marklin 24995 User Manual

Page 1
24995
Kontaktgleis-Satz Contact Track Set Jeu d‘éléments de voie de contact Contact-rail-set Juego de vías de contacto Corredo di binari di con
Page 2
2
Kontaktstrecke zusammenstecken Join the tracks to form the contact area Assembler la voie de contact Contacttraject ineensteken
Componer el tramo de vías de contact Connettere tra loro le sezioni di contatto Kontaktsträckan monteras ihop Kontaktstrækning stikkes sammen
24995
24995
Page 3
3
Verbindung auftrennen innerhalb der Kontaktstrecke
Separating the ground connec
­tion between the running rails in the contact area
Défaire le raccordement de la voie de contact
Binnen de contact-sectie de verbindingen doorknippen
Separar las uniones dentro del sector de contacto
Sezionare la connessione all’interno della tratta di contatto
Förbindelsen säras i kontakt­sträckan
Forbindelsen opdeles indenfor kontaktstrækningen
Page 4
4
Verlängerung der Kontaktstrecke mit geraden oder gebogenen Gleisen
Lengthening the contact area with curved or straight sections of track
Prolonger la voie de contact avec des éléments de voie droits ou courbes
Verlengen van de contact-sectie met rechte of gebogen rails
Prolongación del sector de contacto con vías rectas o curvas
Prolungamento della tratta di contatto con binari diritti o curvi
Kontaktsträckan förlängs med raka eller böjda skenor
Forlængelse af kontaktstrækningen med lige eller buede spor
24995
24995
Page 5
5
Hinweis: Weichen und Kreuzungen müssen au­ßerhalb der Kontaktstrecke liegen. Die Schienen sind hier intern verbunden und können nicht elektrisch voneinander getrennt werden.
Important: Turnouts and crossing must be located outside of the contact area. The running rails on these sections of track are connected together internally and cannot be separated electrically.
Important: aiguillages et traversées doivent être situés en dehors de la voie de contact. A cet endroit, la connexion interne des rails interdit toute séparation électrique.
Opmerking: Wissels en kruisingen mogen niet binnen de contact-sectie liggen. De railstaven zijn met elkaar verbonden en kunnen niet elektrisch gescheiden worden.
Indicación: los desvíos y los cruces deben de situarse fuera del tramo de contacto. Los carriles están unidos por dentro y no se pueden separar elèctricamente entre si.
Avvertenza:
Deviatoi ed intersezioni devono trovarsi all’esterno della tratta di contatto. In essi le rotaie sono connesse internamente e non possono venire sezionate elettricamente una dall’altra.
OBS: Växlar och korsningar måste ligga utanför kontaktsträckan. Skenorna är här förbundna sinsemellan och kan inte isoleras elektriskt från varandra.
Bemærk: Sporskifter og sporkryds skal ligge udenfor kontaktstrækningen. Skinnerne er her internt forbundne og kan ikke skilles elektrisk fra hinanden.
Page 6
6
Gleisbesetztmeldung über die Radsätze der Fahrzeuge.
Track occupation detection using the wheel sets on the cars and locomoti­ves.
Signal d’occupation de voie par les essieux des véhicules.
Spoorbezetmelding d.m.v. de wielassen van treinen.
Por las ruedas de los vagones se obtie­ne la señal de via ocupada.
Segnalazione di occupazione del bina­rio tramite gli assi con ruote dei rotabili.
Via fordonens hjul signaleras upptaget spår.
Sporbesættelsesmelding via køretøjets hjulsæt.
2499574040
74040
24995
74040
0 B0 B
L
Page 7
7
Rückmeldung im Digital-System. Feedback detection in the digital
system. Rétrosignalisation en système Digital. Terug meldingen bij het digitaal-sys
-
teem. Acuse de recibo dentro del sistema
Digital. Segnalazione di ritorno nel sistema
Digital. Återkoppling i Digitalsystem. Tilbagemelding i Digital-systemet.
2499574040
74040
24995
74040
0 B0 B
decoder s 88
digital
6051 6043
Page 8
601789/1106/SmEf Änderungen vorbehalten © Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Gebr. Märklin & Cie. GmbH Postfach 860 D-73008 Göppingen www.maerklin.com
Achtung: Weichen und Signale nicht mit den Kontakt- gleisen 24995 schalten! Dauerkontakt kann die Magnetantriebe zerstören.
Important: Do not activate turnouts and signals with the
24995 contact tracks! Continuous current to the­se items can destroy their solenoid mechanisms.
Attention: Ne pas raccorder les aiguillages et les signaux
avec les éléments de voie de contact 24995! Un contact prolongé peut détruire les commandes magnétiques.
Let-op: Wissels en seinen NIET met de contact-rails 24995 schakelen! Continu contacten kunnen de magneetartikelen onherstelbaar beschadigen.
Atención: ¡no gobernar los desvíos y las señales con las vías de contacto 24995! Los contactos de du­ración prolongada pueden destruir los motores electromagnéticos.
Attenzione: Non commutare deviatoi e segnali con il binario
di contatto 24995! Il contatto permanente può danneggiare i dispositivi elettromagnetici.
OBS beakta: Växlar och signaler får inte manövreras via kontaktskenor 24995! Permanentkontakt kan förstöra magnetdrivningarna.
Bemærk: Sporskifter og signaler må ikke skiftes med kontaktsporene 24995! Vedvarende kontakt kan ødelægge magnetdrevene.
Loading...