1) Assurez-vous toujours que la tension qui figure sur l’étiquette
de la pompe correspond à la source d’alimentation principale.
2) Ne réparez ou remplacez JAMAIS le cordon d’alimentation
d’une pompe à eau polyvalente. S’il est endommagé,
remplacez la pompe en entier.
3) Ne laissez JAMAIS la pompe rouler à sec.
4) La pompe n’est pas un jouet.
5) Elle ne doit PAS être utilisée par un enfant sans la supervision
d’un adulte.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET RESPECTER TOUTES LES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DANGER : Pour prévenir les risques d’électrocution, des précautions
particulières doivent être prises étant donné la présence d’eau lors de
l’utilisation de l’équipement d’un aquarium. Dans chacune des situations
suivantes, ne tentez pas de réparer vous-même l’appareil; retournez-le
à un atelier de réparation autorisé ou jetez-le.
1. A. Si l’appareil montre tout signe de fuite d’eau anormale, débranchez-le
immédiatement de l’alimentation électrique. B. Examinez soigneusement
l’appareil après son installation. Il ne doit pas être branché s’il y a de l’eau
sur les pièces qui doivent demeurer sèches. C. N’utilisez pas l’appareil si
le cordon ou la fiche est endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement,
s’il a été échappé ou s’il est endommagé de quelque manière que ce soit.
D. Pour éviter que la fiche de l’appareil ou la
prise électrique ne se mouille, positionnez le
support ou le réservoir de l’aquarium sur le
côté d’une prise murale afin d’empêcher l’eau
de s’écouler vers la prise ou la fiche. Une «
boucle d’égouttement », tel qu’illustré sur la
droite, doit être formée par l’utilisateur sur
chaque cordon qui relie un appareil d’aquarium à une prise électrique. La « boucle
d’égouttement » est la partie du cordon qui
se trouve sous le niveau de la prise ou du
connecteur, si on utilise une rallonge, et qui empêche l’eau de
s’écouler le long du cordon et d’entrer en contact avec la prise. Si la fiche
ou la prise venait à se mouiller, NE débranchez PAS le cordon. Coupez
le fusible ou le disjoncteur qui alimente l’appareil. Débranchez ensuite le
cordon et vérifiez s’il y a de l’eau dans la prise. 2. Cet appareil est équipé
d’une fiche polarisée (une des broches est plus large que l’autre). Par
mesure de sécurité, cette fiche ne peut être introduite dans une prise que
dans un sens. Si la fiche n’entre pas complètement dans la prise,
retournez-la. Si elle ne rentre toujours pas, consultez un électricien qualifié. Ne jamais utiliser une rallonge dans laquelle la fiche ne peut pas être
complètement introduite. Ne tentez pas d’outrepasser ce dispositif de
sécurité. 3. Une supervision étroite est requise lorsque tout appareil est
utilisé par ou à proximité d’eux. 4. Pour prévenir les blessures, ne touchez
pas aux pièces mobiles ni aux pièces chaudes comme les chaufferettes,
réflecteurs, ampoules électriques, etc. 5. Débranchez toujours l’appareil de
la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’installer ou de démonter
des pièces, et avant le nettoyage. Ne tirez jamais sur le cordon pour le
débrancher de la prise murale. Saisissez la fiche, puis tirez-la pour
débrancher l’appareil. 6. N’utilisez jamais un appareil à une fin pour laquelle il n’est pas conçu. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou
vendus par le fabricant de l’appareil peut créer une situation dangereuse.
7. N’installez pas et n’entreposez pas l’appareil dans un endroit où il serait
exposé aux conditions climatiques ou à des températures sous le point de
congélation. 8. Assurez-vous que tout appareil monté sur un réservoir est
installé solidement avant de l’utiliser. 9. Lisez et respectez toutes les
mises en garde qui figurent sur l’appareil. 10. S’il s’avérait nécessaire
d’utiliserunerallonge, choisissez un cordonde calibre approprié. Un cordon
conçupour une tensionou une puissanceinférieure aux spécifications peut
surchauffer.Prenez soin d’installerle cordon de manière à ce qu’il ne puisse
pas fairetrébucher un passant ni être arraché.
A
QUARIUM
APPAREIL
CORDON
D’ALIMENTATION
BOUCLE
D’ÉGOUTTEMENT
AVERTISSEMENT: Des précautionsde base sont de mise pour
prévenir les blessures,dontles précautions suivantes.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Guía para solución de pr oblemas
Si la bomba deja de funcionar. . .
• Controle que no haya obstrucciones en el impulsor/el
propulsor
.
• Asegúrese de que el nivel del agua no esté demasiado bajo. La toma
debe quedar debajo del nivel del agua tanto para los dispositivos
internos como externos.
1) SIEMPRE controle el voltaje en la etiqueta de la bomba para
asegurarse de que es adecuada para la fuente de electricidad.
2) NUNCA repare ni cambie el cable de la bomba de agua multiuso.
Si está dañado, cambie toda la unidad de la bomba.
3) NUNCA deje que la bomba funcione sin agua.
4) La bomba no es un juguete.
5) NO debe ser utilizado por niños sin la supervisión de un adulto.
ADVERTENCIA: Siempre desconecte la bomba de agua
multiuso al inspeccionarla o desarmarla por cualquier motivo.
INSTR UCCIONES DE SEGURIDAD
ADICIONALES IMP ORTANTES
MODELO VOLTAJE AMPS FLUJO FLUJO
ALTURA MANOMÉTRICA
MÁXIMO G/H MÁXIMO L/H
MÁXIMA EN PULGADAS
400 5 0.1 110 400 33
600 8 0.12 160 600 42
900 10 0.17 230 850 48
1200 20 0.38 295 1100 70
FLUJ O DE LA BOMB A
Dispositivos • App lications
Para un desempeño óptimo de la bomba:
Pour un fonctionnement optimal de la pompe :
Limpie Impeller/Propulsor y pozo mensualmente.
Nettoyer Impeller/l'Hélice et puits mensuellement.
Impulsor
Agitateur
Pozo
Puits
Preguntas o partes faltantes: llame a
Servicio al Cliente (800) 322-1266
(lunes a viernes de 7:30 a.m. a 5:30 p.m. horario del Este)
MAXI-JET®PRO
MULTI-USE
WATER PUMPS
11/10 AQ12357
www.marineland.com
MOD ELS: MJ 400, MJ600, MJ900 & M J1200
Questions or Missing Parts:
Call Customer Service at
(800) 322-1266
(M-F 7:30 am - 5:30 pm Eastern Time)
LIMITEDWARRANTY
Within two years from the date of
original purchase, Marineland Aquarium Products will repair
or replace, at its option, any MAXI-JET PRO Multi-Use Water
Pump which is deemed defective in workmanshipor materials.
Please return the unit, together with proof of date of purchase:
Call (800) 322-1266 for return
authorization and shipping address.
Damageor injuries resultingfromnegligenceor misuseare not
covered by this warranty. Incidental or consequential damages
are specifically excluded.*
This warranty gives you specificlegalrights. You may also have
other rights which vary from state to state.
* Because some states do not allow the exclusion of incidentalor
consquentialdamages, this exclusion may not apply to you.
GARANTÍALIMITADA: Dentro de dos años siguientes a la fecha de compra,
Marineland Aquarium Productsreparará o remplazará, a su discreción, las bombas de agua multiuso MAXI-JETPRO que se considerendefectuosas en la fabricación o los materiales.Envíela unidad, juntocon el comprobante de la fecha de
compra. Llame al (800) 322-1266 para obtener una autorización de devolu-
ción y una dirección para el envío. Los daños y las lesiones que sean consecuenciade la negligencia o uso incorrecto no están cubiertos por esta garantía.
Se excluyende maneraespecífica los dañosincidentaleso consecuenciales.*
Esta garantía le otorga derechos legalesespecíficos. Usted tambiénpuede tener
otros derechos que varíande un estadoa otro. * Debido a que algunos estados no
permiten la exclusión de los daños incidentales o consecuenciales, es posible que esta
exclusión no se aplique en su caso.
Guide de dépannage
Si la pompe cesse de fonctionner…
• Vérifiez s’il y a des obstructions dans l’agitateur/l’
hélice
.
• Assurez-vous que le niveau d’eau n’est pas trop bas. L’entrée d’eau
doit se trouver sous le niveau d’eau de l’aquarium, tant pour les
applications internes qu’externes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES IMPORTANTES
GARANTIE LIMITÉE : Dans deux ans de la date d’achat originale, Marineland
Aquarium Products réparera ou remplacera, à sa discrétion, toute pompe à
eau polyvalente MAXI-JET PRO qui présente un défaut de fabrication ou de
matières premières. Veuillez retourner l’unité, accompagnée de
la preuve d’achat : Appelez au (800) 322-1266 pour obtenir l’autorisation
de retourner le produit ainsi que l’adresse de retour. Les dommages ou
blessures qui résultent d’une négligence ou d’une utilisation inappropriée ne
sont pas couverts par cette garantie. Les dommages accessoires ou indirects
sont spécifiquement exclus.* Cette garantie vous confère certains droits
spécifiques. Vous pouvez également jouir d’autres droits selon votre lieu de
résidence.
* Étant donné que certains États ne permettent pas l’exclusiondes dommages
indirects ou accessoires,cette exclusion peut ne pas s’appliquer dans votre cas.
MODÈLE PUISSANCE A DÉBIT DÉBIT
HAUTEUR MAX.
MAX. GAL/H MAX. L/H
DE LA TÊTE POUCES
400 5 0.1 110 400 33
600 8 0.12 160 600 42
900 10 0.17 230 850 48
1200 20 0.38 295 1100 70
DÉBI T DE LA POMP E
Questions ou pièces manquantes :
Contactez le service à la clientèle au
(800) 322-1266 (L-V 7 h 30 – 17 h 30, heure de l’Est)
AVERTISSEMENT : Débranchez toujours la pompe à eau polyvalente
avant de l’inspecter ou de la démonter pour quelque raison que ce soit.
Propulsor
Hélice
31 2
1) Armado de la circulación de agua 2) Armado del sistema de decantación
3) Arreglo externo
1) Installation de la circulation d’eau 2) Installation du système de puisard
3) Installation externe
Laminar
Flow
Power
Head