marklin 22450 Instruction

Page 1
CERTIFIKAT
DAS VORBILD
Die Engadin-Strecke der Rhätischen Bahn (RhB) von St. Moritz nach Scuol ist eine der vielen Schmalspurstrecken im schweizeri­schen Kanton Graubünden. Sie wurde von Anfang an elektrisch betrieben. Im Jahre 1913 kaufte die RhB sieben kleine Streckenloko­motiven, die als Ge 2/4 201-207 bezeichnet wurden. Die Kraft des langsam laufenden Motors wurde ohne Getriebe über Schrägstangen direkt auf eine Blindwelle und
von dort durch Kuppelstangen auf die großen Treibräder übertragen. Die Lokomotiven wurden im Personen- und Güterverkehr einge­setzt. Mehrere dieser Loks wurden zu Rangierlokomotiven mit Mittelführerständen umgebaut, doch blieben einige im Originalzustand erhalten. Bis in die 1970er Jahre wurden diese Lokomotiven vor leich­ten Güterzügen auf der Engadin­Strecke eingesetzt. Gegenüber der Schwesterlok Ge 2/4 205 (LGB
21450) hat diese Lok keine Stirnwandtürent.
Bedienungsanleitung
Instruction Instructions de Service
RHB Ellok GE 2/4 I 203 Art.Nr. 22450
8.869110.419 128691 0808 Fa
Änderungen der technischen Ausführungen vorbehalten. We reserve the right to make technical alterations without prior notice. Modifications de constructions réservées.
Für drinnen und draussen - For indoors and outdoors Achtung!
Verpackung und Betriebsanleitung aufbewahren! Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, modellbedingt besteht Quetsch­und Klemmgefahr durch Antriebsgestänge der Lok. Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, wegen funktions- und modellbe­dingter scharfer Kanten und Spitzen.
Attention! This product is not for children under 8 years of age. It has moving parts that can pinch and bind. This product is not for children under 8 years of age. This product has small parts, sharp parts and moving parts.
Attention! Veuillez conserver l’emballage et le mode d’emploi! Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. L’embiellage de la loco­motive peut pincer les doigts de jeunes enfants. Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. Présence de petits élé­ments susceptibles d’être avalés.
Attenzione! Conservare l’imballo e le istruzioni per l’uso! Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni poiché vi è possibilità a pericolo di schiacciamento delle dita quando il treno è in funzione. Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni in quanto le strutture pre­sentano spigoli vivi e punte accuminate.
Atención! Guardar el carton de embalaje y las Instrucciones para el uso! No adecuado para niños menores de 8 años. Según el modelo, existe el peligro de sufrir contusiones o de cogerse los dedos a causa del varillaje de accionamiento de la locomotora. No adecuado para niños menores de 8 años, debido a cantos y puntas peligrosas condicionadas por la función o el modelo.
Attentie! Verpakking en gebruiksaanwijzing bewaren! Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat deze loc aandrijfstan­gen bezit waaraan kinderen zich kunnen bezeren. Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat dit model funktionele scherpe kanten en punten bezit.
DC 0-24 V
...
GARANTIE
Nos produits de qualité supérieure sont le résultat du mariage de l’innovation et de la technologie. À l’instar d’une montre pré­cieuse, tous les composants sont fabriqués à la main par nos artisans méticuleux. Un programme rigoureux d’assurance de la qualité, de la sélection des matériaux à l’assemblage et aux vérifications avant sortie des ateliers, garantissent un haut niveau de qualité constante. Afin d’obtenir la plus grande satisfaction de ce produit, veuillez lire la fiche d’instructions ainsi que cette garantie. Gebr. Märklin & Cie, GmbHgarantit ce pro­duit, à l’échelle mondiale, contre tout vice de matière et de fabrication, pendant deux ans à partir de la date d’achat par l’ache­teur original, si le produit a été acheté chez un détaillant autorisé. Si vous demandez un recours en garantie pour un motif jugé recevable, joignez la preuve de l’achat chez un détaillant autori­sé et nous réparerons ou remplacerons le produit à notre discrétion. S’il s’avère impossible de réparer ou de remplacer le produit, nous rembourserons, à notre dis­crétion, tout ou partie du prix d’achat. Vous pouvez disposer d’autres droits légaux en plus de cette garantie, en parti­culier en cas de vice de matière. Pour initier une demande de règlement au titre de cette garantie, veuillez ramener le produit, avec la preuve d’achat, à votre revendeur autorisé. Pour trouver l’adresse d’un revendeur autorisé, veuillez entrer en rapport avec l’un des Centres de service après-vente ci-dessous. Vous pouvez éga­lement renvoyer le produit, avec la preuve d’achat, directement à l’adresse ci-des­sous. L’expéditeur est responsable des frais d’expédition, de l’assurance et des frais de douane.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
LGB Service-Abteilung Witschelstraße 104 90431 Nürnberg Deutschland Téléphone: +49 (911) 83707-38
Veuillez bien noter que :
- Cette garantie ne couvre pas les domma­ges résultat d’une utilisation inadéquate, ni de modification/réparation inadéquate. Cette garantie ne couvre pas l’usure nor­male.
- Les transformateurs et commandes sont conformes aux normes rigoureuses CE et UL et ne peuvent être ouverts et réparés que par le fabricant. Toute violation à cet égard entraînera la perte impérative de tous les droits de garantie et un refus de toutes réparations, quelles qu’elles soient.
- États-Unis uniquement : Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.
Nous sommes très fiers de nos produits et nous vous souhaitons des années d’amu­sement inoubliables avec votre hobby qui est également le nôtre.
WARRANTY
This precision product is made using qual­ity designs and technology. Like a fine timepiece, it has been crafted by hand. Constant monitoring of materials and assembly, together with final testing, ensure a consistent level of high quality. To get the most enjoyment from this product, we encourage you to read the instructions and this warranty. Gebr. Märklin & Cie, GmbH warrant this product worldwide for two years from the date of original consumer purchase against defects in materials and workmanship, if purchased from an authorized retailer. If you have a valid warranty claim, includ­ing proof of purchase from an authorized retailer, we will repair or replace the prod­uct at our discretion. If it is impossible to repair or replace the product, we will refund all or a reasonable portion of the purchase price at our discretion. Of course, you may have other legal rights independent of this warranty, particularly in the case of material defects. To make a claim under this warranty, please bring the product, with the proof of purchase, to your authorized retailer. To find an authorized retailer, please contact the address below. You may also send the product, with the proof of purchase, the service departments below. You are responsible for any shipping costs, insur­ance and customs fees.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
LGB Service-Abteilung Witschelstraße 104 90431 Nürnberg Deutschland Telephone: +49 (911) 83707-38
Please note:
- This warranty does not cover damage caused by improper use or improper modifications/repairs. This warranty does not cover normal wear and tear.
- Transformers and controls are subject to strict CE and UL regulations and may only be opened and repaired by the manufac­turer. Any violations automatically void this warranty and prevent any repair by us.
- U.S. only: This warranty gives you specif­ic legal rights, and you may
also have other rights which vary from State to State. We are very proud of our products, and all of us sincerely hope they give you many years of enjoyment!
GARANTIE
Unsere Produkte sind Präzisionswertarbeit in Design und Technik. Wie bei einer wert­vollen Uhr werden feinstmechanische Präzisionsteile von Hand gefertigt. Permanente Material-, Fertigungs- und Endkontrollen vor der Auslieferung garan­tieren unser gleichbleibend hohes Qualitätsniveau. Um wirklich ungetrübten Spaß zu haben, lesen Sie bitte diese Garantie und Bedienungsanleitung. Gebr. Märklin & Cie, GmbH gewährt auf dieses Produkt weltweit eine Garantie von 2 Jahren ab dem Erstkauf für Fehlerfreiheit von Material und Funktion, sofern dieses Produkt mit Kaufbeleg bei einem von uns autorisierten Fachhändler erworben wurde. Bei berechtigten Reklamationen innerhalb von 2 Jahren nach Kaufdatum werden wir gegen Vorlage des entsprechenden Kaufbelegs nach unserem Ermessen kos­tenlos nachbessern oder kostenlosen Ersatz liefern. Sollten Nachbesserung oder Ersatzlieferung unmöglich sein, so räumen wir Ihnen nach unserem Er messen eine angemessene Minderung ein oder erstat­ten Ihnen statt dessen den Kaufpreis zurück. Unabhängig von diesen Garantie leistungen bleiben Ihnen selbstverständlich Ihre gesetzlichen Ansprüche insbesondere wegen Sachmängel erhalten. Um einen Anspruch auf Garantieleistung geltend zu machen, übergeben Sie bitte das beanstandete Produkt, zu sammen mit dem Kaufbeleg, Ihrem von uns autorisier­ten Händler. Um einen autorisierten Händler zu finden, wenden Sie sich bitte an die unten aufgeführte Adresse. Sie können das Produkt auch, zusammen mit dem Kauf beleg, an die unten aufgeführte Serviceabteilung einschicken. Die Ein ­sendung erfolgt zu Ihren Lasten.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
LGB Service-Abteilung Witschelstraße 104 90431 Nürnberg Deutschland Telefon (0911) 83707-38
Bitte beachten Sie:
- Für Schäden durch unsachgemäße Be ­handlung oder unsachgemäßen Fremd­eingriff sowie für Verschleißteile be steht kein Garantieanspruch.
- Transformatoren und Regler unterliegen strengen CE-UL-Vorschriften und dürfen nur vom Hersteller geöffnet und repariert werden.
Zuwiderhandlungen bewirken zwingend Garantieverlust und generelle Reparatur ­verweigerung.
- Nur für USA: Diese Garantie gibt Ihnen genau definierte Rechte. Weiterhin ver­bleiben Ihnen unter Umständen je nach Bundesstaat weitere Rechte.
Wir sind sehr stolz auf unsere Produkte.Wir alle hoffen, dass sie Ihnen viele Jahre lang Freude bereiten.
Page 2
43
DAS MODELL
Allgemeines
Dieses detaillierte Modell gehört zum LGB-Programm mit mehr als 600 hochwertigen Produkten. Das Programm umfasst: Fahrzeuge, Gleissystem und Zubehör in der Baugröße G sowie das LGB­Mehrzugsystem-MZS.
Sicherheitshinweis
Die Sicherheitshinweise in dieser Betriebsanleitung sind zu beachten!
Ausführung
- wetterfestes Modell mit hoher Detaillierung.
- reichhaltige Ausstattung.
-vorbildgetreue Lackierung und
Beschriftung-
Ausstattung
- Haftreifen 1
- Stromabnehmer 6
- Dachstromabnehmer 2
- Achsen, angetrieben 2
Vorbildgerecht über Blindwelle und Treibstange
- Getriebe gekapselte, mit siebenpol. Bühler-Motor 3 1
- Automatisch in Fahrtrichtung wechselnde Beleuchtung3
- vorne, weiß 3
- hinten, weiß 1
- Innenbeleuchtung-Führerstand
jeweils in Fahrtrichtung vorne.
- DCC-Schnittstelle 1
- Mehrzweck-Steckdose 2
- Länge ca. 380 mm
- Gewicht ca. 3150 g
- Spannungsbegrenzungs-System (5V)
- Betriebsartenwahlschalter, vierstufig
- Betriebsartenwahlschalter, Oberleitung <> Schiene
- zu öffnen sind:
- Führerstandstüren
Lieferumfang (Zubehör)
- Bedienungsanleitung1 Vor Inbetriebnahme
Bei längerer Benutzung kann Abrieb durch mechanische Teile entstehen, der sich in Teppichen und anderen Materialien festsetzt. Bedenken Sie dies beim Aufbau der Gleise.
Hinweis:
Bei Schäden übernimmt LGB keine Haftung.
Stromversorgung
Um Sicherheit und Zuverlässigkeit zu gewährleisten, darf das Modell nur mit LGB-Trafo (mind. 1 A Fahrstrom) betrieben werden. Bei Verwendung von anderen Trafos wird die Garantie ungültig.
Hinweis:
Weitere Informationen über die LGB­Trafos und Fahrtregler zur Verwendung im Haus oder im Freien und über das MZS-Mehrzugsystem finden Sie im LGB-Katalog.
Stromversorgung aus der Oberleitung Schema der Stromversorgung (Abb. 2)
Stromversorgung aus der Oberleitung darf nur im Analogbetrieb erfolgen! Im Digitalbetrieb muss das Fahrzeug aus den Schienen mit Strom versorgt werden, da sonst gefährliche Spannungen entstehen können.
Diese Lokomotive kann ihren Strom über die LGB-Oberleitung erhalten (siehe Betriebsarten). Auf der Unterseite des Modells ist ein roter Punkt. Das Modell so auf die Schienen stellen, dass der rote Punkt zu der Schiene weist, die nicht mit dem Oberleitungs-Trafo verbunden ist.
1, 2. Betriebsartenschalter
3. Lautstärkeregler
4. Mehrzweck-Steckdose 5, 6. Oberleitungs-Betrieb
1, 2. Power control switch
3. Volume control
4. Multi-purpose socket 5, 6. Catenary operation
1, 2. Sélecteur d’alimentation
3. Commande de réglage du volume sonore
4. Douille à usages multiples
5, 6. Alimentation par la ligne à
suspension caténaire
D
GB
USA
F
012 3
012 3
012 3
012 3
1
0 1 2 3
2
4
(8x)
3
Page 3
Hinweis:
Um mehrere Züge auf demselben Gleis fahren zu lassen, empfehlen wir das LGB-Mehrzugsystem, dazu kann das Modell mit einem MZS-Lok­Decoder III2 aufgerüstet werden (siehe DCC-Schnttstelle). Mit dem Mehrzugsystem können Sie eine Oberleitung ohne Stromversorgung aufstellen, um Ihre Anlage vorbildgetreu zu gestalten. Betrieb
Nicht mehrere Triebfahrzeuge mit unterschiedlichem Anfahrverhalten zusammenkuppeln, da dies zu Getriebeschäden führen kann. Betriebsarten
Das Modell hat zwei Betriebsarten­schalter im Führerstand (Abb. 1).
Mit dem oberen, zweistufige Betriebsarten-Schalter stellen Sie ein, ob das Modell den Fahrstrom aus den Gleisen oder aus der Oberleitung bezieht (Abb. 1): Pos. U: Stromversorgung aus den Gleisen (werkseitige Einstellung) Pos. O: Oberleitungsbetrieb
Siehe Stromversorgung aus der Oberleitung!
Mit dem vierstufigen Betriebsarten­Schalter im Führerstand (Abb. 3) kann folgendes ausgewählt werden: Pos. 0: Stromlos abgestellt Pos. 1: Beleuchtung eingeschal­tet Pos. 2: Lokmotor und Beleuchtung eingeschaltet Pos. 3: Lokmotor und Beleuchtung eingeschaltet
Hinweis:
Ist ein MZS-Lok-Decoder III2 an der DDC-Schnittstelle aufgesteckt, ist der Betriebsartenschalter zum Teil funktionslos.
Beleuchtung
Die Stirnbeleuchtung der Lok wech­selt mit der Fahrtrichtung: Vorne leuchten drei weiße Lampen, hinten eine weiße. Die Innenbeleuchtung des Führerstands wechselt auf den jeweils in Fahrtrichtung vorne liegen­den.
Mehrzweck-Steckdose
An der Lok befinden sich jeweils vorne und hinten eine Mehrzweck­Steckdose für Flachstecker im Fahrzeugrahmen. Funktion: Über diese Steckdose können Sie z.B. LGB-Wagen mit Beleuchtung oder mit Geräuschelektronik an die Gleisspannung anschließen. Dazu die Abdeckung der Steckdose mit einem kleinen Schraubenzieher vorsichtig heraushebeln.
Nicht das äußere rechteckige Gehäuse herausziehen!
DCC-Schnittstelle (Abb. 4) Funktion:
- Ermöglicht das Anschliessen kom­patibler Digitaldecoder.
- Es wird empfohlen, den MZS-Lok­Decoder III2 zu verwenden, dessen Stecker direkt auf die Schnittstelle passt.
Hinweis:
Wir empfehlen, den Decoder in der LGB-Service-Abteilung einbauen zu lassen. Weitere Informationen erhal­ten Sie bei Ihrem LGB-Fachhändler oder direkt beim LGB-Service (siehe Autorisierter Service).
5
Page 4
Hinweis zur Selbstmontage:
- Brücke auf der Decoderschnittstelle abziehen.
- Decoder auf die Stifte der Platine aufstecken. Der Stecker am Decoderkabel passt nur in einer Ausrichtung auf die Stifte der Platine.
- Wenn ein Decoder in die Lok einge­baut ist, ist der Betriebsartenschalter funktionslos.
Hinweis zur Demontage:
- Falls der Decoder wieder ausgebaut wird, muss die Brücke wieder auf die DCC-Schnittstelle aufgesteckt werden.
- Die Lok funktioniert sonst nicht.
WARTUNG
Schwierigkeitsgrade der Wartungsarbeiten:
EinfachMittelFortgeschritten
Bei unsachgemäßer Wartung erlischt der Garantieanspruch.
Hinweis:
Um fachgerechte Reparaturleistungen zu erhalten, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an die LGB­Service-Abteilung (siehe Autorisierter Service).
Schmierung
- Die Achslager und die Lager des Gestänges hin und wieder mit je einem Tropfen LGB-Pflegeöl1 ölen.
Reinigung
- Sie können das Gehäuse Ihres Modells mit einem milden Reinigungsmittel reinigen.
Das Modell nicht in das Reinigungs­mittel eintauchen.
Austauschen des Haftreifens
Vorgehensweise:
- Schraube am Rad mit dem Haftreifen entfernen.
- Gestänge abziehen.
- Mit einem kleinen flachen Schraubendreher den alten Haftreifen entfernen:
- Den alten Haftreifen aus der Rille (Nut) im Treibrad hebeln.
- Vorsichtig den neuen Haftreifen2 über das Rad schieben und in die Rille (Nut) im Treibrad einsetzen.
- Überprüfen, ob der Haftreifen rich­tig sitzt.
- Modell wieder zusammenbauen.
Ersatzteile 1
50019 Pflegeöl 51020 Getriebefett 62204 Universalmotor mit lan-
ger Welle
63120 Stromabnehmerkohlen
mit Hülsen, 8 Stück (2 Packungen nötig)
63218 Schleifkontakte, 2 Stück
(2 Packungen nötig)
69184 Haftreifen 46,5 mm,
10 Stück
Zubehör 2
55027 MZS-Decoder III 65004 Europäisches Ellok
Sound-Modul
65011 Standgeräusch
Stromversorgung
Index
1 = Ersatzteil 2 = Zubehör 3 = abschaltbar
6
Page 5
AUTORISIERTER SERVICE
Bei unsachgemäßer Wartung wird Ihre Garantie ungültig. Um fachge­rechte Reparaturleistungen zu erhal­ten, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an die LGB­Service-Abteilung:
Gebr. Märklin & Cie. GmbH LGB Service-Abteilung Witschelstraße 104 90431 Nürnberg Deutschland Telefon (0911) 83707-38 Telefax: (0911) 83707 818 Die Einsendung erfolgt zu Ihren Lasten.
VORSICHT! Dieses Modell ist nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet. Das Modell hat kleine, scharfe und bewegliche Teile. Verpackung und Bedienungs-anleitung aufbewahren.
Artikel, technische Daten und Lieferdaten können sich ohne Vor ­ankündigung ändern. Einige Artikel sind nicht überall und über alle Fachhändler erhältlich. Einige Abbildungen zeigen Handmuster. LGB und Märklin sind eingetragene Marken der Firma Gebr. Märklin & Cie. GmbH, Göppingen. Andere Marken sind ebenfalls geschützt. © Gebr. Märklin & Cie. GmbH
7
Page 6
8
RHB electric locomotive GE 2/4 I 203 Item No. 22450
THE PROTOTYPE
The Engadin line of the Rhaetische Bahn (Rhaetian Railway) from St. Moritz to Scuol is one of many nar­row gauge lines in Switzerland's Graubuenden canton. From its incep­tion, this line was electrified and in 1913, the RhB purchased seven light electric locomotives for the line. These Ge 2/4 class locos were num­bered 201-207. Power from the loco's slow running motor was transferred directly, without interme­diate gears, via main rods to a trans­fer axle and then via connecting rods to the large drive wheels. The loco­motives were used in passenger and freight service. Several of these loocomotives were rebuilt as switch­ing locos with central cab, but a few are preserved in their original shape. Until the 1970s, these locos were used to haul light freight trains on the Engadin line. Compared to the sister locomotive Ge 2/4 205 (LGB
21450) this loco has no front wall doors.
THE MODEL
General This detailed replica is part of the LGB range of more than 600 high­quality products. The product range includes: locomotives, trains, track system and accessories in size G as well as the LGB multi-train system MTS.
To learn more about the many other products in the LGB program, see the big LGB catalog.
Safety note
All safety notes given in these oper­ating instructions must be observed!
Design
- Weatherproof model as detailed replica
- Luxuriously equipped
- Prototype appearance of paintwork and lettering
Equipment
- Traction tires 1
- Power pickups 6
- Pantographs 2
- Powered wheels 4
Transfer axle and connecting rod like prototype
- Encapsulated gearbox with seven-pole Bühler engines 3 1
- Automatic directional lanterns 3
- front lanterns, white 3
- rear lantern, white 1
- The front cab is illuminated in each direction of travel.
- DCC interface 1
- Multi-purpose socket 2
- Length ca. 380 mm (21.7in)
- Weigth ca. 3,150 g (11lb)
- Voltage limitation system (5V)
- Operating mode selector, four-way
- Operating mode selector, Catenary <> Track
- The following vehicle parts can be opened:
- cab doors
Scope of delivery (accessories)
- Operating instructions 1
Prior to start-up
During extended operation, this model may leave carbon dust
GB
USA
Page 7
or other debris around the track. This dust and debris can stain carpet and other materials. Consider this when setting up the track.
Note:
LBG shall not be liable in case of damages.
Power supply
For safety and reliability, operate this model with LGB transformer only (min. driving current 1 A). The use of non-LGB transformers will void your warranty.
Note:
For more information on LGB trans­formers, power packs and controls for indoor, outdoor and multi-train operation, see the LGB catalog.
Catenary power supply Wiring diagram (Fig. 2)
This model may be powered with a catenary on analog layouts only! For digital operation, the vehicle must use track power. Otherwise danger­ously high voltages may result.
This locomotive may be powered via the LGB-catenary (see modes of operation). The bottom of the model is marked with a red dot. Place the model on the track with the red dot pointing to the rail that is not con­nected to the catenary-transformer.
Note:
In order to operate several trains on the same track, we recommend the LGB-multi train system. For this pur­pose the model can be upgraded with an MZS-Loco-Decoder III2 (see DCC-interface). With the multi-train system you can use an unpowered catenary system for proprotypical appearance.
OPERATION
Do not connect this model to other loco models with different starting characteristics. This can damage the internal gearing.
Operating modes
The model has two operating mode selectors in the cab (Fig. 1).
The upper, two-stage operating mode selector permits you to select whether the model should be operat­ed with track power or with power from the catenary system (Fig. 1): Pos. U: Track power
(factory pre-set)
Pos. O: Catenary operation
See catenary power! The four-way operating mode selec­tor in the cab (Fig. 3) allows selection of the following: Pos. 0: All power off Pos. 1: Power to lights Pos. 2: Power to motors and
lights
Pos. 3: Power to motors and
lights
Note:
If an MTS-Loco-Decoder III2 is fitted directly to the DDC-interface, the operating mode selector is not fully functional.
Lighting
The head light of the loco changes according to its direction of travel: Three white lights on the front, two red lights on the rear. In each direction of travel, the front cab is illuminated.
Multi-purpose socket
The loco has one each multi-purpose socket for flat plugs at the front and rear end in the frame.
9
Page 8
10
Function:
This socket can be used to provide track power to LGB coaches with lighting or sound electronics. For this purpose, gently remove the cover of the socket using a small straight screwdriver to pry it out.
Do not pull out the rectangular outer housing. DCC interface (Fig. 4) Function:
- This enables the connection of compatible digital decoders.
- We recommend to use MTS Loco Decoder III2 the plug of which directly fits into the socket inter­face.
Note:
We recommend to have the decoder mounted by the LGB factory service station. For further information, please contact your authorized LGB retailer or LGB Service (see Authorized Service).
Notes for do-it-yourself assembly:
- Pull off the bridge from the decoder interface.
- Plug the decoder onto the pins of the PCB. The plug of the decoder cable only fits the PCB pins when aligned correctly.
- When a decoder is integrated in the locomotive, the power control switch (mode switch) is obsolete.
Notes for disassembly:
- If you wish to remove the decoder,
the bridge must be remounted onto the DCC interface.
- Otherwise, the loco does not work.
SERVICE
Do-it-yourself service levels
BeginnerIntermediateAdvanced
Improper service will void your war­ranty.
Note:
For quality service, contact your authorized retailer or an LGB factory service station (see Authorized Service).
Lubrication
- The axle bearings and the side rod bearings should be lubricated occa­sionally with a small amount of LGB Mantenance Oil1 .
Cleaning
- This model can be cleaned external­ly using a mild detergent and gentle stream of water.
Do not immerse this model in the detergent.
Replacing the traction tire
Procedure:
- Remove screw on wheel together with the traction tire.
- Pull off side rod.
- Use a small, straight screwdriver to replace the old traction tire:
- Pry the old traction tire out of the wheel groove.
- Gently push the new traction tire2 over the wheel and into the groove of the traction wheel.
- Make sure that the traction tire is seated properly in the wheel groove.
- Reassemble.
Page 9
11
Spare parts1
50019 Maintenance Oil 51020 Gear Lubricant 62204 Universal Motor with
long shaft
63120 Brushes with bushings, 8
pieces (2 packages needed)
63218 Standard Pick-Up Shoes,
2 pieces (2 packages needed)
69184 Traction Tire 46.5 mm,
10 pieces
Accessories2
55027 MTS Onboard Decoder III 65004 European electric loco
motive sound module
65011 Standing Sounds Power
Supply Unit
Index
1 = Spare part 2 = Accessories 3 = Switch-off option
AUTHORIZED SERVICE
Improper service will void your war­ranty. For quality service, contact your authorized retailer or one of the following LGB factory service sta­tions:
Gebr. Märklin & Cie. GmbH LGB Service-Department Witschelstrasse 104 90431 Nuernberg Germany Telephone +49 911 83707-38 Telefax: (0911) 83707 818 You are responsible for any shipping costs, insurance and customs fees.
CAUTION! This model is not suitable for children under 8 years of age. This model has small parts, sharp parts and moving parts. Retain the packing and the operating manual.
Products, specifications and avail­ability dates are subject to change without notice. Some products are not available in all markets and at all retailers. Some products shown are pre-production prototypes. LGB and Märklin are registered trademarks of Gebr. Märklin & Cie. GmbH, Göppingen. Other trademarks are also the property of their owners. Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Page 10
Locomotive électrique RHB GE 2/4 I 203 N° art. 22450
LE PROTOTYPE
La ligne de l'Engadine du Chemin de fer rhétique (RhB), l'une des nom­breuses voies étroites qui sillonnent le canton des Grisons en Suisse, relie St-Moritz et Scuol. Dès sa construction, elle était électrifiée. En 1913, la com­pagnie RhB faisait l'acquisition de sept petites locomotives auxquelles était donné le nom de Ge 2/4 201-
207. La puissance du moteur à régime lent, sans boîte de vitesses mais avec bielles diagonales directement reliées à l'arbre secondaire de renvoi, est transmise aux roues par des bielles. Ces locomotives assuraient le transport des voyageurs et des mar­chandises. Si plusieurs de ces loco­motives étaient transformées par la suite en locomotives de manoeuvre avec cabine centrale, quelques exemplaires du modèle original étaient conservés en l'état. Ces loco­motives étaient utilisées pour tracter des trains de marchandises légers sur la ligne de l'Engadine jusque dans les années 1970. Contrairement au modèle Ge 2/4 205 (LGB 21450), cette locomotive n'est pas équipées de portes frontales.
LE MODÈLE RÉDUIT
Généralités
Cette reproduction fidèle intègre la gamme LGB qui compte au total plus de 600 produits d'une qualité excep­tionnelle. La gamme de produits se décline en matériels roulants, réseaux et accessoires à l´échelle "G", sans oublier le système multitrain SMT de LGB.
Pour en savoir plus sur la gamme complète des produits LGB, consul­ter le grand catalogue LGB.
Consignes de sécurité
Les consignes de sécurité rappelées dans les instructions de service sont à observer !
Modèle
- Fidèle reproduction résistante aux intempéries.
- Equipement très complet.
- Peinture et inscriptions fidèles au modèle d'origine.
Équipement
- Pneu de traction 1
- Capteurs de courant 6
- Pantographes 2
- Roues, motrices 2
Arbre secondaire de renvoi et bielle d'entraînement, comme le prototype
- Boîte de vitesse cuirassée, avec motors Bühler à sept pôles3 1
- Commande automatique des feux suivant le sens de la marche3,
- à l'avant, blancs 3
- à l'arrière, blanc 1
- Eclairage dans la cabine, respecti­vement à l'avant dans le sens de la marche.
- Interface DCC 1
- Douille à usages multiples 2
- Longueur env. 380 mm
- Poids env. 3 150 g
- Circuit de stabilisation de tension (5V)
- Sélecteur de modes opératoires, à quatre positions
- Sélecteur de modes opératoires, Caténaire <> Rail
- Ouvrants:
- Portes de la cabine de conduite
Equipement (accessoires)
- Instructions de service 1
Avant la mise en service
12
F
Page 11
L'utilisation peut générer à la longue une abrasion au niveau des pièces mécaniques, des poussières et débris se déposent alors sur les moquettes et autres matériaux. Il convient d'en tenir compte lors de l'installation du réseau.
Nota:
LGB décline toute responsabilité en cas de dommages.
Bloc d'alimentation
Pour des raisons de sécurité et de fiabilité, utiliser exclusivement un bloc d'alimentation LGB (de sortie supérieure à 1 A) pour faire fonction­ner votre locomotive. Aucune garan­tie ne sera accordée si un bloc d'ali­mentation autre est installé.
Nota:
Pour un complément d'informations sur les blocs d'alimentation LGB et régulateurs à utiliser en intérieur ou en extérieur ainsi que sur le système multitrain, nous vous invitons à consulter le catalogue LGB.
Alimentation en courant électrique par suspension caténaire Schéma de câblage (ill. 2)
L'alimentation en courant électrique par suspension caténaire n'est auto­risée qu'en mode de fonctionnement analogique! En mode de fonctionne­ment numérique, l'alimentation en courant doit s'effectuer par les rails de manière à éviter tous risques liés à la tension.
Cette locomotive peut être alimentée à l'aide de la suspension caténaire LGB (voir modes opératoires). En dessous du modèle réduit se trouve un point rouge. Placer le modèle sur les rails de sorte que le point rouge soit assigné au rail qui n'est pas connecté à la ligne aérienne.
Nota:
Si vous souhaitez faire circuler plu­sieurs trains sur les mêmes rails, nous vous conseillons d'utiliser le décodeur SMT de LGB, le modèle réduit peut être en outre équipé d'un décodeur SMT de locomotive III2 (voir interface DCC). Le système multitrain (SMT) vous permet d'installer une ligne aérienne non alimentée en courant, si vous souhaitez que votre ensemble soit la représentation fidèle de la réalité. Service
Pour éviter d'endommager le train d'engrenages, ne pas accoupler cette locomotive à d'autres modèles de locomotive présentant des caracté­ristiques de démarrage différentes.
Modes opératoires
Le modèle réduit est équipé d'un sélecteur d'alimentation placé dans la cabine de conduite (ill. 1).
Ce sélecteur d'alimentation à deux positions vous permet de choisir entre l'alimentation par les rails et celle par suspension caténaire (ill. 1) : Pos. U: Alimentation en courant par les rails (réglage usine) Pos. O: Alimentation par suspen­sion caténaire
Voir alimentation en courant élec­trique par suspension caténaire !
Le sélecteur d'alimentation à quatre positions placé dans la cabine du conducteur (ill. 3) permet de procé­der aux sélections suivantes :
Pos. 0: Alimentation coupée Pos. 1: Alimentation de l'éclairage Pos. 2: Alimentation du moteur
et de l'éclairage
Pos. 3: Alimentation du moteur
et de l'éclairage
13
Page 12
Nota:
Si un décodeur SMT III2 est connec­té à l'interface DDC, le sélecteur de mode opératoire est partiellement privé de fonctions.
Éclairage
Le feu placé à l'avant s'allume et s'é­teint selon le sens de la marche. A l'avant se trouvent trois feux blancs, à l'arrière un feu blanc. L'éclairage de la cabine s'allume et s'éteint selon le sens de la marche.
Douille à usages multiples
Respectivement à l'avant et à l'arriè­re de la locomotive est placée une douille à usages multiples pour "fiche plate".
Fonction:
Cette douille peut être utilisée par ex. pour fournir l'alimentation électrique par les rails aux véhicules LGB équi­pés d'un éclairage ou d'un système électronique d'effets sonores. Utiliser un petit tournevis pour soule­ver, avec précaution, le couvercle de la douille.
Ne pas retirer la protection rectangu­laire extérieure !
Interface DCC
(Ill. 4)
Fonction :
- Permet la connexion de décodeurs numériques compatibles.
- Nous recommandons d´utiliser le décodeur de locomotive SMT III2 dont la fiche est spécialement conçue pour l´interface.
Nota:
Nous recommandons de confier l'installation du décodeur à un Centre d´entretien LGB autorisé. Pour plus amples informations veuillez contac­ter votre détaillant LGB ou directe­ment le service LGB (voir le chapitre
Centres d'entretien autorisés).
Conseils à l'utilisateur procédant lui-même à l´installation :
- Retirer la protection de l´interface du décodeur.
- Enficher le décodeur sur la platine. La fiche à l'extrémité du câble du décodeur ne se laisse connecter avec la platine que dans un seul sens.
- Si la locomotive est équipée d'un décodeur, le sélecteur de modes opératoires n'assure aucune fonc­tion.
Conseils pour le démontage :
- Si le décodeur doit être retiré, il convient de remettre en place la protection de l´interface DCC.
- La locomotive fonctionnera de nou­veau.
ENTRETIEN
Niveaux d´entretien :
DébutantIntermédiaireExpert
Un entretien inapproprié du produit exclut tout droit à la garantie. Nota: Pour une réparation adéquate, adres­sez-vous à votre revendeur ou à un centre d'entretien LGB autorisé (voir Centres d'entretien autorisés).
Lubrification
- Les coussinets des essieux et les articulations des bielles sont à graisser par intervalles, quelques gouttes d'huile d'entretien LGB 1 suffisent.
Nettoyage
- Utiliser un produit non agressif pour nettoyer la caisse.
14
Page 13
15
Ne pas immerger la locomotive dans la solution utilisée pour le nettoyage. Remplacement du pneu de traction
Procédure :
- Retirer la vis de fixation du pneu de traction.
- Retirer la bielle.
- Utiliser un petit tournevis à lame droite pour retirer le pneu de trac­tion usagé:
- Soulever avec précaution le pneu de traction usagé hors de la gorge (rainure) de la roue.
- Faire glisser avec précaution le pneu neuf 2 sur la roue et le placer dans la gorge (rainure).
- Vérifier si le pneu de traction est bien en place.
- Procéder au réassemblage de la locomotive.
Pièces de rechange1
50019 Huile d'entretien 51020 Pâte lubrifiante 62204 Moteur universel à arbre
long
63120 Capteurs de courant avec
cosses, 8 unités (2 conditionnements sont nécessaires)
63218 Balais, 2 unités
(2 conditionnements sont nécessaires)
69184 Pneu de traction 46,5 mm,
10 unités
Accessoires2
55027 Décodeur SMT III 65004 Module d'effets sonores
locomotive électrique européen
65011 Alimentation électrique des
effets sonores à l´arrêt
Définition des renvois en exposant
1 = Pièce de rechange 2 = Accessoires 3 = Déconnectable
CENTRES D'ENTRETIEN AUTORISÉS
Un entretien inapproprié du produit exclut tout droit à la garantie. Pour une réparation adéquate, adressezvous à votre revendeur ou à un centre d'entretien LGB autorisé:
Gebr. Märklin & Cie. GmbH LGB Service-Abteilung Witschelstraße 104 90431 Nürnberg Allemagne Tél. (0911) 83707-38 Télécopie : (0911) 83707 818 Les frais d'envoi sont à votre charge.
ATTENTION ! Ce modèle réduit n'est pas conçu pour les enfants âgés de moins de 8 ans. Il intègre en effet des petites pièces articulées et pointues. Conserver l'emballage et les instruc­tions de service.
Les articles, de même que les carac­téristiques techniques et données fournies, sont susceptibles d'être modifiés sans préavis. Tous les articles ne sont pas disponibles auprès de tous les revendeurs agréés. Certains produits illustrés sont des prototypes de pré-série. LGB et Märklin sont des marques déposées de la Sté Gebr. Märklin & Cie. GmbH, Göppingen. Les autres marques déposées sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Loading...