Marineland MJ900, MJ600, MJ400, MJ1200 Instruction Manual

1) Assurez-vous toujours que la tension qui figure sur l’étiquette
de la pompe correspond à la source d’alimentation principale.
2) Ne réparez ou remplacez JAMAIS le cordon d’alimentation d’une pompe à eau polyvalente. S’il est endommagé, remplacez la pompe en entier.
3) Ne laissez JAMAIS la pompe rouler à sec.
4) La pompe n’est pas un jouet.
5) Elle ne doit PAS être utilisée par un enfant sans la supervision
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET RESPECTER TOUTES LES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DANGER : Pour prévenir les risques d’électrocution, des précautions
particulières doivent être prises étant donné la présence d’eau lors de l’utilisation de l’équipement d’un aquarium. Dans chacune des situations suivantes, ne tentez pas de réparer vous-même l’appareil; retournez-le à un atelier de réparation autorisé ou jetez-le.
1. A. Si l’appareil montre tout signe de fuite d’eau anormale, débranchez-le immédiatement de l’alimentation électrique. B. Examinez soigneusement l’appareil après son installation. Il ne doit pas être branché s’il y a de l’eau sur les pièces qui doivent demeurer sèches. C. N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la fiche est endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a été échappé ou s’il est endommagé de quelque manière que ce soit. D. Pour éviter que la fiche de l’appareil ou la prise électrique ne se mouille, positionnez le support ou le réservoir de l’aquarium sur le côté d’une prise murale afin d’empêcher l’eau de s’écouler vers la prise ou la fiche. Une « boucle d’égouttement », tel qu’illustré sur la droite, doit être formée par l’utilisateur sur chaque cordon qui relie un appareil d’aquari­um à une prise électrique. La « boucle d’égouttement » est la partie du cordon qui se trouve sous le niveau de la prise ou du connecteur, si on utilise une rallonge, et qui empêche l’eau de s’écouler le long du cordon et d’entrer en contact avec la prise. Si la fiche ou la prise venait à se mouiller, NE débranchez PAS le cordon. Coupez le fusible ou le disjoncteur qui alimente l’appareil. Débranchez ensuite le cordon et vérifiez s’il y a de l’eau dans la prise. 2. Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (une des broches est plus large que l’autre). Par mesure de sécurité, cette fiche ne peut être introduite dans une prise que dans un sens. Si la fiche n’entre pas complètement dans la prise, retournez-la. Si elle ne rentre toujours pas, consultez un électricien quali­fié. Ne jamais utiliser une rallonge dans laquelle la fiche ne peut pas être complètement introduite. Ne tentez pas d’outrepasser ce dispositif de sécurité. 3. Une supervision étroite est requise lorsque tout appareil est utilisé par ou à proximité d’eux. 4. Pour prévenir les blessures, ne touchez pas aux pièces mobiles ni aux pièces chaudes comme les chaufferettes, réflecteurs, ampoules électriques, etc. 5. Débranchez toujours l’appareil de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’installer ou de démonter des pièces, et avant le nettoyage. Ne tirez jamais sur le cordon pour le débrancher de la prise murale. Saisissez la fiche, puis tirez-la pour débrancher l’appareil. 6. N’utilisez jamais un appareil à une fin pour laque­lle il n’est pas conçu. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par le fabricant de l’appareil peut créer une situation dangereuse.
7. N’installez pas et n’entreposez pas l’appareil dans un endroit où il serait exposé aux conditions climatiques ou à des températures sous le point de congélation. 8. Assurez-vous que tout appareil monté sur un réservoir est installé solidement avant de l’utiliser. 9. Lisez et respectez toutes les mises en garde qui figurent sur l’appareil. 10. S’il s’avérait nécessaire d’utiliserunerallonge, choisissez un cordonde calibre approprié. Un cordon conçupour une tensionou une puissanceinférieure aux spécifications peut surchauffer.Prenez soin d’installerle cordon de manière à ce qu’il ne puisse pas fairetrébucher un passant ni être arraché.
A
QUARIUM
APPAREIL
CORDON D’ALIMENTATION
BOUCLE D’ÉGOUTTEMENT
AVERTISSEMENT: Des précautionsde base sont de mise pour
prévenir les blessures,dontles précautions suivantes.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Guía para solución de pr oblemas
Si la bomba deja de funcionar. . .
Controle que no haya obstrucciones en el impulsor/el
propulsor
.
Asegúrese de que el nivel del agua no esté demasiado bajo. La toma debe quedar debajo del nivel del agua tanto para los dispositivos internos como externos.
1) SIEMPRE controle el voltaje en la etiqueta de la bomba para asegurarse de que es adecuada para la fuente de electricidad.
2) NUNCA repare ni cambie el cable de la bomba de agua multiuso. Si está dañado, cambie toda la unidad de la bomba.
3) NUNCA deje que la bomba funcione sin agua.
4) La bomba no es un juguete.
5) NO debe ser utilizado por niños sin la supervisión de un adulto.
ADVERTENCIA: Siempre desconecte la bomba de agua
multiuso al inspeccionarla o desarmarla por cualquier motivo.
INSTR UCCIONES DE SEGURIDAD
ADICIONALES IMP ORTANTES
MODELO VOLTAJE AMPS FLUJO FLUJO
ALTURA MANOMÉTRICA
MÁXIMO G/H MÁXIMO L/H
MÁXIMA EN PULGADAS
400 5 0.1 110 400 33 600 8 0.12 160 600 42 900 10 0.17 230 850 48
1200 20 0.38 295 1100 70
FLUJ O DE LA BOMB A
Dispositivos • App lications
Para un desempeño óptimo de la bomba:
Pour un fonctionnement optimal de la pompe :
Limpie Impeller/Propulsor y pozo mensualmente. Nettoyer Impeller/l'Hélice et puits mensuellement.
Impulsor Agitateur
Pozo Puits
Preguntas o partes faltantes: llame a
Servicio al Cliente (800) 322-1266
(lunes a viernes de 7:30 a.m. a 5:30 p.m. horario del Este)
MAXI-JET®PRO
MULTI-USE
WATER PUMPS
11/10 AQ12357
www.marineland.com
MOD ELS: MJ 400, MJ600, MJ900 & M J1200
Questions or Missing Parts:
Call Customer Service at
(800) 322-1266
(M-F 7:30 am - 5:30 pm Eastern Time)
LIMITEDWARRANTY
Within two years from the date of original purchase, Marineland Aquarium Products will repair or replace, at its option, any MAXI-JET PRO Multi-Use Water Pump which is deemed defective in workmanshipor materials. Please return the unit, together with proof of date of purchase:
Call (800) 322-1266 for return
authorization and shipping address.
Damageor injuries resultingfromnegligenceor misuseare not covered by this warranty. Incidental or consequential damages are specifically excluded.*
This warranty gives you specificlegalrights. You may also have other rights which vary from state to state.
* Because some states do not allow the exclusion of incidentalor
consquentialdamages, this exclusion may not apply to you.
GARANTÍALIMITADA: Dentro de dos años siguientes a la fecha de compra, Marineland Aquarium Productsreparará o remplazará, a su discreción, las bom­bas de agua multiuso MAXI-JETPRO que se considerendefectuosas en la fabri­cación o los materiales.Envíela unidad, juntocon el comprobante de la fecha de compra. Llame al (800) 322-1266 para obtener una autorización de devolu- ción y una dirección para el envío. Los daños y las lesiones que sean conse­cuenciade la negligencia o uso incorrecto no están cubiertos por esta garantía. Se excluyende maneraespecífica los dañosincidentaleso consecuenciales.* Esta garantía le otorga derechos legalesespecíficos. Usted tambiénpuede tener otros derechos que varíande un estadoa otro. * Debido a que algunos estados no
permiten la exclusión de los daños incidentales o consecuenciales, es posible que esta exclusión no se aplique en su caso.
Guide de dépannage
Si la pompe cesse de fonctionner…
Vérifiez s’il y a des obstructions dans l’agitateur/l’
hélice
.
Assurez-vous que le niveau d’eau n’est pas trop bas. L’entrée d’eau doit se trouver sous le niveau d’eau de l’aquarium, tant pour les applications internes qu’externes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES IMPORTANTES
GARANTIE LIMITÉE : Dans deux ans de la date d’achat originale, Marineland
Aquarium Products réparera ou remplacera, à sa discrétion, toute pompe à eau polyvalente MAXI-JET PRO qui présente un défaut de fabrication ou de matières premières. Veuillez retourner l’unité, accompagnée de la preuve d’achat : Appelez au (800) 322-1266 pour obtenir l’autorisation de retourner le produit ainsi que l’adresse de retour. Les dommages ou blessures qui résultent d’une négligence ou d’une utilisation inappropriée ne sont pas couverts par cette garantie. Les dommages accessoires ou indirects sont spécifiquement exclus.* Cette garantie vous confère certains droits spécifiques. Vous pouvez également jouir d’autres droits selon votre lieu de résidence.
* Étant donné que certains États ne permettent pas l’exclusiondes dommages
indirects ou accessoires,cette exclusion peut ne pas s’appliquer dans votre cas.
MODÈLE PUISSANCE A DÉBIT DÉBIT
HAUTEUR MAX.
MAX. GAL/H MAX. L/H
DE LA TÊTE POUCES
400 5 0.1 110 400 33 600 8 0.12 160 600 42 900 10 0.17 230 850 48
1200 20 0.38 295 1100 70
DÉBI T DE LA POMP E
Questions ou pièces manquantes :
Contactez le service à la clientèle au
(800) 322-1266 (L-V 7 h 30 – 17 h 30, heure de l’Est)
AVERTISSEMENT : Débranchez toujours la pompe à eau polyvalente
avant de l’inspecter ou de la démonter pour quelque raison que ce soit.
Propulsor
Hélice
31 2
1) Armado de la circulación de agua 2) Armado del sistema de decantación
3) Arreglo externo
1) Installation de la circulation d’eau 2) Installation du système de puisard
3) Installation externe
Laminar
Flow
Power
Head
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING: Toguard againstinjury,basic safety
precautions should be observed, including the following.
READ AND FOLLOW ALL
SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER: To avoid possible electric shock, special care should be
taken since water is employed in the use of aquarium equipment. For each of the following situations, do not attempt repairs by yourself; return the appliance to an authorized service facility for service or dis­card the appliance.
1. A. If the appliance shows any sign of abnormal water leakage, immediately unplug from the power source. B. Carefully examine the appliance after installation. It should not be plugged in if there is water on parts not intended to be wet. C. Do not operate any appli­ance if it has a damaged cord or plug, or if it is malfunctioning or if it is dropped or damagedin any manner.D. To avoid the possibility of the appliance plug or receptacle getting wet, position aquarium stand and tank to one side of a wall mounted receptacle to prevent water from dripping onto the receptacle or plug. A “drip loop”, shown in the figure at right, should be arranged by the user for each cord connecting an aquarium appliance to a receptacle. The“drip loop” is that part of the cord below the level of the receptacle or the connector, if an extension cord is used, to prevent water from traveling along the cord and coming in contact with the receptacle. If the plug or receptacle does get wet, DON’T unplug the cord. Disconnect the fuse or circuit breaker that supplies power to the appliance. Then unplug and examine for presence of water in the receptacle.
2. This appliance has a polarized plug (one blade wider than the other). As a safety feature, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Never use with an extension cord unless plug can be fully inserted. Do not attempt to defeat this safety feature. 3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. 4. To avoid injury, do not contact moving parts or hot parts such as heaters, reflectors, lamp bulbs, etc. 5. Alwaysunplug an appliance from an outlet when notinuse, before putting on or taking off parts, and before cleaning. Never yank |cord to pull plug from outlet. Grasp the plug and pull to disconnect.
6. Do not use an appliance for other than intended use.Theuseof attach­mentsnotrecommended or sold by the appliance manufacturer may cause an unsafe condition. 7. Do not install or store the appliance where it will be exposed to the weather or to temperatures below freezing. 8. Make sure an appliance mounted on a tank is securely installed before operating it. 9. Read and observe all the important notices on the appliance. 10. If an extension cord is necessary,a cord with a properrating should be used. A cord rated for less amperes or wattsthan the appliance ratingmayoverheat.Care should be taken to arrange the cord so that it will not be tripped over or pulled.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
AQUARIUM
APPLIANCE
POWER CORD
DRIP LOOP
MJ400 MJ600 MJ900 MJ1200
1 Impeller ML90516 ML90513 ML90514 ML90515 2 Impeller Cover NA
3 O-ring ML90524 4 Mount and
ML90525
5 Suction Cups 6 Propeller ML90520 ML90517 ML90518 ML90519
7 Propeller Cover ML90521 ML90522 8 Accessory Kit ML90523 9 Omni-Directional Mount ML90526
Replacement Parts List
1
2
3
4
5
KEY ITEMS MODEL NUMBERS
Trouble shooting Guidelines
If
pump stops working. . .
Check Impeller/Propeller for obstruction.
Make sure water level is not too low. Intake
should be below water level in both internal and external applications.
1) ALWAYS check the voltage on the pump label to make sure that it corresponds to the main power supply.
2) NEVER repair or replace the Multi-Use Water Pumps power cord. If it is damaged, replace the entire pump unit.
3) NEVER let the pump run dry.
4) The pump is not a toy.
5) It must NOT be used by children without the
supervision of an adult.
WARNING: Always unplug Multi-Use Water Pump
when inspecting or disassembling for any reason.
IMPORTANT ADDITIONAL
SAFETY INSTRUCTIONS
MODEL WATTAGE AMPS MAX FLOW MAX FLOW MAX HEAD
GPH L/H HEIGHT INCHES
400 5 0.1 110 400 33 600 8 0.12 160 600 42 900 10 0.17 230 850 48
1200 20 0.38 295 1100 70
PUM P F LOW
Applications
For Optimum Pump Performance:
Clean Impeller / Propeller and well monthly.
Impeller
Well
Questions or Missing Parts:
Call Customer Service at
(800) 322-1266
(M-F 7:30 am - 5:30 pm Eastern Time)
PRECAUCIONES IMPORTANTES
LEA Y CUMPLA TODAS LAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PELIGRO: Para evitar una posible descarga eléctrica, se debe tener
especial cuidado puesto que se usa agua con el equipo de la pecera. En cada una de las siguientes situaciones, no intente realizar las reparaciones usted mismo; envíe el dispositivo a un centro de servicio autorizado para que realicen el servicio o deséchelo.
1. A. Si el dispositivo muestra alguna señal de pérdida de agua anormal, desconecte de inmediato de la fuente de electricidad. B. Examine con cuidado el dispositivo después de la instalación. No debe enchufarse si hay agua en las partes que no deben mojarse. C. No ponga en funcionamiento ningún dispositivo si el cable o el enchufe están dañados, o si no funciona bien, o si se cayó, o si tiene cualquier otro tipo de daño. D. Para evitar la posibilidad de que el enchufe del dispositivo o el receptáculo se mojen, coloque la pecera a un lado del enchufe en la pared para evitar que el agua gotee hacia el receptáculo o el enchufe. El usuario debe hacer un “bucle de cable” por debajo del enchufe, como se muestra en la figura a la derecha, para cada cable que conecta un dispositivo de la pecera con un receptáculo. El “bucle de cable” es la parte del cable que queda por debajo del nivel del receptáculo o de la conexión, si se usa un cable de alargue, para evitar que el agua corra por el cable y entre en contacto con el receptáculo. Si el enchufe o el receptáculo se mojan, NO desenchufe el cable. Desconecte el fusible o el interruptor de circuito que suministra electricidad al dispositivo. Luego desenchufe y examine para controlar que no haya agua en el enchufe. 2. Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una cuchilla es más ancha que la otra). Como medida de seguridad, este enchufe sólo encaja en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorri­ente, de la vuelta al enchufe. Si aún así no encaja, comuníquese con un electricista calificado. Nunca use un cable de extensión a menos que el enchufe se pueda insertar totalmente. No intente obviar esta característica de seguridad. 3. Es necesario vigilar con cuidado cuando los niños utilicen o estén cerca de cualquier dispositivo. 4. Para evitar lesiones, no toque partes en movimiento o calientes como calentadores, reflectores, focos de luz, etc. 5. Siempre desenchufe un dispositivo cuando no esté en uso, antes de colocar o quitar alguna parte y antes de limpiarlo. Nunca jale el cable para desconectar del enchufe. Tome el enchufe y jale para desconectar. 6. No use un dispositivo para un propósito para el que no fue diseñado. El uso de accesorios que no sean los recomendados o vendidos por el fabricante del dispositivo pueden provocar condiciones inseguras. 7. No instale ni guarde el dispositivo donde esté expuesto a las condiciones climáticas o a temperaturas por debajo del punto de con­gelación. 8. Asegúrese de que cualquier dispositivo colocado en la pecera esté instalado de manera segura antes de hacerlo funcionar. 9. Lea y cumpla todos los avisos importantes sobre el dispositivo. 10. Si es nece­sarioun cable de alargue,se debeusar un cable con las características ade­cuadas. Un cable adecuado para una menorcantidad de amperes o vatios que los que el dispositivonecesitapuede recalentarse. Se debe tener cuidado y ubicar el cable de manera que no puedan tropezarcon él o jalarlo.
PECERA
DISPOSITIVO
CABLE
BUCLE DE CABLE
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, se deben tomar
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
6
7
9
Propeller
8
31 2
1) Water Circulation Setup
2) Sump System Setup
3)
External Setup
Loading...