitesse sont faits en usine et
aucune programmation n’est nécessaire. Pour programmer
les réglages de vitesse, utiliser le module de programmation
de décodeur pour OP SMT 55045. (0...255)
Page 19
Procédure générale de programma­tion à partir de la télécommande universelle 55015 :
- La programmation des registres CV1
à CV4 peut se faire directement, il suffit de programmer la valeur de la fonction dans le registre.
- Pour programmer des registres de
rang supérieur :
- Entrer le numéro du registre à pro-
grammer dans le registre CV6.
- Entrer ensuite la valeur de fonction
choisie dans le registre CV5.
Exemple :
Mettre la fonction de transfert de contrôle en service (programmer la valeur de fonction 3 dans le registre CV54). Pour ce faire :
- L’afficheur indique «P _ _»
- Sélectionner le registre CV6 (appuyer
sur «6»)
- Entrer 54 (numéro du registre à pro-
grammer)
- Exécuter la programmation (appuyer
sur le bouton flèche à droite)
- L’afficheur indique «P _ _»
- Sélectionner le registre CV5 (appuyer
sur «5»)
- Entrer 3 (valeur de fonction choisie)
- Exécuter la programmation (appuyer
sur le bouton flèche à droite) Toutes les valeurs de fonction sont pro­grammées directement lorsque vous utilisez le module de programmation de décodeur pour OP SMT 55045.
CENTRES D’ENTRETIEN AUTORISÉS
Un entretien inadéquat rendra la garan­tie nulle et non avenue. Veuillez entrer en contact avec votre revendeur ou avec l’un des centres d’entretien ci­dessous :
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
LGB Service-Abteilung Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen Deutschland L’expéditeur est responsable des frais d’expédition, de l’assurance et des frais de douane.
Conseil : Pour des renseignements au sujet des produits et des Centres d'en­tretien LGB dans le monde.
ATTENTION ! Ce produit n’est pas pour les enfants au-dessous de 15 ans. Il comporte des petites pièces, des par­ties pointues et des pièces mobiles. Conserver l’emballage et les instruc­tions.
Les produits, spécifications et dates de disponibilité sont sujettes à modifica­tion sans préavis. Certains produits peuvent ne pas être disponibles sur certains marchés et chez tous les détaillants. Certains produits illustrés sont des prototypes de présérie.
21
Page 20
Loading...