Safety Instructions, Unpacking, Placement and Ventilation, Power Requirements, Operating States
Getting Started 5
Front-Panel Overview, Rear-Panel Overview
Connections 9
Settings 12
Status LED, Internal Webpage, Software Update, ADVANCED: Settings Changes via USB
Troubleshooting 13
Specifications 14
Appendix 16
RS-232 Chart, Fault Conditions
ENGLISH
ABOUT THIS DOCUMENT
This Owner’s Manual covers unboxing of, familiarization with,
and configuration of your amplifier. This manual will enable
you to finely tailor the behavior and performance to fit your
preferences and the particulars of your equipment and listening
room. It is strongly recommended that you follow this manual
in the order in which it is written so that you understand safety
considerations before configuring this amplifier.
Thank you for purchasing a № 536 monaural or № 534 dualmonaural amplifier. Since 1972, Mark Levinson® has been
dedicated to the uncompromising art of sound, with the guiding
principle of musical purity above all else. To achieve that goal
like never before, Mark Levinson engineers scoured company
archives, ultimately developing a proprietary, new, yet familiar
amplifier design featuring outstandingly high current and
tremendous open-loop linearity. The result is the Mark Levinson
№ 536 monaural and № 534 dual-monaural amplifiers. These fully
discrete amplifiers drive virtually any loudspeaker effortlessly for
impeccable imaging, musicality, and openness.
Philosophy
The pursuit of perfect amplification is a well-known theme in
high-end audio. New technologies present new approaches,
while looking to the past provides inspiration for the future. It
was in that spirit that these amplifiers were developed: advised
by the traditions and art of classic amplifier design, and infused
with modern technology. A fully discrete, direct-coupled signal
path; a highly linear, low-feedback design; and voltage gain
and drive stages operating in class A, are joined by the modern
system integration capabilities provided by Ethernet, RS-232,
and USB for monitoring and network control.
Design Principles
Mark Levinson core design principles are its very high openloop linearity and extremely high bias current. Because the
amplifier circuitry was designed to have such intrinsically
high performance, it requires very little feedback to achieve
impeccably low distortion and enormously wide bandwidth.
Employing unusually high bias current enables superb linearity
with wide bandwidth: nearly immune to the effects of parasitic
capacitances, these amplifiers are able to change voltage with
unreserved agility. These design principles create the hallmarks
of Mark Levinson amplification: effortlessness, openness, and
unadulterated smoothness throughout the entire frequency
range, regardless of load or listening level.
Components
Mark Levinson takes pride in both the art and science of
engineering. To that end, components are selected based not
only on their technical merits, but also on their sonic capabilities.
The № 536 Monaural Amplifier contains 12 discrete 15A, 260V,
200W TO-264 bipolar output transistors per output stage
(24 total); and 12 discrete 230V, 70MHz TO-220 bipolar driver
transistors per output stage (one for each output transistor, 24
total). Its power supply contains eight discrete, high speed, 40A,
250V TO-220 Schottky rectifiers per output stage (16 total) and
18 filter capacitors per output stage (36 total) for a grand total
of 169,200 microfarads of storage capacitance.
The № 534 Dual-Monaural Amplifier contains 12 discrete 15A,
260V, 200W TO-264 bipolar output transistors per channel
(24 total); and 12 discrete 230V, 70MHz TO-220 bipolar driver
transistors per channel (one for each output transistor, 24 total).
Its power supply contains eight discrete, high speed, 40A, 250V
TO-220 Schottky rectifiers per channel (16 total) and 18 filter
capacitors per channel (36 total) for a grand total of 118,800
microfarads of storage capacitance.
The amplifiers also feature custom-designed, low noise toroidal
transformers, rated for 1,800VA and 1,900VA total continuous
power, respectively, with separate secondary windings for each
output stage. The output stage and power supply components are
over-specified to offer unsurpassed performance and reliability.
The input stages contain matched-pair, low-noise, high-gain,
dual JFET input transistors, which in turn are connected in
a double cascode configuration to bipolar transistors; the
combination of devices offers inherently low distortion and
wide bandwidth, as well as the ability to effortlessly swing
large signal voltages. This circuit operates in class A and uses
discrete TO-126 bipolar pre-driver transistors to accurately
drive the massive output stages.
Features
• Class AB design rated at:
a. № 536: 400W into 8 ohms and 800W into 4 ohms
b. № 534: 250W per channel into 8 ohms and 500W per
channel into 4 ohms
• Fully discrete signal path, input to output
• High linearity, low-feedback design for low distortion and
wide bandwidth
• Voltage gain and driver stages operate in class A
• Direct coupled: no capacitors in the signal path
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with
the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves or other apparatus that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or groundingtype plug. A polarized plug has two blades with one wider than the
other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding
prong. The wide blade or third prong is provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician
for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched,
particularly at plugs, convenience receptacles and the point where
it exits from the apparatus.
11.
Only use attachments and accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket or table specified by
the manufacturer or sold with the apparatus. When
a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury or tip over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way, such
as when the power-supply cord or plug is damaged; liquid has been
spilled or objects have fallen into the apparatus; or the apparatus
has been exposed to rain or moisture, does not operate normally or
has been dropped.
15. The MAINS cord is intended to be the safety disconnect device for
this apparatus and shall remain readily operable at all times.
16. Ventilation should not be impeded by covering the ventilation
openings with items such as newspapers, tablecloths, or curtains.
17. No naked flame sources, such as candles, should be placed on the
apparatus.
18. Terminals marked with this symbol may be considered HAZARDOUS
LIVE, and the external wiring connected to these
terminals requires installation by an INSTRUCTED
PERSON or the use of ready-made leads or cords.
19. This product must be terminated with a three-conductor AC mains
power cord that includes an earth ground connection. To prevent
shock hazard, all three connections must ALWAYS be used.
WARNING! To reduce the risk of fire or electric shock,
do not expose this apparatus to rain or moisture. The
apparatus shall not be exposed to dripping or splashing.
No objects filled with liquids, such as vases, shall be
placed on the apparatus.
SAFETY TERMS & SYMBOLS
These terms may appear in this manual:
Warning! Calls attention to a procedure, practice, condition or
the like that, if not correctly performed or adhered to, could
result in personal injury or death.
Caution! Calls attention to a procedure, practice, condition or
the like that, if not correctly performed or adhered to, could
result in damage or destruction to part or all of the component.
Note Calls attention to information that is essential to highlight.
These symbols may appear on the product:
Appears on the component to indicate the presence of
noninsulated, dangerous voltage inside the
enclosure – voltage that may be sufficient to
constitute a risk of shock.
Appears on the component to indicate important
operation and maintenance instructions included in
the accompanying documentation.
UNPACKING
When unpacking your amplifier:
• Save all packing materials in case you need to ship your
amplifier in the future.
• Inspect your amplifier for signs of damage during shipment. If
you discover damage, contact your authorized Mark Levinson
dealer for assistance in making appropriate claims.
• Please register your amplifier within 15 days of purchase at
marklevinson.com.
• Retain your original, dated sales receipt as proof of warranty
coverage.
• Remove the accessory box from the shipping carton. Make
sure that all of the items listed below are included. If any are
missing, contact your authorized Mark Levinson dealer.
o IEC power cord (terminated according to the region to
o Pair of gloves (for use during unpacking and setup)
o Documentation
CAUTION!: DO NOT attempt to lift or move the power amplifier
without adequate assistance. The shipping weight of the
amplifier exceeds what a single person should lift alone. To
avoid injury or damage to the unit, at least two people are
required to lift or move the amplifier.
Knit gloves with special gripping surfaces on the palms and
fingers are included with the amplifier. Wear these gloves
when lifting or moving the amplifier.
A heavy strap is routed underneath the amplifier and up through the
heat sink fins, allowing two people to more easily lift the amplifier out
of the shipping carton.
PLACEMENT AND VENTILATION
• DO install the power amplifier on its own shelf for proper
ventilation.
• DO install the amplifier chassis on a solid, flat, level surface.
• DO install the power amplifier close to associated components
to keep interconnecting cables as short as possible.
• DO select a dry, well-ventilated location out of direct sunlight.
• DO allow at least 3 to 4 inches (8 to 10cm) of clearance above
and on each side of the amplifier for proper heat dissipation.
• DO allow at least 6 inches (15cm) of clearance behind the
amplifier so that the power cord and cables have space to
bend without becoming crimped or strained.
• DO NOT place the amplifier chassis on a thick rug or carpet or cover
the amplifier with a cloth, as this might prevent proper cooling.
• DO NOT obstruct the ventilation holes on the top and bottom
of the chassis or reduce airflow through the amplifier.
• DO NOT place the amplifier chassis near low-level
components. The power amplifier is capable of producing
large output currents and hence significant magnetic fields,
which can induce noise in sensitive components.
• DO NOT expose the power amplifier to high temperatures,
humidity, steam, smoke, dampness, or excessive dust. Avoid
installing near radiators and other heat-producing appliances.
POWER REQUIREMENTS
The amplifier is configured at the factory for 100, 115, or 230 VAC
power operation at 50Hz or 60Hz. Before operating, ensure that the
power label on the rear panel near the AC input connector indicates
the correct operating voltage. A detachable IEC power cable intended
for use in the region where the unit is sold is included.
Connection to an AC voltage other than that for which the unit is
intended can create a safety and fire hazard and may damage the unit.
If you have any questions about the voltage requirements for your
amplifier or about the line voltage in your area, contact your authorized
Mark Levinson dealer before plugging the unit into an AC power outlet.
WARNING! MAKE SURE all components in the audio system
are properly grounded. Do NOT defeat the safety purpose of
polarized or grounding-type plugs with “ground-lifter” or
“cheater” adapters. Doing so may cause dangerous voltage to
build up between components, which may result in personal
injuries and/or product damage.
You should unplug the amplifier from the AC wall outlet during
lightning storms and extended periods of non-use.
CAUTION: BEFORE moving the unit, make sure it is powered off by removing
the power cord from the AC power outlet and the unit’s rear panel.
OPERATING STATES
The amplifier has three operating states:
• Off: The AC mains power is disconnected by using the rear-
panel Power switch or by removing the power cord from the
rear panel.
• Standby: The Standby mode can be configured to one of three
types: Green, Power Save, and Normal.
o
Green:
This mode removes power from almost all of the circuits,
allowing the unit to be activated only via a 5V – 12V trigger or
a press of the Standby button. This mode provides maximum
power conservation and is the factory-default Standby mode. In
this mode, the LED is dimmed.
o
Power Save:
but keeps the control circuitry powered and ready to receive
commands. This mode provides moderate power conservation.
In this mode, the LED is dimmed.
o
Normal:
control and audio circuits powered. This mode provides the least
amount of power conservation but allows the audio circuits to
remain warmed up to deliver optimal performance at all times.
• On: The entire unit is powered up and all outputs are active. The
front panel LED illuminates red steadily when the unit is on.
When Green or Power Save are selected, the amplifier also engages
its Auto Off function that automatically places it into Standby after
20 minutes of no audio signal or control input. You can bypass Auto
Off by selecting Normal standby or supplying 12V DC to the Trigger
Input from a preamplifier or other component in the system. For more
information on changing settings of the amplifier, please see the
Settings section of this manual.
This mode removes power from the audio circuits,
This mode mutes the audio outputs, but keeps all of its
illuminates red when the unit is On, and flashes slowly
when the unit is in Standby mode. Illuminates blue when loading
software. Illuminates white during fault conditions.
One balanced and one single-ended (unbalanced) connector is
available for each audio channel input.
Ground switch:
A small toggle switch selects the grounding
appropriate for either the balanced (XLR) or single-ended (RCA)
input connector(s). Make sure the toggle switch is set all the
way to the position closest to the connector you are using.
The switch does not select the connectors; it only changes the
grounding to suit the selected connector.
BALANCED INPUT
SINGLE-ENDED INPUT
Balanced analog input connectors: these connectors accept
left-channel and right-channel balanced input signals from
a line preamplifier or other source with balanced (male XLR)
output connectors.
Output Connectors
Binding Posts:
The amplifiers utilize custom-made, goldplated, high-current loudspeaker binding posts. The positive
binding posts, labeled + (positive), are red; the negative binding
posts are black and are labeled – (negative).
Two of each binding post are present on each channel. For most
setups, connect one of the positive and one of the negative
terminals per channel to the respective loudspeaker terminals.
The additional binding posts enable optional bi-wiring for
compatible loudspeakers. If your loudspeakers support biwiring, connect both red (positive) terminals to the red terminals
on the loudspeaker, and connect both black (negative) terminals
to the black terminals on the loudspeaker.
If your loudspeakers do not support bi-wiring or you prefer not
to employ this connection configuration, simply connect one of
the positive and one of the negative terminals to the respective
loudspeaker terminals. There is no additional configuration
needed to disable bi-wiring output capability.
Banana plugs can also be used to connect the speaker cables
to the loudspeaker binding posts. The banana plug connections
are covered on European models due to safety regulations.
NOTE: Ensure when connecting the loudspeaker that at
least one positive and one negative binding post is used.
ENGLISH
Balanced connector pin assignments:
• Pin 1: Signal ground
• Pin 2: Signal + (non-inverting) “hot”
• Pin 3: Signal – (inverting) “cold”
Single-ended input connectors:
Balanced
Input Connector
(female XLR)
Pin 3Pin
Pin
2
1
these connectors accept left-channel
and right-channel single-ended (unbalanced) input signals from a line
preamplifier or other source without balanced output connectors. Mark
Levinson recommends using balanced connections whenever possible.
Caution!
Be careful to not short the positive and negative outputs
together. Do not short the positive or negative outputs to
chassis or any other safety ground. The amplifier must be
powered off during installation and whenever input and/or
output cables are being connected.
Caution!
DO NOT OVERTIGHTEN the binding posts. The innovative
design of these binding posts provides more leverage; hence,
high-contact, tight pressure connections are achieved when
finger-tightened.
DO NOT FORCE the binding post “wings” over a bent or
oversized connector. Doing so may damage the binding post.
NOTE: The audio outputs of these power amplifiers are
considered Class 2 (CL2) circuits in North America. This
means the wire connected between this amplifier and the
speaker(s) shall be rated at minimum Class 2 (CL2) and
shall be installed according to the U.S. National Electrical
Code (NEC) Article 725 or Canadian Electrical Code (CEC)
Section 16.
Control Connectors
Micro USB connector:
this connection enables the unit to be
connected to a computer for internal webpage discovery. For
more information on using the internal webpage, please see the
Settings section of this manual.
USB Type-A connector:
the connector is for attaching a USB
drive containing software update, or for importing setup
configurations. Further information on software updates is
available from the Settings section of this manual.
Ethernet connector:
This connector accepts a Cat5 or higher
cable for connection to a home network. The Ethernet
connection is a standard 10/100 connection for external control
and networking. The amplifier supports connection to a router,
network, or computer.
Standby mode. When the Trigger Input is used to turn the
amplifier on, the Auto Off functionality is disabled.
AC Mains connector:
This connector provides AC power to the
unit when the supplied power cord is connected from it to an AC
electrical outlet. Unplug the amplifier from the AC wall outlet
during lightning storms and extended periods of non-use.
Power switch:
This mechanical switch turns the unit’s power
supply on or off. During normal operation, do not use the Power
switch to power off the unit; instead, use the Standby button.
RS-232 connector:
This RJ-11 connector provides serial control
through a standard RS-232 connection. For a table of RS-232
commands please see the Appendix section of the manual.
Trigger output connector:
This 1/8-inch (3.5mm) TS phone jack
can be used to activate other components in the audio system
and listening room, such as amplifiers, lights, and window
shades. A 12V 100mA DC signal is output whenever the unit is
on. (See illustration)
Trigger phone plug connector pin assignments:
• Tip: +
• Sleeve: –
Trigger input connector:
this 1/8-inch (3.5mm) TS phone jack
can be connected to the trigger output of another system
component or control system that supplies a trigger voltage.
Whenever the unit detects a voltage between 3V and 12V DC at
this connection, it will turn On from Standby. When the trigger
signal at this connection ceases, the unit will enter the selected
CAUTION: Before making connections, make sure the
amplifier and all associated components are powered off and
disconnected from electrical outlets.
1. Connect your preamplifier or source device with volume
control to either the amplifier’s Balanced (XLR) or Single
Ended (RCA) input connectors. Mark Levinson recommends
using the Balanced input connectors if your preamplifier or
source equipment has balanced output connectors.
2. Switch the Ground Switch(es) to the position closest to the
inputs you have connected. Check that the switch is all the
way to the end of its travel path.
3. Connect speaker cables to the binding posts of the amplifier(s)
and loudspeakers.
4. Connect the supplied power cable to the amplifier’s AC
Mains connector and into an electrical outlet. Turn the rearpanel Power switch on the amplifier to On, and turn on all
associated components.
5. Press the front-panel Standby button on each component in
the system.
6. Start playback from the connected source and adjust the
volume level slowly. It is best to start low and turn up to avoid
unintentionally damaging your equipment. Begin playing the
selected source device.
To select a Standby Mode, with the amplifier’s power switched
off using the rear-panel Power Switch, hold the front-panel
Standby button and turn the Power Switch to On. Continue to
hold the Standby button until the Status LED flashes rapidly.
The amplifier is now in Standby Select Mode. Each subsequent
press of the Standby Button selects the next Standby mode:
• Rapid red flash: Green mode
• Rapid blue flash: Power Save mode
• Rapid white flash: Normal mode
To exit Standby Select Mode, wait approximately ten seconds
until the Standby LED stops rapidly flashing. The amplifier will
enter Standby and save your selection. The Standby LED will
flash red, slowly. The Standby Mode can also be changed by
RS232 Command, the Internal Web Page or a setup.txt file.
INTERNAL WEBPAGE
To access the unit’s internal webpage for the first time:
• You will need the following items:
o Micro USB cable (micro USB to USB type A)
o Network cable (Cat5 or higher)
• Connect the unit to a network via Ethernet, and connect and
turn on power to the unit
• Ensure that the unit and computer are connected to the same
network
• Take the unit out of Standby and wait for the unit to turn on.
• Connect the unit to a computer using the micro USB
connector.
• The unit will mount to the computer as a mass-storage
device containing a file—SETUP.TXT—with unit information,
and a hyperlink to its internal webpage
• Click the hyperlink. If the hyperlink does not seem to work try
a different browser. The internal webpage provides options
for selecting standby mode and unit status monitoring
SOFTWARE UPDATE
• The unit’s LED will flash blue during update; when complete,
it will switch to flashing red
ADVANCED: SETTINGS CHANGES VIA USB
You can change or load settings and configurations using the
micro USB connector.
• You will need a micro USB cable (micro USB to USB type A)
• Turn the unit’s power off via the rear-panel switch
• Connect the unit to a computer using the micro USB cable
• Turn on power: the unit will mount to the computer as a
mass-storage device containing SETUP.TXT
• Open SETUP.TXT on your computer with a text editor
application (not a word processor)
• The following items can be edited to load changes to the
amplifier’s settings:
o Item 2 – Restore Factory Defaults: Yes or Noo Item 5 – DHCP: Yes or Noo Item 11 – Unit Name: alphanumeric, no spaceso Item 12 – Standby Mode: Normal, Green, or PWRSaveo Item 13 – Trigger Out Delay: 1-x seconds
• Save the file, turn the rear-panel power switch off and then
on
Caution: Editing items in the SETUP.TXT file is intended for
professional installers and could cause problems if incorrect
settings are stored. Contact your dealer or Mark Levinson
support if you are not sure how to make the change you are
attempting.
• You will need a brand-name USB flash drive (or “thumb
drive,” or “stick”)
• Turn the unit’s power off via the rear-panel switch
• Using a computer, download the unit software file from the
appropriate product’s page at marklevinson.com to the root
folder of the USB drive
• Connect the USB drive to the unit and turn the power switch on
Incorrect operation is sometimes mistaken for malfunction. If problems occur, see this section for troubleshooting information. If
problems persist, contact your authorized Mark Levinson dealer.
NO POWER
Examine the power cord to ensure that it is connected to both the AC mains connector and a working, unswitched electrical outlet.
Make sure the amplifier is powered on with the rear-panel Power switch. Examine the electrical circuit breaker to ensure that power is being
supplied to the electrical outlet to which the amplifier is connected.
Make sure the amplifier is not in standby. The front-panel standby LED illuminates fully and continually when the amplifier is On. The LED flashes
Red slowly when the amplifier is in Standby mode.
When the amplifier is configured for Green or Power Save mode, it will automatically put itself in Standby after 20 minutes without any input signal.
Make sure the amplifier is not in a fault condition. Faults are indicated by the front panel LED flashing or steadily glowing white. See the Fault
Section on Page 17 for more information about faults.
NO SIGNAL AT THE OUTPUTS
Examine all audio cables to ensure a solid connection between the amplifier and all associated components. Examine the speaker cables to ensure
a solid connection between the amplifier and the amplifiers. Make sure that the connected speakers are operational. Make sure the volume is set
to an audible level.
Make sure the preamp is not muted. Make sure the preamp’s Offset setting for the selected input is not reducing the volume to an inaudible level.
Make sure all associated components are connected to working electrical outlets and powered on. Make sure the source device connected to the
amplifier’s selected input is producing an output signal.
AUDIO HUM
Disconnect components one at a time to isolate the problem.
Once the problem is identified, make sure the problematic component is properly grounded and connected to the same electrical circuit as the
amplifier.
Make sure the Input Ground toggle switches are set correctly and that the switch handles are moved completely to the appropriate side.
ENGLISH
NO NETWORK CONNECTIVITY
Verify that the network cables are properly connected between the router, switch or hub and the preamp.
Verify the age of the router, switch or hub. If the router, switch or hub is more than ten years old, there may be a communication issue with the
preamp. Power cycle the preamp and use a newer router, switch or hub between the network and the preamp.
IF ALL ELSE FAILS…
Power cycle the amplifier with the rear-panel Power switch, waiting at least 10 seconds between powering the unit off and on.
Restore factory-default settings (See Advanced: Settings Changes via USB).
Contact your authorized Mark Levinson dealer.
Contact Mark Levinson Customer Service at 888-691-4171 or marklevinson.com.
The unit is designed to prevent damage to itself and associated
components. These extensive features protect both the
critical circuitry of the amplifier itself and shield connected
loudspeakers from serious damage due to high power levels.
Basic protections designed into the amplifier include fuses to
protect against excessive current conditions, such as driving
shorted outputs. Inrush limiting prevents premature aging of
the power supply components during power-up; once the power
supply has been charged, this feature goes offline until the
amplifier is powered up again.
The amplifier actively monitors operating temperature, output
current demands and the presence of DC on the outputs. The
amplifier will shut down under any of these conditions and
report the fault via the front panel LED.
NONCRITICAL FAULTS
Non-critical faults are indicated by a
the front panel. They are neither caused by nor harmful to the
amplifier. Non-critical faults either clear themselves over time
(such as over temperature) or are easily remedied by the owner
without dealer or factory intervention (such as shorted speaker
terminals). Examples of non-critical faults are:
• Heatsink or internal temperature is above safe operating limits
• Incorrect AC mains configuration
• DC detected at input
• Shorted speaker terminals or extremely low impedance load
connected
flashing
white LED on
Critical faults are indicated by a
the front panel. They may be an indication of severe problems
or internal damage to the amplifier. The owner is advised to call
the dealer or installer in the case of a critical fault, as it may
indicate that the amplifier requires service. Examples of critical
faults are:
• Left or right heatsink thermal cutoff switch over temperature
• Transformer over temperature
• DC detected at output (not caused by DC at the input)
• Blown fuses
• Extreme short circuit condition at amplifier output
In the event of a surge or brown out on the AC mains, the
amplifier’s protection circuitry may detect mains voltage or DC
rail voltage that is out of the spec. Under those conditions the
amplifier may turn off to protect itself and display a critical fault.
If your amplifier is displaying a critical fault and you suspect a
surge or brown out, turn off the AC power, wait 10 seconds for
the fault to clear, then try turning on the amplifier again.
All critical faults require that the amplifier’s AC power be turned
off in order to be cleared. However, the owner is advised to call
the dealer or installer in the case of a critical fault, as it may
indicate that the amplifier requires service.
steadily glowing
white LED on
ENGLISH
If a non-critical fault occurs, check the speaker cables and
terminals and the operation of the preamp in the system. Turn
off the AC power to clear the fault, and then turn the unit on
again after fixing the issue. If the amplifier is too hot, wait for
it to cool down. When it reaches a safe operating temperature
you will be able to turn it on again.
If you are unable to remedy a non-critical fault condition, please
contact your retailer or installer for assistance.
as well as the features, specifications and appearance of the product, is subject to change without notice. HARMAN International Industries,
Incorporated, assumes no responsibility for errors that may appear within this document.
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Caution! Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
Canada: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
For customer service and product shipment information, refer to our website: marklevinson.com
Part No. 070-90029 Rev: 2.0
Instrucciones de seguridad, desembalaje, colocación y ventilación, requisitos de alimentación, estados operativos
Introducción 25
Descripción general del panel delantero, descripción general del panel trasero
Conexiones 29
Configuración 32
LED de estado, página web interna, actualizaciones de software, OPCIONES AVANZADAS: Cambios en la configuración
a través de USB
Resolución de problemas 33
Especificaciones 34
Apéndice 36
Cuadrodel RS-232, situaciones de falla
ESPAÑOL
ACERCA DE ESTE DOCUMENTO
Este Manual del propietario incluye información sobre el
desembalaje, la familiarización y la configuración de su
amplificador. Este manual le permitirá ajustar con precisión el
comportamiento y rendimiento del amplificador para adaptarlo
a sus preferencias y a las particularidades de su equipo y sala
de audio. Se recomienda encarecidamente que cumpla con las
indicaciones de este manual en el orden en el que se encuentran
redactadas de modo que comprenda las consideraciones de
seguridad antes de configurar este amplificador.
AMPLIFICADOR MONOAURAL N.0 536 / N.0 534 /MANUAL DEL PROPIETARIO
21
Page 22
CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO ESPECIALES
CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO ESPECIALES
Gracias por su compra de un amplificador monoauraln.º 536
o dual-monoaural n.º 534. Desde 1972, Mark Levinson® se
ha dedicado al exigente arte del sonido, respetando ante todo
el principio orientador de la integridad musical. Para lograr su
objetivo como nunca antes, los ingenieros de Mark Levinson
examinaron con especial escrutinio los archivos de la empresa
para finalmente desarrollar un nuevo amplificador con un
diseño exclusivo pero familiar y características como una
corriente excepcionalmente alta y una linealidad increíble en
sistemas de bucle abierto. El resultado son los amplificadores
monoauraln.º536 y dual-monoauraln.º534 de MarkLevinson.
Estos amplificadores completamente discretos pueden impulsar
casi cualquier altavoz sin esfuerzo alguno para ofrecer imágenes
acústicas, musicalidad y amplitud impecables.
Filosofía
La búsqueda de la amplificación perfecta es un tema reiterativo
en el mundo del audio profesional. Las nuevas tecnologías
proporcionan nuevos enfoques, mientras que el estudio del
pasado inspira las ideas del futuro. Fue con este modus
operandi que se desarrollaron estos amplificadores: siguiendo
las tradiciones y el arte del diseño clásico de los amplificadores,
y aprovechando la tecnología moderna. Una ruta de señal con
acoplamiento directo completamente discreta, un diseño de
bajo acople y gran linealidad, y un funcionamiento en claseA de
las etapas de ganancia de tensión y excitación, todo se armoniza
con las capacidades de integración propias de un sistema
moderno, ofrecidas por las conexiones Ethernet, RS-232 y USB
para monitoreo y control de red.
Principios de diseño
Los principios de diseño fundamentales de MarkLevinson son
la gran linealidad en sistemas de bucle abierto y la corriente de
polarización extremadamente elevada. Debido a que los circuitos
del amplificador se diseñaron para ofrecer un rendimiento
intrínsecamente alto, el equipo requiere de muy poco acople
para alcanzar niveles mínimos de distorsión y un ancho de banda
sumamente amplio. El empleo de una corriente de polarización
excepcionalmente alta permite lograr una linealidad increíble
con un ancho de banda amplio: casi inmunes a los efectos de
la capacitancia parásita, estos amplificadores pueden cambiar
el voltaje con total agilidad. Estos principios de diseño son la
marca distintiva de la amplificación que MarkLevinson ofrece:
facilidad, amplitud e integridad pura en todos los rangos de
frecuencia, sin importar la carga o el nivel de audio.
Componentes
Mark Levinson se enorgullece tanto del diseño como de
la ciencia de ingeniería. Con esta filosofía en mente, los
componentes se seleccionan no solo en función de sus méritos
técnicos, sino también según sus capacidades sónicas.
El amplificador monoaural n.º 536 contiene 12 transistores
discretos de salida bipolaresTO-264 de 15A, 260 V y 200 W
por etapa de salida (24 en total) y 12 transistores discretos
de excitación bipolares TO-220 de 230V y 70 MHz por etapa
de salida (uno para cada transistor de salida; 24 en total).
Lafuente de alimentación contiene 8rectificadores discretos
de alta velocidad TO-220Schottky de 40A y 250V por etapa de
salida (16 en total) y 18capacitores de filtro por etapa de salida
(36 en total) para una suma total de 169200microfaradios de
capacitancia de almacenamiento.
El amplificador dual-monoauraln.º534 contiene 12transistores
discretos de salida bipolaresTO-264 de 15 A, 260 V y 200 W
por canal (24 en total) y 12transistores discretos de excitación
bipolaresTO-220 de 230V y 70MHz por canal (uno para cada
transistor de salida; 24 en total). La fuente de alimentación contiene
8rectificadores discretos de alta velocidad TO-220Schottky de
40A y 250V por canal (16 en total) y 18capacitores de filtro por
canal (36 en total) para una suma total de 118800microfaradios
de capacitancia de almacenamiento.
Los amplificadores también cuentan con transformadores
toroidales de bajo ruido y diseño personalizado, calificados
para una potencia continua total de 1800 VA y 1900 VA,
respectivamente, con bobinados secundarios independientes
para cada etapa de salida. Los componentes de la etapa de
salida y fuente de alimentación superan las especificaciones
para ofrecer un rendimiento y una fiabilidad sin precedentes.
Las etapas de entrada contienen transistores de entrada tipo
JFET (Junction Field-Effect Transistor, transistor de efecto de
campo de juntura) duales, de ganancia alta, de bajo ruido y
emparejados, que a su vez están conectados en una configuración
de doble cascodo a los transistores bipolares. La combinación
de dispositivos ofrece una distorsión inherentemente baja y
un amplio ancho de banda, así como la capacidad de alternar
entre voltajes de señal amplia sin esfuerzo alguno. Este
circuito funciona en claseA y usa transistores discretos de preexcitación bipolares TO-126 para transmitir con precisión las
masivas etapas de salida.
Características
• Diseño claseAB con la siguiente calificación:
a. N.º536: 400W en 8ohmios y 800W en 4ohmios
b. N.º534: 250W por canal en 8ohmios y 500W por
canal en 4ohmios
• Ruta de señal (de entrada a salida) completamente discreta
• Diseño de gran linealidad y bajo acople para distorsión
mínima y ancho de banda amplio
• Funcionamiento en clase A de las etapas de ganancia de
tensión y excitación
• Acoplamiento directo: sin capacitores en la ruta de señal
• Transformadores toroidales de bajo ruido y diseño
personalizado
• Fuentes de alimentación lineales de alta corriente con
rectificadores discretos de alta velocidadSchottky y de bajo
ruido, y con varios capacitores de filtro en paralelo
• Diseño simétrico en espejo
• Cuatro postes de vinculación por canal con terminales
Hurricane para conexiones de altavoces estándares y de
cableado doble
• Controles del sistema: Ethernet, RS-232, entradaIR, entrada
y salida de disparo de 12V, USB
22
AMPLIFICADOR MONOAURAL N.0 536 / N.0 534 /MANUAL DEL PROPIETARIO
Page 23
CONSIDERACIONES DE INSTALACIÓN
CONSIDERACIONES DE INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones
2. Conserve estas instrucciones
3. Preste especial atención a todas las advertencias
4. Siga todas las instrucciones
5. No use este equipo cerca del agua
6. Límpielo solo con un paño seco
7. No obstruya ninguna de las aperturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor como radiadores,
rejillas de calefacción, estufas u otros artefactos que irradien calor.
9. No ponga en riesgo el propósito de seguridad del enchufe
polarizado o con toma de tierra. Los enchufes polarizados tienen
dos clavijas, una más ancha que la otra. Los enchufes con toma
de tierra tienen tres clavijas, una de ellas con toma de tierra.
La clavija ancha o con toma de tierra se proporciona para su
seguridad. Si el enchufe provisto no coincide con el tomacorriente,
solicite a un electricista que cambie el tomacorriente obsoleto.
10. Asegúrese de que el cable de alimentación quede bien protegido
para evitar que lo pisen o que se doble y rompa, especialmente a la
altura del tomacorriente, las tomas auxiliares y el punto de donde
sale del equipo.
11. Use únicamente los accesorios y suministros especificados por
elfabricante.
12. Use el equipo únicamente con el carro, la base, el trípode,
elsoporte o la mesa especificados por el fabricante
o incluidos de fábrica. Cuando se use un carro, tenga
cuidado al mover el ensamble de carro/equipo para
evitar lesiones y vuelcos.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas eléctricas o
cuando no vaya a usarlo durante períodos extendidos.
14. Asegúrese de que todas las tareas de mantenimiento estén a cargo
de personal de servicio cualificado. El equipo debe someterse a
mantenimiento tras sufrir daños de cualquier tipo, por ejemplo, si
se daña el cable de alimentación o enchufe, se derrama líquido
sobre el equipo o un objeto lo golpea, se expone el equipo a la lluvia o
humedad, se observa que no funciona como de costumbre o se cae.
15. El cable de ALIMENTACIÓN principal tiene la finalidad de servir
como dispositivo de desconexión de seguridad de este equipo y debe
permanecer accesible para su fácil manipulación en todo momento.
16. La ventilación no debe obstruirse. Por eso, evite cubrir las aperturas
de ventilación con elementos como periódicos, manteles o cortinas.
17. No deben colocarse fuentes de llamas expuestas, como velas,
sobre el equipo.
18. Los terminales marcados con este símbolo pueden constituir un
PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN POR CIRCUITOS BAJO TENSIÓN y
el cableado externo conectado a estos terminales
requiere instalación por parte de una PERSONA
CAPACITADA o el uso de conectores o cables
prefabricados.
19. Este producto debe incluir como terminación un cable
de alimentación de CA de tres conductores con toma de tierra.
Para evitar peligros de electrocución, SIEMPRE deben usarse las
tres conexiones.
¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendio
o electrocución, no exponga el equipo a la lluvia ni
humedad. El equipo no debe exponerse a goteos ni
salpicaduras. No deben colocarse recipientes con
líquidos, como floreros, sobre el equipo.
TÉRMINOS Y SÍMBOLOS RELACIONADOS CON
LA SEGURIDAD
Estos términos pueden aparecer en este manual:
¡Advertencia! Llama la atención a procedimientos, prácticas,
situaciones, etc., que, si no se respetan o llevan a cabo
correctamente, podrían provocar lesiones personales o
lamuerte.
¡Precaución! Llama la atención a procedimientos, prácticas,
situaciones, etc., que, si no se respetan o llevan a cabo
correctamente, podrían provocar el daño o destrucción de una
parte o la totalidad de los componentes.
Nota Llama la atención a información que es fundamental
destacar.
Estos símbolos pueden aparecer en el producto:
Aparece en el componente para indicar la presencia
de voltaje sin aislar y peligroso (es decir, suficiente
para considerarse riesgo de electrocución) dentro
del receptáculo.
Aparece en el componente para indicar la inclusión
de instrucciones importantes relacionadas con la
operación y el mantenimiento del producto en la
documentación complementaria.
DESEMBALAJE
Al momento de desembalar el amplificador:
• Guarde todos los materiales de embalaje en caso de que
necesite trasladar su amplificador en el futuro.
• Inspeccione el amplificador en busca de signos de daños
ocasionados durante el envío. Si detecta daños, comuníquese
con su distribuidor autorizado de Mark Levinson para obtener
asistencia en presentar reclamos correspondientes.
• Registre su amplificador en el plazo de los 15días posteriores
a la compra en marklevinson.com.
• Conserve su comprobante de compra original con fecha
como evidencia de cobertura de garantía.
• Retire la caja de accesorios de la caja de envío. Asegúrese de
que se hayan incluido todos los artículos mencionados abajo.
Si falta alguno, comuníquese con su distribuidor autorizado
de MarkLevinson.
o Cable de alimentación IEC (con la terminación
correspondiente a la región a la que se envía la unidad)
ESPAÑOL
AMPLIFICADOR MONOAURAL N.0 536 / N.0 534 /MANUAL DEL PROPIETARIO
23
Page 24
CONSIDERACIONES DE INSTALACIÓN
o Un par de guantes (para usar durante el desembalaje y
la configuración)
o Documentación
¡PRECAUCIÓN!: NO intente levantar ni mover el amplificador de
potencia sin antes obtener la ayuda adecuada. El peso de envío
del amplificador supera lo que una persona debería levantar por
sí sola. Para evitar lesiones o daños en la unidad, se requieren
al menos dos personas para levantar o mover el amplificador.
Con el equipo, se incluyen guantes tejidos con superficies
antideslizantes especiales en las palmas y los dedos. Use
estos guantes al levantar o mover el amplificador.
Una correa resistente sujeta el amplificador por la parte inferior
y los lados (entre las aletas del disipador de calor) para permitir
que dos personas o más puedan levantarlo con facilidad y
retirarlo de la caja de envío.
COLOCACIÓN Y VENTILACIÓN
• INSTALE el amplificador de potencia sobre su propio estante
para garantizar una correcta ventilación.
• INSTALE el chasis del amplificador sobre una superficie
nivelada, plana y sólida.
• INSTALE el amplificador de potencia cerca de los
componentes asociados para poder usar cables de la menor
extensión posible.
• SELECCIONE una ubicación seca y bien ventilada no expuesta
a la luz solar directa.
• DEJE un espacio libre de al menos3a 4pulgadas (8a 10cm)
arriba y a los costados del amplificador para permitir la
correcta disipación del calor.
• DEJE un espacio libre de al menos6pulgadas (15cm) detrás del
amplificador, de modo que los cables de alimentación y conexión
puedan doblarse sin dañarse o quedar demasiado tensos.
• NO coloque el chasis del amplificador sobre una alfombra o
tapete grueso ni cubra el amplificador con una tela, ya que
esto puede afectar el correcto enfriamiento del equipo.
• NO obstruya los orificios de ventilación en las partes
superior e inferior del chasis ni reduzca el flujo de aire por
el amplificador.
• NO coloque el chasis del amplificador cerca de los componentes
de bajo nivel. El amplificador de potencia puede producir
corrientes de salida de gran magnitud y, por ende, campos
magnéticos considerables, lo que a su vez puede inducir la
presencia de ruido en los componentes más sensibles.
• NO exponga el amplificador de potencia a altas temperaturas,
humedad, vapor, humo, moho o polvo excesivo. Evite instalar el
equipo cerca de radiadores u otros artefactos que irradien calor.
REQUISITOS DE ALIMENTACIÓN
El amplificador viene configurado de fábrica para su operación con
una alimentación de 100, 115 o 230V deCA a 50Hz o 60Hz. Antes
de poner en funcionamiento, asegúrese de que la etiqueta de
alimentación situada en el panel trasero cerca del conector de entrada
de CA indique el voltaje de operación correcto. Se incluye un cable de
alimentación IEC desmontable previsto para usar en la región en la
que se vende la unidad.
La conexión a un voltaje de CA diferente de aquel para el que está
destinada la unidad puede crear riesgos de seguridad e incendio y
provocar daños en la unidad. Si tiene preguntas sobre los requisitos
de voltaje correspondientes a su amplificador o acerca de la tensión
de línea en su zona, comuníquese con su distribuidor autorizado de
MarkLevinson antes de enchufar la unidad a un tomacorriente de CA.
¡ADVERTENCIA! ASEGÚRESE de que todos los componentes
del sistema de audio tengan una adecuada conexión a tierra.
NO ponga en riesgo el propósito de seguridad de los enchufes
polarizados o con conexión a tierra con adaptadores de “tierra
flotante” o “prolongaciones”. Si lo hace, puede provocar una
peligrosa acumulación de voltaje entre los componentes, que
puede dar lugar a lesiones personales o daños en el producto.
Debe desenchufar el amplificador del tomacorriente de CA durante
tormentas eléctricas y períodos extendidos sin uso.
PRECAUCIÓN: ANTES de mover la unidad, asegúrese de que esté apagada;
para ello, retire el cable de alimentación del tomacorriente de CA y el
panel trasero de la unidad.
ESTADOS DE OPERACIÓN
El amplificador tiene tres estados de operación:
• Apagado: El cable de alimentación principal de CA se desconecta
usando el interruptor de encendido del panel trasero o retirando el
cable de alimentación del panel trasero.
• En espera: Este modo puede configurarse en alguna de las
siguientes tres maneras: Verde, Ahorro de energía y Normal.
Verde:
este modo retira la alimentación de prácticamente todos
o
los circuitos, lo que permite que la unidad se active solamente a
través de un disparo de entre 5V y 12V o una pulsación del botón
En espera. Este modo proporciona máxima conservación de la
energía y es el modo En espera predeterminado de fábrica. En
este modo, el LED permanece atenuado.
Ahorro de energía:
o
circuitos de audio, pero conserva encendidos los circuitos
de control y preparados para recibir comandos. Este modo
proporciona una conservación moderada de la energía. En este
modo, el LED permanece atenuado.
o
Normal:
Este modo silencia las salidas de sonido pero conserva
todo sus circuitos de control y audio encendidos. Este modo
proporciona la menor cantidad de conservación de energía, pero
permite que los circuitos de audio permanezcan encendidos para
ofrecer un rendimiento óptimo en todo momento.
• Encendido: Toda la unidad está encendida y todas las salidas,
activas. El LED del panel delantero se enciende y permanece
iluminado en color rojo mientras la unidad está encendida.
Cuando se seleccionan los modos Verde o Ahorro de energía, el
amplificador también activa la función AutoOff (Apagado automático),
que lo coloca automáticamente en el modo Enespera después de
20minutos si no hay ninguna señal de audio ni entrada de control. La
función AutoOff (Apagado automático) puede omitirse si se selecciona
el modo Normal o si se proporciona una entrada de disparo de 12V de
CC proveniente de un preamplificador u otro componente en el sistema.
Consulte la sección Configuración de este manual para obtener más
información sobre cómo cambiar los ajustes del amplificador.
este modo retira la alimentación de los
24
AMPLIFICADOR MONOAURAL N.0 536 / N.0 534 /MANUAL DEL PROPIETARIO
Page 25
INTRODUCCIÓN
PANEL DELANTERO
INTRODUCCIÓN
ESPAÑOL
Botón Standby
(En espera)
Botón Standby (En espera):
launidad ingrese en modo Standby (En espera) seleccionado
o salga de este.
LED:
se enciende y permanece iluminado en color rojo cuando
la unidad está en modo On (Encendido) y parpadea lentamente
cuando la unidad está en modo Standby (Enespera). Cambia
a color azul al cargar un software. Cambia a color blanco en
situaciones de falla.
pulse este botón para que
LED
AMPLIFICADOR MONOAURAL N.0 536 / N.0 534 /MANUAL DEL PROPIETARIO
AMPLIFICADOR MONOAURAL N.0 536 / N.0 534 /MANUAL DEL PROPIETARIO
Page 27
INTRODUCCIÓN
Conectores de entrada
Cada entrada de canal de audio cuenta con un conector
equilibrado y uno de único extremo (no equilibrado).
Interruptor con toma de tierra:
un pequeño interruptor de
conmutación permite seleccionar la toma de tierra adecuada
para los conectores de entrada equilibrados (XLR) o de único
extremo (RCA). Asegúrese de que el interruptor de conmutación
quede bien al tope de su posición, en el extremo más próximo
al conector que esté usando. El interruptor no selecciona los
conectores, sino que solo cambia la opción de toma de tierra
para que se adapte al conector seleccionado.
ENTRADA EQUILIBRADA
SINGLE-ENDED INPUT
ENTRADAS DE ÚNICO EXTREMO
Conectores de entrada analógica equilibrados: estos conectores
aceptan señales de entrada equilibrada del canal izquierdo
y derecho de un preamplificador de línea u otra fuente con
conectores de salida equilibrada (XLR macho).
Conectores de salida
Postes de vinculación:
Los amplificadores utilizan postes de
vinculación del altavoz personalizados, enchapados en oro y de
alta corriente. Los postes de vinculación positivos, etiquetados
con el signo + (positivo), son rojos; los postes de vinculación
negativos son negros y están etiquetados con el signo – (negativo).
Cada canal tiene dos de cada poste de vinculación. Para la
mayoría de las configuraciones, conecte uno de los terminales
positivos y uno de los negativos por canal con los respectivos
terminales del altavoz.
Los postes de vinculación adicionales permiten el doble
cableado opcional para los altavoces compatibles. Si sus
altavoces admiten doble cableado, conecte los dos terminales
rojos (positivo) con los terminales rojos del altavoz, y conecte
los dos terminales negros (negativo) con los terminales negros
del altavoz.
Si sus altavoces no admiten doble cableado o si prefiere no
realizar esta configuración de conexión, simplemente conecte
uno de los terminales positivos y uno de los terminales
negativos con los respectivos terminales del altavoz. No es
necesario realizar otra configuración adicional para desactivar
la capacidad de salida de doble cableado.
También se pueden utilizar clavijas con punta cónica para
conectar los cables del altavoz con los postes de vinculación
del altavoz. Las conexiones que utilizan clavijas con punta
cónica están recubiertas en los modelos europeos debido a las
normativas de seguridad.
ESPAÑOL
Asignaciones de pines de conectores equilibrados:
• Pin 1: Tierra de la señal
• Pin 2: Señal + “caliente” (sin inversión)
• Pin 3: Señal - “frío” (con inversión)
Conector de entrada
Conectores de entrada de único extremo:
equilibrada
(XLR hembra)
Pin 3Pin
Pin
2
1
estos conectores aceptan
señales de entrada de único extremo del canal izquierdo y derecho
(no equilibrado) de un preamplificador de línea u otra fuente sin
conectores de salida equilibrada. Mark Levinson recomienda usar
conexiones equilibradas siempre que sea posible.
NOTA: Cuando conecte el altavoz, asegúrese de que
se utilice, al menos, un poste de vinculación positivo y
unonegativo.
¡Precaución!
Asegúrese de no puentear las salidas positivas y negativas
juntas. No puentee las salidas positivas o negativas con el
chasis ni con otra toma de tierra de seguridad. El amplificador
debe estar apagado durante la instalación y siempre que se
conecten los cables de entrada o salida.
¡Precaución!
NO AJUSTE DEMASIADO los postes de vinculación. El diseño
innovador de estos postes de vinculación permite mayor acción
de palanca; no obstante, las conexiones de alto contacto y bien
ajustadas se logran mejor ajustándolas con los dedos.
NO EJERZA FUERZA EN las “aletas” del poste de vinculación
sobre un conector doblado o de mayor tamaño. Eso podría
dañar el poste de vinculación.
AMPLIFICADOR MONOAURAL N.0 536 / N.0 534 /MANUAL DEL PROPIETARIO
27
Page 28
INTRODUCCIÓN
NOTA: Las salidas de sonido de estos potentes
amplificadores se consideran circuitos de Clase 2 (CL2) en
América del Norte. Esto significa que el cable conectado
entre este amplificador y los altavoces se califica como
Clase 2 (CL2), como mínimo, y se instala de acuerdo con
el Artículo 725 del Estándar NEC (National Electrical
Code, Código eléctrico nacional) o la Sección 16 del CEC
(Canadian Electrical Code, Código Eléctrico de Canadá).
Conectores de control
Conector micro USB:
esta conexión permite que la unidad se
conecte a un equipo para la detección de páginas web internas.
Consulte la sección Configuración de este manual para obtener
más información sobre el uso de una página web interna.
Conector USB de tipo A:
el conector es para anexar una
unidad USB que incluye actualización del software o para
importar los ajustes de la configuración. Podrá obtener más
información sobre las actualizaciones de software en la sección
Configuración de este manual.
Conector Ethernet:
Este conector acepta un cable Cat5 o
superior para la conexión a una red doméstica. La conexión
Ethernet es una conexión 10/100 estándar para control externo
y de la red. El amplificador admite la conexión a un enrutador, a
una red o a una computadora.
Conector de entrada de disparo:
este conector de teléfono TS de
1/8in (3,5mm) puede conectarse a la salida de disparo de otro
componente del sistema o sistema de control que suministra
un voltaje de disparo. Siempre que la unidad detecte un voltaje
entre 3V y 12 V de CC en esta conexión, se encenderá desde
el modo Standby (En espera). Cuando la señal de disparo en
esta conexión se interrumpe, la unidad ingresará en el modo
Standby (En espera) seleccionado. Cuando se utiliza la entrada
de disparo para activar el amplificador, la función Auto Off
(Apagado automático) se desactiva.
Conector principal de CA:
Este conector proporciona energía
de CA a la unidad cuando se conecta el cable de alimentación
suministrado desde ella a un tomacorriente de CA. Desenchufe
el amplificador del tomacorriente de CA durante tormentas
eléctricas y períodos extendidos sin uso.
Interruptor de encendido:
este interruptor mecánico apaga y
enciende la fuente de alimentación de la unidad. Durante el
funcionamiento normal, no use el interruptor de encendido para
apagar la unidad sino que use el botón Standby (En espera).
Conector RS-232:
este conector RJ-11 proporciona control
serial a través de una conexión RS-232 estándar. Consulte la
sección Apéndice de este manual para obtener una tabla de los
comandos del conector RS-232.
Conector de salida de disparo:
estos conectores de teléfono TS
de 1/8in (3,5mm) pueden usarse para activar otros componentes
en el sistema de audio y la sala de audio, como amplificadores,
luces y persianas. Se emite una señal de CC de 12 V y 100 mA
siempre que la unidad está encendida. (Vea la ilustración)
Asignaciones de pines del conector de enchufe telefónico
dedisparo:
• Punta: +
• Manguito: –
28
AMPLIFICADOR MONOAURAL N.0 536 / N.0 534 /MANUAL DEL PROPIETARIO
Page 29
CONEXIONES
CONEXIONES INICIALES
PRECAUCIÓN: Antes de establecer las conexiones, asegúrese
de que el amplificador y todos los componentes asociados
estén apagados y desconectados de los tomacorrientes.
1. Conecte su preamplificador o dispositivo fuente con control
del volumen a cualquiera de los conectores de entrada de
único extremo (RCA) o equilibrada (XLR) del amplificador.
Mark Levinson recomienda usar conectores de entrada
equilibrada si su preamplificador o equipo fuente poseen
conectores de salida equilibrada.
2. Alterne los interruptores con toma de tierra al extremo más
próximo a las entradas que ha conectado. Verifique que el
interruptor quede bien al tope de su posición.
3. Conecte los cables del altavoz a los postes de vinculación de
los amplificadores y altavoces.
4. Conecte el cable de alimentación suministrado al conector
principal de CA del amplificador y al tomacorriente. Active el
interruptor de encendido del panel trasero en el amplificador
y encienda todos los componentes asociados.
5. Pulse el botón Standby (En espera) del panel delantero en
cada componente del sistema.
6. Inicie la reproducción desde la fuente conectada y ajuste el
nivel de volumen lentamente. Es mejor comenzar con un
nivel bajo y subirlo para evitar provocar daños accidentales
en el equipo. Comience con la reproducción del dispositivo
fuente seleccionado.
CONEXIONES
ESPAÑOL
AMPLIFICADOR MONOAURAL N.0 536 / N.0 534 /MANUAL DEL PROPIETARIO
29
Page 30
CONEXIONES
REPRODUCTORES FUENTE
REPRODUCTOR FUENTE O PREAMPLIFICADOR
CON CONTROL DEL VOLUMEN
AMPLIFICADOR
O
N.
ALTAVOZ
DERECHO
main outputs
Designed and assembled in U.S.A.
Harman International Industries, Inc.
PREAMPLIFIER N
S/N
analog audio inputs
12
O
523
phono inputs
groundtfelthgir
345
trigger
IR
out
out
RS-232
analog audio inputs
in
345
12
main outputs
~ ac mains
120W
534
+
-
-
+
ALTAVOZ
IZQUIERDO
30
AMPLIFICADOR MONOAURAL N.0 536 / N.0 534 /MANUAL DEL PROPIETARIO
Page 31
REPRODUCTORES FUENTE
CONEXIONES
REPRODUCTOR FUENTE O
PREAMPLIFICADOR CON
CONTROL DEL VOLUMEN
AMPLIFICADOR
ALTAVOZ
DERECHO
AMPLIFICADOR
N.
O
536
O
N.
Designed and assembled in U.S.A.
Harman International Industries, Inc.
536
main outputs
PREAMPLIFIER N
S/N
analog audio inputs
12
3 4 5
phono inputs
O
523
groundtfelthgir
+
-
trigger
IR
out
RS-232
analog audio inputs
in
out
12
345
input
main outputs
~ ac mains
120W
+
-
ESPAÑOL
+
+
-
input
AMPLIFICADOR MONOAURAL N.0 536 / N.0 534 /MANUAL DEL PROPIETARIO
-
ALTAVOZ
IZQUIERDO
31
Page 32
CONFIGURACIONES
CONFIGURACIONES
SELECCIÓN DEL MODO STANDBY (EN ESPERA)
Para seleccionar el modo Standby (En espera), con el amplificador
desconectado y usando el interruptor de encendido del panel
trasero, mantenga presionado el botón Standby (En espera)
del panel delantero y encienda el interruptor de encendido.
Mantenga presionado el botón Standby (En espera) hasta que
el LED de estado parpadee rápidamente. El amplificador ahora
está en el modo Standby Select (Seleccionar en espera). Cada vez
que se presiona el botón Standby (En espera) posteriormente,
se selecciona el próximo modo Standby (En espera):
• Parpadeo rojo rápido: modo Verde
• Parpadeo azul rápido: modo Ahorro de energía
• Parpadeo blanco rápido: modo Normal
Para salir del modo Standby Select (Seleccionar en espera),
espere aproximadamente diez segundos hasta que el LED del
modo Standby (En espera) deje de parpadear rápidamente.
Elamplificador ingresa el modo Standby (En espera) y guarda
su selección. El LED del modo Standby (En espera) parpadea
lentamente en color rojo. El modo Standby (En espera) también
se puede cambiar con el comando RS232, la página web interna
o un archivo setup.txt.
PÁGINA WEB INTERNA
Para acceder a la página web interna de la unidad por primera vez:
• Necesita los siguientes elementos:
o Cable micro USB (micro USB a USB tipo A)
o Cable de red (Cat5 o superior)
• Conecte la unidad a una red a través de Ethernet y conecte la
alimentación a la unidad y enciéndala
• Asegúrese de que la unidad y la computadora estén
conectadas a la misma red
• Desactive el modo Standby (En espera) de la unidad y espere
a que esta se encienda.
• Conecte la unidad a una computadora con el conector
micro USB.
• La unidad se monta en la computadora como un dispositivo de
almacenamiento masivo que incluye un archivo (SETUP.TXT)
con información de la unidad y un hipervínculo a su página
web interna.
• Haga clic en el hipervínculo. Si el hipervínculo no funciona,
intente con un explorador diferente. La página web interna
proporciona opciones para seleccionar el modo Standby
(Enespera) y el control del estado de la unidad
ACTUALIZACIÓN DEL SOFTWARE
• Necesitará una unidad Flash USB (o un dispositivo de
memoria o una memoria) de marca
• Apague la alimentación de la unidad desde el interruptor del
panel trasero
• Con una computadora, descargue, en la carpeta raíz de
la unidad USB, el archivo del software de la unidad de la
página correspondiente del producto en marklevinson.com
• Conecte la unidad USB a la unidad y encienda el interruptor de
encendido
• El LED de la unidad parpadea de color azul durante la
actualización; cuando finaliza, parpadea de color rojo
OPCIONES AVANZADAS: CAMBIOS EN LA CON
FIGURACIÓN A TRAVÉS DE USB
Puede cambiar o cargar ajustes y configuraciones con el
conector micro USB.
• Necesita un cable micro USB (micro USB a USB tipo A)
• Apague la alimentación de la unidad desde el interruptor del
panel trasero
• Conecte la unidad a una computadora con el cable micro USB
• Conecte la alimentación: la unidad se monta en la
computadora como un dispositivo de almacenamiento masivo
que incluye un archivo SETUP.TXT
• Abra el archivo SETUP.TXT en su computadora con un editor
de texto (no con un procesador de textos)
• Los siguientes elementos se pueden editar para cargar los
cambios a las configuraciones del amplificador:
o Elemento 2 – Restaurar valores predeterminados de
fábrica: Sí o No o Elemento 5 – DHCP: Sí o Noo Elemento 11 – Nombre de la unidad: valor alfanumérico, sin espacioso Elemento 12 – Modo Standby (En espera): Normal
(Normal), Green (Verde) o PWRSave (Ahorro de
energía)
o Elemento 13 – Retraso de la salida de disparo:
1-x segundos
• Guarde el archivo, apague la alimentación desde el interruptor
de encendido del panel trasero y luego enciéndala
Precaución: La edición de los elementos del archivo SETUP.TXT
está destinada a instaladores profesionales y podría causar
problemas si se almacenan configuraciones incorrectas.
Comuníquese con su distribuidor o con la asistencia de Mark
Levinson si no sabe cómo realizar los cambios deseados.
32
AMPLIFICADOR MONOAURAL N.0 536 / N.0 534 /MANUAL DEL PROPIETARIO
Page 33
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Un funcionamiento inadecuado a veces se confunde por una falla en el funcionamiento. Si se presentan problemas, consulte esta sección
para obtener información sobre su solución. Si el problema persiste, comuníquese con su distribuidor autorizado de Mark Levinson.
SIN ENERGÍA
Revise el cable de alimentación para asegurarse de que está conectado al conector de alimentación principal de CA y a un tomacorriente
desconectado que funcione.
Asegúrese de que el amplificador esté encendido con el interruptor de encendido situado en el panel trasero. Revise el disyuntor eléctrico para
asegurarse de que se proporcione alimentación al tomacorriente al que está conectado el amplificador.
Asegúrese de que el amplificador no esté en el modo en espera. El LED del modo en espera del panel delantero se enciende por completo y de
manera constante cuando el amplificador está encendido. El LED parpadea lentamente de color rojo cuando el amplificador está en el modo
Standby (En espera).
Si el amplificador está configurado para modo Verde o Ahorro de energía, se activará automáticamente el modo Standby (Enespera) después de
20minutos si no hay ninguna señal de entrada.
Asegúrese de que el amplificador no tenga fallas. El LED del panel delantero indica fallas cuando permanece iluminado de color blanco o parpadea
de color blanco. Vea la sección Fallas en la página 17 para obtener más información sobre las fallas.
SIN SEÑAL EN LAS SALIDAS
Revise todos los cables de audio para asegurarse de que haya una conexión total entre el amplificador y todos los componentes asociados.
Examine los cables del altavoz para asegurarse de que haya una conexión sólida entre el altavoz y el amplificador.
Asegúrese de que los altavoces conectados funcionen.
Asegúrese de que el volumen esté establecido a un nivel audible.
Asegúrese de que el preamplificador no esté en silencio. Asegúrese de que la configuración de compensación del preamplificador para la entrada
seleccionada no reduzca el volumen a un nivel inaudible. Asegúrese de que todos los componentes asociados estén conectados a tomacorrientes
que funcionen y que reciban alimentación. Asegúrese de que el dispositivo fuente conectado a la entrada seleccionada del amplificador produzca
una señal de salida.
ESPAÑOL
ZUMBIDO DE AUDIO
Desconecte los componentes uno por vez para aislar el problema.
Una vez identificado el problema, asegúrese de que el componente que causa el problema tenga una adecuada conexión a tierra y esté conectado
al mismo circuito eléctrico que el amplificador.
Asegúrese de que los interruptores de conmutación con toma de tierra de entrada estén configurados correctamente y que las palancas del
interruptor estén completamente orientadas hacia el lado apropiado.
SIN CONECTIVIDAD DE RED
Compruebe que los cables de red estén correctamente conectados entre el enrutador, el conmutador o concentrador y el preamplificador.
Compruebe la antigüedad del enrutador, conmutador o concentrador. Si el enrutador, conmutador o concentrador tiene más de diez años, es
probable que haya un problema de comunicación con el preamplificador. Apague y encienda el preamplificador y use un enrutador, conmutador o
concentrador más nuevo entre la red y el preamplificador.
SI TODO LO DEMÁS FALLA…
Apague y encienda el amplificador con el interruptor de encendido situado en el panel trasero, y espere al menos 10 segundos entre que apaga y
enciende la unidad.
Restaure la configuración predeterminada de fábrica (vea Opciones avanzadas: Cambios en la configuración a través de USB).
Comuníquese con su distribuidor autorizado de Mark Levinson.
Comuníquese con el Servicio de atención al cliente de Mark Levinson al 888-691-4171 o en marklevinson.com.
AMPLIFICADOR MONOAURAL N.0 536 / N.0 534 /MANUAL DEL PROPIETARIO
33
Page 34
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES
AMPLIFICADOR MONOAURAL N.º536
Conectores de entrada y salida
• una entrada XLR equilibrada
• una entrada RCA no equilibrada
• dos pares de salidas del altavoz “Hurricane” con conectores
con clavijas con punta cónica por canal (estos conectores no se
encuentran disponibles en los modelos europeos)
Conectores de control
• un puerto Ethernet 10/100
• una entrada de disparo en mono (punta/manguito) con miniclavija
de 3,5mm, 3-12 voltios de CC
• una salida de disparo en mono (punta/manguito) con miniclavija de
3,5mm, 3-12 voltios de CC
• conector de alimentación IEC estándar de 3 pines
Potencia nominal de salida
400W
Respuesta de frecuencia
10Hz a 20kHz +0/-0,2dB
Relación señal/ruido
>85dB, nivel de referencia: 2,83V
Impedancia de entrada
60kΩ (equilibrada); 30kΩ (no equilibrada)
Ganancia de tensión
26dB
Sensibilidad de entrada
2,83V
Requisitos de alimentación
100V~, 120V~, 230V~, configuración de fábrica para el país de destino,
1500W
Consumo de energía
Encendido, inactivo: 350W
En espera normal: 65W
En espera con ahorro de energía: 5W
En espera verde: <0,5W
Peso
Peso neto: 100lb (45,4kg)
Peso de envío: 117lb (53kg)
34
AMPLIFICADOR MONOAURAL N.0 536 / N.0 534 /MANUAL DEL PROPIETARIO
Page 35
AMPLIFICADOR MONOAURAL N.º534
Conectores de entrada y salida
• dos entradas XLR equilibrada
• dos entradas RCA no equilibradas
• cuatro pares de salidas del altavoz “Hurricane” con conectores
con clavijas con punta cónica por canal (estos conectores están
recubiertos en los modelos europeos)
Conectores de control
• un puerto Ethernet 10/100
• una entrada de disparo en mono (punta/manguito) con miniclavija
de 3,5mm, 3-12 voltios de CC
• una salida de disparo en mono (punta/manguito) con miniclavija de
3,5mm, 3-12 voltios de CC
• conector de alimentación IEC estándar de 3 pines
ESPECIFICACIONES
ESPAÑOL
Potencia nominal de salida
250W
por canal a 8 ohms, 20Hz a 20kHz, a <0,3% THD
RMS
Respuesta de frecuencia
10Hz a 20kHz +0/-0,2dB
Relación señal/ruido
>85dB, nivel de referencia: 2,83V
RMS
Impedancia de entrada
60kΩ (equilibrada); 30kΩ (no equilibrada)
Ganancia de tensión
26dB
Sensibilidad de entrada
Salida RMS
a 142mV
Entrada RMS
2,83V
Requisitos de alimentación
100V~, 120V~, 230V~, configuración de fábrica para el país de destino,
1500W
Consumo de energía
Encendido, inactivo: 350W
En espera normal: 70W
En espera con ahorro de energía: 5W
En espera verde: <0,5W
Peso
Peso neto: 105lb (46,7kg)
Peso de envío: 122lb (55,4kg)
AMPLIFICADOR MONOAURAL N.0 536 / N.0 534 /MANUAL DEL PROPIETARIO
35
Page 36
4 – SIN USAR SIN CONEXIÓN
115200 baudios
8 bits
Sin paridad
6 – SIN USAR SIN CONEXIÓN
1 bit de parada
APÉNDICE
APÉNDICE
CUADRO DEL RS232
Configuraciones
RS-232 Códigos de control
Salir del modo
Standby (En espera)
Ingresar al modo
Standby (En espera)
ESTADO!1061
Configurar modo
Standby Normal
(En espera normal)
Configurar modo
Green Standby
(En espera verde)
Configurar modo
Power Save Standby
(En espera con ahorro
de energía)
Mostrar información
de red
!1038
!1039
!1061
!1062
!1063
!1064
ipconfig
Conexiones de cables
RSJ25/RJ11 Pin 2 va con DB-9 Pin 3
RSJ25/RJ11 Pin 3 va con DB-9 Pin 2
RSJ25/RJ11 Pin 5 va con DB-9 Pin 5
№ 536/534 RS-232 Guide
RJ25/RJ11 Pines
1 – SIN USAR SIN CONEXIÓN1 – SIN USAR SIN CONEXIÓN
2 – Recepción de datos
3 – Transmisión de datos
4 – SIN USAR SIN CONEXIÓN
5 – Toma de tierra digital
RJ25/RJ11 – Vista superior de los
pines (clavija hacia abajo)
2 – Recepción de datos
3 – Transmisión de datos
5 – Toma de tierra digital
6 – SIN USAR SIN CONEXIÓN
7 – SIN USAR SIN CONEXIÓN
8 – SIN USAR SIN CONEXIÓN
9 – SIN USAR SIN CONEXIÓN
DB9 Pines
Si el código se ingresa
correctamente, aparece
el mensaje OK:
Si el código se ingresa de manera
incorrecta, aparece el mensaje
¿comando inválido?
DB9 Hembra –
Vista frontal del conector
36
AMPLIFICADOR MONOAURAL N.0 536 / N.0 534 /MANUAL DEL PROPIETARIO
Page 37
SITUACIONES DE FALLA
FALLAS CRÍTICAS
La unidad está diseñada para prevenir daños a sí misma y a
los componentes asociados. Estas amplias características
protegen tanto a los circuitos críticos del amplificador en sí
como a los altavoces conectados con protección contra daños
graves causados por altos niveles de potencia. Las protecciones
básicas del amplificador incluyen fusibles para proteger
contra situaciones de corriente excesiva, como las salidas
de transmisión en cortocircuito. La limitación de irrupción
previene el envejecimiento prematuro de los componentes
de la fuente de alimentación durante el encendido; cuando la
fuente de alimentación está cargada, esta característica queda
desactivada hasta que el amplificador se enciende nuevamente.
El amplificador controla activamente la temperatura de
funcionamiento, las demandas de corriente de salida y la
existencia de CC en las salidas. El amplificador se apaga en
cualquiera de estas situaciones e informa la falla mediante el
LED del panel delantero.
FALLAS NO CRÍTICAS
El LED del panel delantero indica las fallas no críticas cuando
parpadea
amplificador ni son perjudiciales para este. Las fallas no críticas
se reparan solas con el tiempo (como el sobrecalentamiento) o
son reparadas fácilmente por el propietario sin la intervención
del distribuidor ni de la fábrica (como los terminales en
cortocircuito del altavoz). Ejemplos de fallas no críticas:
• La temperatura interna o del disipador térmico es superior a
• Configuración incorrecta de la alimentación principal de CA
• CC detectada en la entrada
• Terminales en cortocircuito del altavoz o carga de impedancia
de color blanco. Ninguna de ellas es causada por el
los límites de funcionamiento seguros
conectada extremadamente baja
El LED del panel delantero indica las fallas críticas cuando
permanece iluminado
de problemas graves o daño interno en el amplificador.
Se recomienda al propietario llamar al distribuidor o al
instalador en caso de una falla crítica, ya que esto puede indicar
que se debe realizar mantenimiento al amplificador. Ejemplos
de fallas críticas:
• Sobrecalentamiento del interruptor de corte térmico del
disipador izquierdo o derecho
• Sobrecalentamiento del transformador
• CC detectada en la salida (no causada por CC en la entrada)
• Fusibles quemados
• Situación extrema de cortocircuito en la salida del
amplificador
En caso de una sobrecarga o de una bajada de tensión en
la alimentación principal de CA, el circuito de protección
del amplificador puede detectar el voltaje de alimentación
principal o la tensión del riel de CC que no cumple con las
especificaciones. En esas situaciones, es posible que el
amplificador se apague para protegerse y muestra una falla
crítica. Si su amplificador muestra una falla crítica y usted
sospecha que hay sobrecarga o una bajada de tensión, apague
la alimentación de CA, espere 10segundos para que se repare
la falla y, luego, intente encender nuevamente el amplificador.
Para la reparación de todas las fallas críticas, se debe apagar
la alimentación de CA del amplificador. No obstante, se
recomienda al propietario llamar al distribuidor o al instalador
en caso de una falla crítica, ya que esto puede indicar que se
debe realizar mantenimiento al amplificador.
de color blanco. Puede ser una indicación
ESPAÑOL
Si ocurre una falla no crítica, controle los terminales y los cables
del altavoz, así como el funcionamiento del preamplificador en
el sistema. Apague la alimentación de CA para reparar la falla
y, luego, encienda la unidad nuevamente después de solucionar
el problema. Si el amplificador está demasiado caliente, espere
hasta que se enfríe. Cuando alcance una temperatura de
funcionamiento segura, puede volver a encenderlo.
Si no puede reparar una falla no crítica, comuníquese con su
distribuidor o instalador para recibir asistencia.
AMPLIFICADOR MONOAURAL N.0 536 / N.0 534 /MANUAL DEL PROPIETARIO
37
Page 38
HARMAN International Industries, Incorporated
8500 Balboa Boulevard
Northridge, CA 91329 Estados Unidos
incluye, al igual que las funciones, las especificaciones y el aspecto del producto, están sujetas a cambios sin previo aviso. HARMAN International
Industries, Incorporated, no asume responsabilidad alguna por los errores que puedan surgir dentro de este documento.
Aviso de la FCC
Este equipo se sometió a prueba y se concluyó que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, en virtud de la Parte 15 de las Reglas de
la FCC. Estos límites se diseñan para proporcionar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo
genera, utiliza y puede irradiar energía de radio frecuencia y, si no se instala ni utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede interferir de manera
perjudicial en las transmisiones de radio. No obstante, no se puede garantizar que no ocurra interferencia en una instalación particular. Sieste
equipo interfiere de manera perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se
recomienda al usuario intentar corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
• Vuelva a orientar o a ubicar la antena de recepción.
• Separe más el equipo del receptor.
• Conecte el equipo a una salida en un circuito diferente del circuito al que está conectado el receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/televisión con experiencia para recibir ayuda.
¡Precaución! Las modificaciones que no estén aprobadas expresamente por la parte responsable de cumplimiento podrían invalidar la autoridad del
usuario para operar el equipo.
Canadá: Este equipo digital Clase B cumple con la norma ICES-003 de Canadá.
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Para obtener información sobre el servicio de atención al cliente y sobre el envío de productos, consulte nuestro sitio web: marklevinson.com
N.° de pieza 070-90029 Rev.: 2.0
38
AMPLIFICADOR MONOAURAL N.0 536 / N.0 534 /MANUAL DEL PROPIETARIO
Page 39
0
N
AMPLIFICATEUR MONOPHONIQUE
0
N
AMPLIFICATEURDOUBLE MONOPHONIQUE
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
536
534
Page 40
Page 41
TABLE DES MATIÈRES/À PROPOS DE CE DOCUMENT
TABLE DES MATIÈRES
À propos de ce document 41
Caractéristiques de conception spéciales 42
Points à considérer pour l’installation 43
Consignes de sécurité, déballage, mise en place et ventilation, exigences d’alimentation, états de fonctionnement
Pour commencer 45
Aperçu du panneau avant, aperçu du panneau arrière
Raccordements 49
Réglages 52
DEL d’état, page Web interne, mise à jour du logiciel, RÉGLAGES ÉVOLUÉS: Modification des réglages au moyen
d’une clé USB
Dépannage 53
Caractéristiques techniques 54
Annexe 56
Tableaux RS-232, États défectueux
À PROPOS DE CE DOCUMENT
Le guide du propriétaire traite du déballage de votre
amplificateur, de votre familiarisation avec celui-ci et de
sa configuration. Il vous permettra d’adapter finement le
fonctionnement et le rendement du préamplificateur à vos
préférences ainsi qu’aux caractéristiques particulières de
votre équipement et de la pièce où il est situé. Il est fortement
recommandé de suivre les directives de ce guide dans l’ordre
dans lesquelles elles sont présentées pour bien comprendre
les considérations de sécurité avant de configurer ce
préamplificateur sophistiqué.
FRANÇAIS
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE DE / L’AMPLIFICATEUR MONOPHONIQUE Nº 536 / MONOPHONIQUE DOUBLE Nº 534
41
Page 42
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES DE CONCEPTION
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES DE CONCEPTION
Nous vous remercions d’avoir acheté un préamplificateur double
monophonique nº536 ou nº534. Depuis 1972, Mark Levinson
consacre sans compromis à l’art sonore, avec comme principe
directeur la pureté musicale avant toute chose. Pouratteindre cet
objectif comme jamais auparavant, les ingénieurs de Mark Levinson
ont fouillé les archives de l’entreprise pour finalement élaborer un
nouveau concept d’amplificateur, tout de même familier, intégrant
des courants incroyablement élevés et une formidable linéarité en
boucle ouverte. Le résultat:les amplificateurs monophoniques
nº 536 et doubles monophoniques nº 534 de Mark Levinson.
Ces amplificateurs entièrement discrets peuvent commander
sans effort pratiquement n’importe quelles enceintes pour une
image musicale d’une ouverture impeccable.
Philosophie
La recherche de l’amplification parfaite est un thème
bien connu dans le domaine de l’audio haut de gamme.
Lesnouvelles technologies proposent de nouvelles approches,
tandis que le passé assure l’inspiration nécessaire à imaginer
l’avenir. C’est dans cet esprit que ces amplificateurs ont
été conçus:inspirés par la tradition et l’art de la conception
classique des amplificateurs, mais imprégnés de la technologie
moderne. Chemin de signal à accouplement direct entièrement
discret; concept hautement linéaire à faible rétroaction; gain en
tension et commande par phase de classe A; tous ces éléments
sont intégrés aux capacités d’un système Ethernet, RS-232 et
USB moderne pour la supervision et la commande réseau.
Principes de conception
Les principes de conception clés de Mark Levinson reposent
sur une linéarité à boucle ouverte très élevée et un courant
de polarisation extrêmement élevé. Parce que le circuit
d’amplification a été conçu pour tel rendement intrinsèquement
élevé, il exige très peu de rétroaction pour offrir une incroyable
largeur de bande à faible distorsion impeccable. Le recours
à un courant de polarisation inhabituellement élevé assure
une superbe linéarité avec une très grande bande passante;
pratiquement insensibles aux capacitances parasites, ces
amplificateurs sont en mesure de changer de tension avec une
agilité stupéfiante. Ces principes de conception représentent
le sceau de l’amplification selon Mark Levinson:une douceur
ouverte, non altérée et sans effort dans l’ensemble des plages
de fréquences, sans égard à la charge ou au volume.
Composantes
Mark Levinson est fier du degré atteint en ce qui concerne sa
maîtrise de l’art et de la science de l’ingénierie. À cet égard, elle
sélectionne les composantes non seulement en fonction de leur
mérite technique, mais aussi de leurs capacités sonores.
L’amplificateur monophonique nº 536 comporte 12 transistors
finals bipolaires discrets TO-264 de 15A, 260V, 200W par étage
de sortie (24 en tout) et 12 transistors d’attaque bipolaires
discrets TO-220 de 230V, 70MHz par étage de sortie (un pour
®
se
chaque transistor final, soit 24 en tout). Le bloc d’alimentation
comprend huit redresseurs discrets haute vitesse Schottky
TO-220 de 40 A, 250 V par étage de sortie (16 en tout) et
18condensateurs antiparasites par étage de sortie (36 en tout),
pour une capacité de mémoire totale de 169200microfarads.
L’amplificateur monophonique nº 534 comporte 12 transistors
finals bipolaires discrets TO-264 de 15A, 260V, 200W par voie
(24en tout) et 12 transistors d’attaque bipolaires discrets TO-220
de 230V, 70MHz par voie (un pour chaque transistor final, soit
24 en tout). Le bloc d’alimentation comprend huit redresseurs
discrets haute vitesse Schottky TO-220 de 40A, 250 V par voie
(16en tout) et 18 condensateurs antiparasites par voie (36 en tout),
pour une capacité de mémoire totale de 118800microfarads.
Les amplificateurs comportent aussi des transformateurs
toroïdaux à faible bruit personnalisés, cotés pour une alimentation
continue totale de 1800VA et 1900V respectivement, avec des
enroulements secondaires distincts pour chaque étage de sortie.
Les composantes de l’étage de sortie et du bloc d’alimentation
sont supérieures aux spécifications pour assurer un rendement
et une fiabilité inégalés.
transistors à effet de champ à jonctions (JFET) en paires
appariées à faible bruit et à gain élevé, qui sont à leur tour
branchés en configuration à double cascade aux transistors
bipolaires; cette association de composantes assure une faible
distorsion et une largeur de bande élevée inhérentes, ainsi que
la possibilité de traiter sans problème d’imposants signaux de
tension. Le circuit fonctionne en classe A et fait appel à des
transistors préexcitateurs bipolaires TO-126 pour piloter avec
précision les massifs étages de sortie.
Caractéristiques
• Conception de classe AB cotéeselon:
a. Nº 536: 400W pour 8 ohms et 800W pour 4 ohms
b. Nº 534: 250W par voie pour 8 ohms et 500W par
voie pour 4 ohms
• Chemin de signal entièrement discret, de l’entrée à la sortie
• Conception à linéarité élevée et faible rétroaction pour une
faible distorsion et une largeur de bande élevée
• Les étages d’excitation et le gain de tension fonctionnent en
classe A.
• Couplage direct, sans condensateur sur le chemin de signal
• Transformateurs toroïdaux à faible bruit personnalisés
• Blocs d’alimentation linéaires à courant élevé dotés de
redresseurs Schottky haute vitesse à faible bruit et de
multiples condensateurs antiparasites en parallèle
• Conception symétrique en miroir
• Quatre bornes de connexion par voie avec connexion
Hurricane pour haut-parleur standard et à double câblage
• Commandes du système: Ethernet, RS-232, entrée IR, entrée
et sortie de déclenchement 12V, USB
Les étages d’entrée comportent deux
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE DE / L’AMPLIFICATEUR MONOPHONIQUE Nº 536 / MONOPHONIQUE DOUBLE Nº 534
42
Page 43
POINTS À CONSIDÉRER POUR L’INSTALLATION
POINTS À CONSIDÉRER POUR L’INSTALLATION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1.
Lisez attentivement ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez toutes les mises en garde.
4. Suivez toutes les directives.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau.
6. Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
7. N’obstruez aucun orifice de ventilation. Installez cet appareil
conformément aux instructions du fabricant.
8. Ne l’installez pas à proximité de sources de chaleur, notamment
de radiateurs, de bouches d’air chaud, de fourneaux ou autres
appareils dégageant de la chaleur.
9. Ne contournez pas les dispositifs de sécurité relatifs à la fiche
polarisée ou de mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de
deux broches, l’une plus large que l’autre. Une fiche de mise à la
terre dispose de deux broches et d’une troisième pour la mise à la
terre. La troisième broche, la plus large, est destinée à assurer la
sécurité de l’utilisateur. Si la fiche fournie n’est pas adaptée à votre
prise secteur, faites appel à un électricien pour qu’il remplace la
prise obsolète.
10. Évitez de marcher sur le câble d’alimentation ou de le pincer, en
particulier au niveau des fiches, des prises de courant et du point
de sortie de l’appareil.
Utilisez uniquement les supports de et les accessoires prévus ou
11.
indiqués par le fabricant.
12. Utilisez uniquement le chariot, le pied, le trépied,
la console ou le support prévus ou indiqués par le
fabricant ou vendus avec l’appareil. Lorsque vous
utilisez un chariot, déplacez l’ensemble chariot ou
l’appareil avec prudence pour éviter que le chariot ne
se renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil pendant un orage ou en cas d’inutilisation
prolongée.
14. Confiez toute réparation à un technicien qualifié. L’intervention
d’un technicien est nécessaire dans les cas suivants : le câble
d’alimentation ou la prise sont endommagés, vous avez renversé
du liquide dans l’appareil ou avez fait tombé des objets dedans,
vous avez laissé l’appareil sous la pluie ou dans un endroit humide,
l’appareil ne fonctionne pas normalement ou l’appareil est tombé.
15. Le cordon d’alimentation est le dispositif à interrupteur de sécurité
de l’appareil et doit pouvoir être facilement utilisé en tout temps.
16. Il ne faut pas réduire la ventilation en recouvrant les orifices de
ventilation de journaux, napperons ou rideaux.
17. Aucun objet avec des flammes nues, notamment des chandelles,
ne doit être placé sur l’appareil.
18. Les bornes dotées de ce symbole peuvent être considérées
comme DANGEREUSES ET SOUS TENSION; les
câbles externes branchés à ces bornes doivent être
installés par une PERSONNE QUALIFIÉE ou il faut
utiliser des câbles ou des cordons prêts à brancher.
19. Cet appareil doit être branché au moyen d’un cordon d’alimentation
c.a. à trois conducteurs doté d’une connexion de mise à la terre.
Pour éviter tout risque d’électrocution, il faut TOUJOURS se servir
des trois connexions.
MISE EN GARDE! Pour réduire le risque d’incendie ou
d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie
ni à l’humidité. L’appareil ne doit pas être exposé à
un égouttement ou à des éclaboussures. Aucun objet
contenant du liquide, notamment un vase, ne doit être
placé sur l’appareil.
TERMINOLOGIE ET SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Les termes qui suivent peuvent figurer dans le guide:
Mise en garde! Attire l’attention sur une procédure, unepratique,
un état ou un élément similaire qui, s’il n’est pas correctement
exécuté ou suivi, pourrait causer des blessures, voire un décès.
Attention! Attire l’attention sur une procédure, une pratique,
un état ou un élément similaire qui, s’il n’est pas correctement
exécuté ou suivi, pourrait causer des dommages à l’appareil ou
entraîner sa destruction partielle ou totale.
Remarque Attire l’attention sur de l’information qu’il est
nécessaire de souligner.
Ces symboles peuvent apparaître sur l’appareil:
Apposé sur une composante pour indiquer la présence
d’un élément non isolé ou d’une tension dangereuse
à l’intérieur du boîtier; la tension est suffisante pour
représenter un risque d’électrocution.
Apposé sur une composante pour indiquer que la
documentation de l’appareil comporte d’importantes
directives de fonctionnement ou d’entretien.
DÉBALLAGE
Lors du déballage de votre amplificateur:
• Conservez tous les matériaux d’emballage au cas où vous
auriez besoin d’expédier votre amplificateur à l’avenir.
• Inspectez votre amplificateur pour détecter tout dommage
subi pendant le transport. Si vous constatez un dommage
quelconque, communiquez avec le détaillant Mark Levinson
agréé pour obtenir de l’aide afin de faire une réclamation
appropriée.
• Veuillez enregistrer votre amplificateur dans les 15 jours
suivant l’achat à marklevinson.com.
• Conservez votre reçu de vente original daté comme preuve
de garantie.
• Retirez la boîte d’accessoires de la boîte d’expédition.
Assurez-vous que tous les éléments énumérés ci-dessous
sont inclus. S’il en manque, communiquez avec le détaillant
Mark Levinson agréé.
o Cordon d’alimentation CEI (avec fiche convenant à la
région à laquelle l’appareil est expédié)
o Une paire de gants (à utiliser lors du déballage et de
l’installation initiale)
o Documents
FRANÇAIS
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE DE / L’AMPLIFICATEUR MONOPHONIQUE Nº 536 / MONOPHONIQUE DOUBLE Nº 534
43
Page 44
POINTS À CONSIDÉRER POUR L’INSTALLATION
ATTENTION! NE TENTEZ PAS de soulever ou de déplacer
l’amplificateur sans aide. Le poids de l’amplificateur au moment
de son expédition est supérieur à ce qu’une personne seule
peut soulever. Pour éviter de vous blesser ou d’endommager
l’appareil, au moins deux personnes sont nécessaires pour
soulever ou déplacer l’amplificateur.
Des gants de tricot dotés de surface antidérapante spéciale
sur les paumes et les doigts sont fournis avec l’amplificateur.
Portez ces gants pour soulever ou déplacer l’amplificateur.
Une solide courroie est passée sous l’amplificateur vers le haut, dans
les ailettes de ventilation pour permettre à deux personnes de sortir
facilement l’amplificateur de l’emballage.
MISE EN PLACE ET VENTILATION
• INSTALLEZ l’amplificateur sur sa propre étagère pour
assurer une ventilation appropriée.
• INSTALLEZ le châssis de l’amplificateur sur une surface
plane, solide et de niveau.
• INSTALLEZ l’amplificateur aussi près que possible des
composants audio associés, pour que les câbles de connexion
soient aussi courts que possible.
• SÉLECTIONNEZ un endroit sec et bien aéré, à l’abri de la
lumière directe du soleil.
• LAISSEZ au moins 8 à 10cm (3 à 4pouces) de dégagement
au-dessus et de chaque côté de l’amplificateur pour
s’assurer que la chaleur se dissipe correctement.
• LAISSEZ au moins 15cm (6pouces) de dégagement à l’arrière
de l’amplificateur pour qu’il y ait suffisamment d’espace
pour le passage des câbles et du cordon d’alimentation sans
qu’ils soient pliés ou écrasés.
• NE PLACEZ PAS le châssis de l’amplificateur sur un tapis ou une
moquette épaisse et ne le recouvrez pas d’un chiffon, car cela
pourrait empêcher son refroidissement approprié.
• N’OBSTRUEZ PAS les orifices de ventilation sur le dessous
et le dessous du châssis et ne réduisez pas la circulation de
l’air dans l’amplificateur.
• NE PLACEZ PAS le châssis de l’amplificateur près de
composantes de faible hauteur. L’amplificateur peut produire
d’importants courants de sortie, soit d’importants champs
magnétiques qui pourraient induire des parasites dans les
composantes sensibles.
• N’EXPOSEZ PAS l’amplificateur à des températures élevées,
à de l’humidité, à de la vapeur, à de la fumée ou à de la
poussière excessive. Évitez d’installer l’appareil près d’un
radiateur ou d’un appareil produisant ou dégageant de la
chaleur.
EXIGENCES D’ALIMENTATION
L’amplificateur est configuré en usine pour un fonctionnement avec
une alimentation de 100, 115 ou 230 V c.a., à 50 ou 60 Hz. Avant
l’utilisation, assurez-vous que l’étiquette d’alimentation sur le panneau
arrière près du connecteur d’entrée c.a. indique la bonne tension de
fonctionnement. Un câble d’alimentation CEI amovible conçu pour être
utilisé dans la région où l’appareil est vendu est inclus.
La connexion à une tension c.a. autre que celle prévue pour l’appareil
peut créer un risque d’incendie et de sécurité, et peut endommager
l’appareil. Si vous avez des questions concernant les exigences de
tension pour votre amplificateur ou la tension secteur dans votre
région, communiquez avec le détaillant Mark Levinson agréé avant de
brancher l’appareil dans une prise secteur c.a.
MISE EN GARDE! ASSUREZ-VOUS que toutes les
composantes du système audio sont correctement mises à la
terre. Ne contournez PAS le mécanisme de sécurité des fiches
polarisées ou de type mise à la terre avec des adaptateurs
prévus à cette fin. Le non-respect de cette consigne pourrait
faire en sorte qu’une tension dangereuse s’accumule entre
les composants, ce qui peut causer des blessures ou des
dommages au produit.
Vous devriez débrancher l’amplificateur de la prise murale c.a. pendant
les orages et les longues périodes d’inutilisation.
ATTENTION! AVANT de déplacer l’appareil, assurez-vous qu’il est hors
tension en débranchant le cordon d’alimentation de la prise de courant
c.a. et du panneau arrière de l’appareil.
ÉTATS DE FONCTIONNEMENT
L’amplificateur a trois états de fonctionnement:
• Arrêt : l’alimentation secteur c.a. est déconnectée à l’aide
de l’interrupteur du panneau arrière ou en retirant le cordon
d’alimentation du panneau arrière.
• En veille : le mode veille peut être configuré de trois
manières: Vert, Économie d’énergie et Normal.
o
Vert:
ce mode coupe l’alimentation de presque tous les circuits,
de sorte que l’appareil ne peut être activé que par un signal
de déclenchement de 5 à 12 V ou en appuyant sur la touche
Veille. Ce mode permet une économie d’énergie maximale et
est le mode de veille réglé en usine. Dans ce mode, l’intensité
lumineuse de la DEL est réduite.
o
Économie d’énergie:
audio, mais garde les circuits de commande sous tension et
prêts à recevoir des commandes. Ce mode assure une économie
d’énergie modérée. Dans ce mode, l’intensité lumineuse de la
DEL est réduite.
o
Normal:
sous tension tous les circuits audio et de commande. Cemode
fournit le moins d’économie d’énergie, mais garde les circuits
audio réchauffés, pour offrir un rendement maximal en tout
temps.
• En marche: l’appareil est sous tension et toutes les sorties sont
actives. Lorsque l’appareil est en marche, la DEL du panneau
avant est allumée en rouge.
En mode Vert ou Économie d’énergie, l’amplificateur active la fonction
Arrêt automatique qui le place automatiquement en mode Veille après
20 minutes sans réception de signal audio ou de commande. Vous
pouvez contourner le mode Arrêt automatique en sélectionnant le
mode Normal ou en fournissant une tension de 12Vc.c. à l’entrée de
déclenchement d’un préamplificateur ou d’une autre composante du
système. Pour de plus amples renseignements sur la modification des
réglages de l’amplificateur, consultez la section Réglages du guide.
ce mode met en sourdine les sorties audio, mais garde
ce mode coupe l’alimentation des circuits
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE DE / L’AMPLIFICATEUR MONOPHONIQUE Nº 536 / MONOPHONIQUE DOUBLE Nº 534
44
Page 45
POUR COMMENCER
PANNEAU AVANT
POUR COMMENCER
Touche Veille
Touche Veille:
le mode Veille choisi.
DEL :
lentement lorsque l’appareil est en mode Veille. Est allumée en
bleu lors du chargement d’un logiciel. Est allumée en blanc en
cas de défaillance.
appuyez sur cette touche pour activer et désactiver
s’allume lorsque l’appareil est En marche ou clignote
(Standby)
FRANÇAIS
DEL
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE DE / L’AMPLIFICATEUR MONOPHONIQUE Nº 536 / MONOPHONIQUE DOUBLE Nº 534
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE DE / L’AMPLIFICATEUR MONOPHONIQUE Nº 536 / MONOPHONIQUE DOUBLE Nº 534
46
-
l’alimentation
Réseau
(RJ45)
Entrée de
secteur c.a.
Interrup-
teur
d’alimen-
tation
Micro-
USB
USB-A
Sortie et
entrée de
déclenche-
ment
-
+
No 534
Page 47
POUR COMMENCER
Connecteurs d’entrée
Un connecteur symétrique et un connecteur asymétrique sont
disponibles pour chaque entrée de voie audio.
Commutateur de mise à la terre:
Un petit commutateur permet
de sélectionner la mise à la terre convenant soit aux connecteurs
d’entrée symétriques (XLR) ou asymétriques(RCA). Assurezvous que le commutateur est complètement placé à la position
la plus proche du connecteur utilisé. Lecommutateur ne permet
pas de sélectionner les connecteurs; il modifie uniquement la
mise à la terre pour l’adapter au connecteur sélectionné.
ENTRÉE SYMÉTRIQUE
SINGLE-ENDED INPUT
ENTRÉE ASYMÉTRIQUE
Connecteurs d’entrée analogique symétrique: ces connecteurs
acceptent des signaux d’entrée symétrique des voies gauche et
droite des composantes sources avec des connecteurs de sortie
symétrique (XLR mâle).
Connecteurs de sortie
Bornes de connexion:
les amplificateurs utilisent des bornes
de connexion de haut-parleur personnalisées, à courant élevé,
plaquées or. Les bornes de connexion positives, portant le signe
«+» (positif), sont rouges; les bornes de connexion négatives
sont noires et portent le signe «-» (négatif).
Chaque voie comporte deux bornes de connexion de chaque
type. Dans la majorité des configurations, branchez une des
bornes positives et une des bornes négatives par voie aux
bornes respectives du haut-parleur.
Les bornes de connexion supplémentaires permettent le
câblage en double optionnel des haut-parleurs compatibles.
Sivos haut-parleurs peuvent sont compatibles avec une double
connexion, branchez les deux bornes positives (rouges) aux
bornes rouges du haut-parleur, puis les deux bornes négatives
(noires) aux bornes noires du haut-parleur.
Si vos haut-parleurs ne sont pas compatibles avec une double
connexion ou si vous préférez ne pas utiliser cette configuration
de connexion, branchez simplement une borne positive et une
borne négative aux bornes correspondantes des haut-parleurs.
Aucune autre configuration n’est nécessaire pour désactiver la
fonction de sortie à deux câbles.
Vous pouvez aussi vous servir de fiches bananes pour brancher
les câbles de haut-parleur aux bornes de connexion du hautparleur. En raison de la réglementation en matière de sécurité,
les fiches bananes sont masquées sur les modèles européens.
FRANÇAIS
Affectation des broches de connecteur symétrique:
• Broche1: Mise à la terre du signal
• Broche2: Signal + «chaud» (non inversé)
• Broche3: Signal – «froid» (inversé)
Connecteur d’entrée
Connecteurs d’entrée analogique asymétrique :
symétrique
(XLR femelle)
Broche
2
Broche 3Broche
1
ces connecteurs
acceptent des signaux d’entrée asymétrique des voies gauche et
droite provenant de composantes source sans connecteurs de sortie
symétrique. Mark Levinson recommande d’utiliser dans la mesure du
possible des connexions symétriques.
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE DE / L’AMPLIFICATEUR MONOPHONIQUE Nº 536 / MONOPHONIQUE DOUBLE Nº 534
REMARQUE : lors du branchement du haut-parleur,
assurez-vous d’utiliser au moins une borne négative et une
borne positive.
Attention!
Prenez soin de ne pas court-circuiter les sorties négatives et
positives. Évitez aussi de court-circuiter les sorties négatives
ou positives avec le châssis ou toute autre mise à la terre de
sécurité. L’amplificateur doit être hors tension au moment
de l’installation et chaque fois que des câbles de sortie ou
d’entrée y sont branchés.
Attention!
ÉVITEZ DE TROP SERRER les bornes de connexion. Leconcept
novateur de ces bornes de connexion permet de les serrer
facilement; c’est pourquoi il est possible d’obtenir des
connexions serrées à contact élevé en les serrant simplement
à la main.
NE FORCEZ PAS les « ailes » de la borne de connexion
pour l’entrer sur un connecteur recourbé ou trop grand.
Vouspourriez endommager la borne de connexion.
47
Page 48
POUR COMMENCER
REMARQUE: en Amérique du Nord, les sorties audio de
ces amplificateurs sont considérées comme des circuits de
classe 2 (CL2). Cela signifie que le câble connecté entre
l’amplificateur et le(s) haut-parleur(s) doit être au moins de
classe 2 (CL2) et doit être installé conformément à l’Article
725 de l’U.S. National Electrical Code ou de la Section 16 du
Code canadien de l’électricité.
Connecteurs de commande
Connecteur micro USB:
cette connexion permet de connecter
l’appareil à un ordinateur pour afficher la page Web interne.
Pour de plus amples renseignements sur l’utilisation de la page
Web interne, consultez la section Réglages du guide.
Connecteur USB de type A :
le connecteur sert à brancher
un lecteur flash USB contenant une mise à jour du logiciel
de l’appareil, ou à importer des configurations. Plus de
renseignements sur les mises à jour logicielles sont disponibles
dans la section Réglages.
Connecteur Ethernet:
ce connecteur accepte un câble Cat5 ou
supérieur pour le raccordement à un réseau domestique. La
connexion Ethernet est une connexion 10/100 standard pour la
commande externe et le réseautage. L’amplificateur peut être
branché à un routeur, un réseau ou un ordinateur.
de commande qui fournit une tension de déclenchement.
Lorsque l’appareil détecte une tension entre 3 et 12 V c.c.
àcette connexion, il passe du mode Veille au mode En marche.
Lorsque le signal de déclenchement à cette connexion s’arrête,
l’appareil passe au mode Veille sélectionné. Lorsque l’entrée
de déclenchement sert à mettre l’amplificateur en marche,
lafonction Arrêt automatique est désactivée.
Connecteur d’alimentation secteur c.a.:
ce connecteur fournit
du courant alternatif à l’appareil lorsque le cordon d’alimentation
relie ce connecteur à une prise électrique c.a. Débranchez
l’amplificateur de la prise murale c.a. pendant les orages et les
longues périodes d’inutilisation.
Interrupteur d’alimentation :
ce commutateur mécanique
permet de mettre l’appareil sous et hors tension. En
fonctionnement normal, n’utilisez pas l’interrupteur
d’alimentation pour mettre l’appareil hors tension; utilisez
plutôt la touche Veille.
Connecteur RS-232:
ce connecteur RJ-11 assure la commande
série grâce à une connexion RS-232 standard. Consultez
l’Annexe du guide pour un tableau des commandes RS-232.
Connecteurs de sortie de déclenchement:
ces connecteurs de
prise de téléphone TS de 3,5mm (1/8po) peuvent être utilisés
pour activer les autres composantes du système audio et de la
pièce d’écoute, tels que les amplificateurs, les lampes et les
stores. Un signal c.c. de 12V et de 100mA est émis lorsque
l’appareil est sous tension. (Voir l’illustration)
Attribution des broches du connecteur de la prise de téléphone
de déclenchement:
• Extrémité: +
• Manchon: -
Connecteur d’entrée de déclenchement :
ce connecteur de
prise de téléphone TS de 3,5mm (1/8po) peut être connecté
à la sortie d’une autre composante système ou d’un système
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE DE / L’AMPLIFICATEUR MONOPHONIQUE Nº 536 / MONOPHONIQUE DOUBLE Nº 534
48
Page 49
RACCORDEMENTS
CONNEXIONS INITIALES
ATTENTION: avant d’effectuer les connexions, assurez-vous
que l’amplificateur et toutes les composantes associées sont
mis hors tension et débranchés des prises électriques.
1.
Branchez le préamplificateur ou l’appareil source doté de la
commande de volume aux connecteurs d’entrée symétriques
(XLR) ou asymétriques (RCA) de l’amplificateur. Mark Levinson
recommande d’utiliser les connecteurs d’entrée symétriques
si l’amplificateur ou l’appareil source possède des connecteurs
de sortie symétriques.
2. Placez le commutateur de mise à la terre à la position la
plus proche des entrées branchées. Assurez-vous que le
commutateur se trouve bien en fin de course.
3. Branchez les câbles du haut-parleur aux bornes de connexion
de l’amplificateur et des haut-parleurs.
4. Branchez le câble d’alimentation fourni au connecteur
d’alimentation secteur c.a. de l’amplificateur et à une
prise électrique. Mettez l’interrupteur du panneau arrière
de l’amplificateur à En marche, et allumez toutes les
composantes associées.
5. Appuyez sur la touche Veille du panneau avant de chaque
composante du système.
6. Lancez la lecture de la source branchée et réglez lentement
le volume. Il est préférable de commencer avec un volume
faible et de l’augmenter pour éviter d’endommager votre
équipement. Lancez la lecture sur l’appareil source
sélectionné.
RACCORDEMENTS
FRANÇAIS
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE DE / L’AMPLIFICATEUR MONOPHONIQUE Nº 536 / MONOPHONIQUE DOUBLE Nº 534
49
Page 50
RACCORDEMENTS
LECTEURS SOURCE
PRÉAMPLIFICATEUR OU LECTEUR
SOURCE AVEC COMMANDE DU VOLUME
AMPLIFICATEUR
O
N
HAUT-PARLEUR
DROIT
main outputs
Designed and assembled in U.S.A.
Harman International Industries, Inc.
PREAMPLIFIER N
S/N
analog audio inputs
12
O
523
phono inputs
groundtfelthgir
345
trigger
IR
out
out
RS-232
analog audio inputs
in
345
12
main outputs
~ ac mains
120W
534
+
-
-
+
HAUT-PARLEUR
GAUCHE
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE DE / L’AMPLIFICATEUR MONOPHONIQUE Nº 536 / MONOPHONIQUE DOUBLE Nº 534
50
Page 51
LECTEURS SOURCE
RACCORDEMENTS
PRÉAMPLIFICATEUR OU LECTEUR
SOURCE AVEC COMMANDE DU VOLUME
AMPLIFICATEUR
HAUT-PARLEUR
DROIT
AMPLIFICATEUR
N
O
536
N
Designed and assembled in U.S.A.
Harman International Industries, Inc.
O
536
main outputs
PREAMPLIFIER N
S/N
analog audio inputs
12
3 4 5
phono inputs
O
523
groundtfelthgir
trigger
IR
out
RS-232
analog audio inputs
in
out
12
345
main outputs
~ ac mains
120W
FRANÇAIS
+
+
-
input
-
+
+
-
input
-
HAUT-PARLEUR
GAUCHE
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE DE / L’AMPLIFICATEUR MONOPHONIQUE Nº 536 / MONOPHONIQUE DOUBLE Nº 534
51
Page 52
RÉGLAGES
RÉGLAGES
SÉLECTION DU MODE VEILLE
Pour sélectionner un mode Veille, mettez d’abord l’amplificateur
hors tension au moyen de l’interrupteur d’alimentation du
panneau arrière, puis appuyez sur la touche Veille du panneau
avant et maintenez-la enfoncée et remettez l’interrupteur
d’alimentation à En marche. Maintenez la touche Veille enfoncée
jusqu’à ce que la DEL État clignote rapidement. L’amplificateur
est maintenant en mode Sélection de Veille. Chaque fois que
vous appuierez de nouveau sur la touche Veille, vous passerez
au mode Veille suivant:
• Clignotement blanc rapide: Mode Normal
Pour sortit du mode Sélection de Veille, attendez environ dix
secondes, jusqu’à ce que la DEL Veille cesse de clignoter
rapidement. L’amplificateur passera en mode Veille et
enregistrera votre sélection. La DEL Veille clignotera lentement
en rouge. Il est aussi possible de modifier le mode Veille au
moyen de la commande RS232, de la page Web interne ou d’un
fichier de configuration «.txt».
PAGE WEB INTERNE
Pour accéder pour la première fois à la page Web interne de
l’appareil:
• Vous aurez besoin des éléments suivants:
o câble micro USO (micro USB à USB de type A)
o câble réseau (Cat5 ou supérieur)
• Branchez l’appareil à un réseau par le biais d’Ethernet, puis
connectez l’appareil et mettez-le sous tension.
• Assurez-vous que l’appareil et l’ordinateur sont branchés au
même réseau.
• Sortez l’appareil du mode Veille, puis attendez qu’il soit
soustension.
• Branchez l’appareil à un ordinateur au moyen du connecteur
micro USB.
• L’appareil se branchera à l’ordinateur comme un dispositif
de stockage de masse contenant le fichier SETUP.TXT qui
comprend de l’information sur l’appareil et un hyperlien vers
la page Web interne.
• Cliquez sur l’hyperlien. Si l’hyperlien ne semble pas
fonctionner, essayez un autre navigateur. La page Web
interne offre des options pour sélectionner le mode Veille et
superviser l’état de l’appareil.
MISE À JOUR DU LOGICIEL
• Vous aurez besoin d’une clé USB à mémoire flash de marque.
• Mettez l’appareil hors tension au moyen de l’interrupteur
dupanneau arrière.
• Au moyen d’un ordinateur, téléchargez fichier du logiciel
de l’appareil de la page appropriée du produit sur
marklevinson.com dans le dossier de base de la clé USB.
• Branchez la clé USB à l’appareil et mettez ce dernier
soustension.
• La DEL de l’appareil clignotera en bleu pendant la mise à
jour; une fois la mise à jour terminée, elle se remettra à
clignoter en rouge.
FONCTION ÉVOLUÉE : MODIFICATION DES
RÉGLAGES AU MOYEN D’UNE CLÉ USB
Vous pouvez modifier ou charger des réglages et des
configurations au moyen du connecteur et de la clé USB.
• Vous aurez besoin d’un câble micro USB (micro USB à USB
de type A).
• Mettez l’appareil hors tension au moyen de l’interrupteur du
panneau arrière.
• Branchez l’appareil à un ordinateur au moyen du câble
microUSB.
• Mettez l’appareil sous tension; l’appareil se branchera à
l’ordinateur comme un dispositif de stockage de masse
contenant le fichier SETUP.TXT.
• Ouvrez le fichier SETUP.TXT sur votre ordinateur au moyen
d’un logiciel d’édition de texte (et non pas d’un logiciel de
traitement de texte).
• Les éléments suivants peuvent être édités pour charger des
modifications des paramètres de l’amplificateur:
o Élément 2 – Factory Defaults: Yes ou Noo Élément 5 – DHCP: Yes ou Noo Élément 11 – NETBIOS Name: caractères
alphanumériques, sans espace
o Élément 12 – StandByMode (G/P/N): Green/PWRSave/
Normal
o Élément 13 – TrigOut delay (sec): 1-x seconde
• Enregistrez le fichier, mettez l’interrupteur du panneau
arrière à Arrêt, puis de nouveau à En marche.
Attention ! La modification des éléments du fichier SETUP.TXT
est destinée aux installateurs professionnels; des problèmes
pourraient survenir si des paramètres incorrects sont
mémorisés. Communiquez avec le détaillant ou avec le soutien
Mark Levinson si vous n’êtes pas certain de la manière de
procéder aux modifications souhaitées.
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE DE / L’AMPLIFICATEUR MONOPHONIQUE Nº 536 / MONOPHONIQUE DOUBLE Nº 534
52
Page 53
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
Une utilisation incorrecte est parfois confondue avec un mauvais fonctionnement. Si des problèmes surviennent, consultez cette section
pour obtenir de l’information sur le dépannage. Si le problème persiste, communiquez avec votre revendeur Mark Levinson agréé.
PAS D’ALIMENTATION
Examinez le cordon d’alimentation pour vous assurer qu’il est connecté à la prise secteur c.a. et à une prise électrique qui fonctionne, non commutée.
Assurez-vous que l’amplificateur est sous tension grâce à l’interrupteur du panneau arrière. Examinez le disjoncteur électrique pour vous assurer
que la prise électrique à laquelle est connecté l’amplificateur est sous tension.
Assurez-vous que l’amplificateur n’est pas en mode Veille. La DEL de veille du panneau avant s’illumine entièrement et continuellement lorsque
l’amplificateur est en marche. La DEL clignote lentement en rouge lorsque l’amplificateur est en mode Veille.
Lorsque l’amplificateur est configuré en mode Vert ou Économie d’énergie, il passe automatiquement en mode Veille 20 minutes après la réception
du dernier signal d’entrée.
Assurez-vous que l’amplificateur n’est pas défectueux. En cas de défaillance, la DEL du panneau avant clignote ou est constamment allumée en
blanc. Consultez la section Défaillance à la page 17 pour plus de détails sur les défaillances.
AUCUN SIGNAL SUR LES SORTIES
Examinez tous les câbles audio pour vous assurer qu’il y a une connexion solide entre l’amplificateur et toutes les composantes associées.
Examinez les câbles des haut-parleurs pour vous assurer qu’il y a une connexion solide entre les haut-parleurs et les amplificateurs.
Assurez-vous que les haut-parleurs connectés sont en bon état de fonctionnement. Assurez-vous que le volume est réglé à un niveau audible.
Assurez-vous que le son du préamplificateur n’est pas coupé. Assurez-vous que le paramètre de compensation de l’entrée sélectionnée du
préamplificateur ne réduit pas le volume à un niveau inaudible. Assurez-vous que toutes les composantes associées sont reliées à des prises électriques
fonctionnelles et sous tension. Assurez-vous que l’appareil source connecté à l’entrée sélectionnée de l’amplificateur produit un signal de sortie.
FRANÇAIS
BOURDONNEMENT AUDIO
Déconnectez les composantes une par une pour isoler le problème.
Une fois le problème isolé, assurez-vous que la composante problématique est correctement reliée à la terre et reliée au même circuit électrique
que l’amplificateur.
Assurez-vous que les interrupteurs à bascule de mise à la terre des entrées sont correctement positionnés et que la bascule de l’interrupteur est
complètement «tournée» du côté adéquat.
PAS DE CONNECTIVITÉ RÉSEAU
Assurez-vous que les câbles réseau sont correctement connectés entre le routeur, le commutateur ou le concentrateur et le préamplificateur.
Vérifiez l’âge du routeur, du commutateur ou du concentrateur. Si le routeur, le commutateur ou le concentrateur a plus de dix ans, il peut y avoir
un problème de communication avec le préamplificateur. Éteignez et rallumez le préamplificateur et utilisez un routeur, un commutateur ou un
concentrateur plus récent entre le réseau et le préamplificateur.
SI TOUT CELA ÉCHOUE...
Éteignez l’amplificateur avec l’interrupteur d’alimentation du panneau arrière, attendez au moins 10secondes et rallumez-le.
Restaurez les paramètres par défaut d’usine (voir Fonction avancée: Modification des réglages au moyen d’une clé USB).
Communiquez avec le détaillant Mark Levinson agréé.
Communiquez avec le service à la clientèle de Mark Levinson au 1888691-4171 ou à marklevinson.com.
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE DE / L’AMPLIFICATEUR MONOPHONIQUE Nº 536 / MONOPHONIQUE DOUBLE Nº 534
53
Page 54
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
AMPLIFICATEUR MONOPHONIQUE Nº 536
Connecteurs d’entrée et de sortie
• une entrée symétrique (XLR)
• une entrée asymétrique (RCA)
• deux paires de sortie «Hurricane» pour haut-parleurs avec fiches
bananes pour chaque voie (fiches bananes non disponibles sur les
modèles européens).
Connecteurs de commande
• un port Ethernet 10/100
une minifiche d’entrée mono 3,5mm (extrémité et manchon) pour
•
entrée de déclenchement, 3 à 12Vc.c.
• une minifiche de sortie mono 3,5mm (extrémité et manchon) pour
entrée de déclenchement, 3 à 12Vc.c.
• un connecteur d’alimentation standard à trois broches IEC
Puissance de sortie nominale
400W
Réponse en fréquences
10Hz à 20kHz +0/-0,2dB
à 8 ohms, 20Hz à 20kHz, à <0,3% THD
RMS
Rapport signal/bruit
>85dB, niveau de référence: 2,83V
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE DE / L’AMPLIFICATEUR MONOPHONIQUE Nº 536 / MONOPHONIQUE DOUBLE Nº 534
55
Page 56
4 –
NON UTILISÉ, AUCUNE CONNEXION
115 200 bauds
8 bits
Sans parité
6 –
NON UTILISÉ, AUCUNE CONNEXION
1 bit d’arrêt
ANNEXE
ANNEXE
TABLEAU RE232
Réglages
Codes de commande RS-232
Mode Veille de sortie
Mode Veille d’entrée
ÉTAT
Régler le mode
Veille normal
Régler le mode
Veille vert
Régler le mode
Veille d’économie
d’énergie
Afficher l’information
réseau
Lorsque le code est
correctement entré, le message-
guide affiché est OK :
!10381 –
!1039
!1061
!1062
!1063
!1064
ipconfig
№ 536/534 RS-232 Guide
Broches du RJ25/RJ11
NON UTILISÉ, AUCUNE CONNEXION
2 – Réception de données
3 – Transmission de données
NON UTILISÉ, AUCUNE CONNEXION
4 –
5 – Mise à la terre numérique
RJ25/RJ11 – Vue des broches en
plongée (pince vers le bas)
Connexions des câbles
La broche 2 du RSJ25/RJ11 va vers la broche 3 du DB-9
La broche 3 du RSJ25/RJ11 va vers la broche 2 du DB-9
La broche 5 du RSJ25/RJ11 va vers la broche 5 du DB-9
DB9 Pins
1 –
NON UTILISÉ, AUCUNE CONNEXION
2 – Réception de données
3 – Transmission de données
5 – Mise à la terre numérique
6 –
NON UTILISÉ, AUCUNE CONNEXION
7 –
NON UTILISÉ, AUCUNE CONNEXION
8 –
NON UTILISÉ, AUCUNE CONNEXION
9 –
NON UTILISÉ, AUCUNE CONNEXION
Lorsque le code est
entré incorrectement, le message-
guide affiché est
Commande non valide?
DB9 femelle – Vue de
face du connecteur
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE DE / L’AMPLIFICATEUR MONOPHONIQUE Nº 536 / MONOPHONIQUE DOUBLE Nº 534
56
Page 57
ÉTATS DÉFECTUEUX
DÉFAILLANCES DANGEREUSES
Cet appareil est conçu pour éviter de s’endommager et
d’endommager les composantes associées. Les fonctions
évoluées protègent le circuit essentiel de l’amplificateur
lui-même et les haut-parleurs branchés contre les dommages
graves attribuables à des niveaux de puissance élévés. Les
dispositifs de protection de base intégrés à l’amplificateur
comprennent des fusibles pour protéger contre les courants
excessifs, comme des sorties d’excitation court-circuitées. Les
dispositifs de limitation de courant d’appel évitent le vieillissement
prématuré des composantes du bloc d’alimentation lors de la
mise en marche; une fois le bloc d’alimentation chargé, cette
fonction se désactive jusqu’à ce que l’amplificateur soit de
nouveau mis sous tension.
L’amplificateur surveille activement la température de
fonctionnement, les demandes de courant de sortie et la
présence de tension c.c. aux sorties. Si l’un de ces problèmes
survient, l’amplificateur s’arrête automatiquement et signale la
défaillance au moyen de la DEL du panneau avant.
DÉFAILLANCES NON DANGEREUSES
Une DEL blanche qui
une défaillance non dangereuse. Ces défaillances sont soit
causées par l’amplificateur ou peuvent lui être défavorables.
Lesdéfaillances non dangereuses disparaissent d’elles-mêmes
avec le temps (p. ex., en cas de surchauffe) ou sont facilement
réglées par le propriétaire, sans intervention du détaillant ou
de l’usine (p. ex., bornes de haut-parleur court-circuitées).
Voicides exemples de défaillances non dangereuses:
• Température du dissipateur de chaleur ou interne supérieure
aux limites de fonctionnement sécuritaires.
• Configuration incorrecte de l’alimentation c.a. secteur.
• Tension c.c. détectée à une entrée.
• Bornes de haut-parleur court-circuitées ou charge à
impédance extrêmement faible branchée.
clignote
sur le panneau avant indique
Une DEL blanche
avant indique une défaillance dangereuse. Cela peut indiquer
un problème grave ou des dommages internes affectant
l’amplificateur. Le propriétaire devrait communiquer avec le
détaillant ou l’installateur en cas de défaillance dangereuse,
puisque cela peut être un signe que l’amplificateur a besoin
d’entretien. Voici des exemples de défaillances dangereuses:
• Surchauffe de l’interrupteur thermique du dissipateur
thermique gauche ou droit.
• Surchauffe du transformateur.
• Tension c.c. détectée à une sortie (non attribuable au circuit
de sortie c.c.).
• Fusibles grillés.
• Grave court-circuit à une sortie de l’amplificateur.
En cas de surtension ou de baisse de tension c.a. secteur,
le circuit de protection de l’amplificateur peut déceler une
tension secteur ou une tension c.c. d’alimentation hors
des caractéristiques techniques. Dans une telle situation,
l’amplificateur peut se fermer pour se protéger et afficher
une défaillance dangereuse. Si l’amplificateur indique une
défaillance dangereuse et que vous soupçonnez une surtension
ou une baisse de tension, fermez l’alimentation c.a., attendez
10 secondes pour éliminer la défaillance, puis essayez de
remettre l’amplificateur sous tension.
Toutes les défaillances dangereuses exigent que l’alimentation
c.a. de l’amplificateur soit coupée pour éliminer la défaillance.
Quoi qu’il en soit, le propriétaire devrait communiquer avec le
détaillant ou l’installateur en cas de défaillance dangereuse,
puisque cela peut être un signe que l’amplificateur a besoin
d’entretien.
constamment allumée
sur le panneau
FRANÇAIS
En cas de défaillance non dangereuse, vérifiez les câbles et
les bornes des haut-parleurs ainsi que le fonctionnement du
préamplificateur du système. Coupez l’alimentation c.a. pour
effacer la défaillance, puis mettez de nouveau l’appareil sous
tension après avoir réglé le problème. Si l’amplificateur est trop
chaud, attendez qu’il refroidisse. Une fois qu’il sera revenu à
une température de fonctionnement sécuritaire, vous pourrez
le remettre sous tension.
Si vous n’arrivez pas à éliminer une défaillance non dangereuse,
communiquez avec le détaillant ou avec l’installateur pour
obtenir de l’assistance.
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE DE / L’AMPLIFICATEUR MONOPHONIQUE Nº 536 / MONOPHONIQUE DOUBLE Nº 534
57
Page 58
HARMAN International Industries, Incorporated
8500 Balboa Boulevard
Northridge, CA 91329 USA
qu’il contient, ainsi que les caractéristiques, les spécifications et l’apparence du produit, sont indiqués sous réserve de modifications. La société
HARMAN International Industries n’assume aucune responsabilité pour les erreurs qui peuvent apparaître dans ce document.
Avertissement de la FCC:
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites pour un appareil numérique de classeB en vertu de la Partie15 des règlements de la FCC.
Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement
génère, utilise et diffuse des ondes radio; s’il n’est pas installé ni utilisé conformément aux instructions dont il fait l’objet, il risque de provoquer des
interférences gênantes avec les communications radio. Toutefois, rien ne garantit l’absence d’interférences dans une installation particulière. Si cet
équipement provoque des interférences avec la réception radio ou télévision (ce qu’il est possible de déterminer en mettant l’équipement hors tension,
puis à nouveau sous tension), nous invitons l’utilisateur à tenter de corriger le problème en prenant l’une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
• Brancher l’équipement à un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
• S’adresser au revendeur ou à un technicien radiotélévision expérimenté pour obtenir de l’aide.
Attention! Les modifications ou changements non expressément approuvés par la partie chargée du respect de la conformité peuvent entraîner
l’annulation du droit d’utilisation de cet appareil.
Canada: Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Pour obtenir des renseignements sur l’expédition de produit et le service à la clientèle, consultez notre site Web: marklevinson.com
Nº de pièce 070-90029, version: 2.0
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE DE / L’AMPLIFICATEUR MONOPHONIQUE Nº 536 / MONOPHONIQUE DOUBLE Nº 534