Marineland H.O.T. MAGNUM, H.O.T. MAGNUM With BIO-Pro Quick Setup Manual

SSttaarrtt HHeerree --
H.O.T. MAGNUM & H.O.T. MAGNUM With BIO-Pro System Quick Setup Guide
1
ir Ejector
A
leaning
C
Wand
Squeeze to
open Impeller
Module
2
1
3
9
4
Parts Check
4
5
7
6
10
1
1
leaning
C
8
Brush
1) Intake Tube, Strainer & O-Ring
utlet Tube, Split Flow Diffuser
2)O
& O-Ring
3) Cover, D-Ring Seal &
Connector Clips - 2
xhaust Gasket - 2
4)E
nternal Flow Diffuser
5)I
6) Center Exhaust Tube
7) Carbon Media Container & Lid
8) Rite Size “U” Foam Sleeve
9) Micron Cartridge & Core
10)B
11)I
ottom Plate
mpeller Module
2a
A2
A1
Canister Prep
A2
Remove Cover & Gasket
A3
Remove Internal Flow Diffuser
Remove Center Exhaust Tub & Gasket
A4
Remove Carbon Media Container
B1
B3
Replace Rite-Size Filter Sleeve
B2
B6
Internal Flow Diffuser
B5
Gaskets Center Exhaust Tube
B4
C2
Wet Cover
C3
Cover Lock
D-Ring & Replace
C1
C4
Groove
Spring Latch
12) Impeller Assembly
15
12
16
14
13
Silicone
Lubricant
Canister Assembly
14)S
pring Latch
15) Hanger
16)L
eveling Clip
13) Motor, Canister Collar &
A. Canister
1. Lift Cover Lock to Open Canister.
wing Spring Latch downward
2.S
nd remove Cover.
a
3. Remove Internal Flow Diffuser
and Center Exhaust Tube.
4. Remove Carbon Media
Container.
.
B
Carbon Media Container
emove Cover and Fill with Black Diamond Carbon.
1. R
2. Replace Cover and rinse thoroughly.
3. Slide Rite-Size Filter Sleeve over Container.
4. Replace Container over Impeller Module and Bottom Plate.
5. Replace Exhaust Gasket around Center Exhaust Tube.
eplace Internal Flow Diffuser.
6. R
ill and Seal Canister
C. F
dd water until Internal Flow Diffuser is covered.
1. A
2. Install Exhaust Gasket onto Cover
3. Wet D-Ring with Aquarium Water.
4. Replace Canister Cover. Raise Cover Lock to
ngage Spring Latch. Snap Spring Latch in to
e
roove. Push Cover Lock down to close and
g
eal canister.
s
.
Canister Prep
2b
Switch out Carbon Media Container with Micron Cartridge and Rigid Core.
For Periodic W
or Gravel Washing. . .
Micron Cartridge
Rigid Core
ater Polishing
Gaskets
Gaskets
Outside
Inside
Placement
3
Hanger
Canister
Leveling
Clip
DO NOT PLUG IN.
B. Hang Canister in desired position on the
OUTSIDE of aquarium. Adjust Hanger to fit
aquarium frame.
C. Adjust Leveling Clip.
DO NOT PLUG IN.
nstall Leveling Clip in slots
A. I
at the bottom of Canister.
Intake/Outlet Assembly
4 5
ubes. Wet O-Rings on tube ends with aquarium
“IN”, Outlet “OUT”.
NOTE: If assembling H.O.T. Magnum
with the (BIO-Pr Outlet Adapter BW Pro Tube.
NOTE: Keep water level above
tube “elbow” at all times.
NOTE: To remove Tubes Push (don’t squeeze),
Connector Clip downward. DO NOT remove clip. Slide Intake or Outlet Tubes out of opening then release Clip.
ube
o System), Install
Outlet Adapter BW Pro
NOTE: Adjust Split Flow Dif
Hi-Lo Flow
Side-to-Side Flow
Elbow
fuser Diverter.
NOTE: Keep water level above
tube “elbow” at all times.
Connector
Elbow
Split Flow
fuser Diver
Dif
“OUT” “IN”
Clip
ter
A. Install Intake and Outlet T
water. Snap into place by pushing into proper port until Connector Clip engages and locks. Intake is marked
Connector Clip
Intake T
Strainer
Start Up
STOP: If assembling H.O.T. Magnum with (BIO-Pro
System), DO NOT PLUG IN. Continue on to STEP #6 for ADDITIONAL connection directives.
On/Of
CAUTION:
leaks, make sure all connections are secured where indicated.
To avoid water spills and
NOTE: A slight rattling noise is normal
ONLY DURING STARTUP. If noise persists, shut off filter and check for dirt or debris that may be in bottom of Canister.
f Switch
Drip Loop
NOTE:
(for safety)
Plug in power cord. Be sure to create a “Drip Loop”. Press
n/Off switch to start filter.
O
Additional Quick Setup Guide for MAGNUM 350 BIO-Pro System ONLY • Additional Quick Setup Guide for MAGNUM 350 BIO-Pro System ONLY • Additional Quick Setup Guide for MAGNUM 350 BIO-Pro System ONLY
Parts Check
6 7
Split Flow Dif
Connector
Clips
BIO-Wheel
Bearings
H.O.T
fuser
Spray Bar
O-Rings
Spray
Bar
BIO-Wheel
Assembly
. MAGNUM BIO-Wheel Pr
O-Rings
Outlet Adapter
Cover
Barbed Elbow Connector
w/ O-Rings
Connector Assy
(Factory Assembled)
Connector
Clips
Filter Housing
Sliding Nut and Screw (L-R)
o System
.
Snapper Clamps
Hose
Snapper Clamps
Barbed Elbow
Adapter
Mount & Placement of Filter Housings
Connector
Clip
Remove
NOTE:
Paper insert from
each BIO-Wheel
Do not over tighten
NOTE:
B. Thread the screws through the sliding
nuts on the Filter Housing. (Left and right nuts are marked. If nuts have slipped off the housing, reinstall.) Tighten screws so Filter Housing will not slip.
Spray
Bar
A. Check BIO-Wheel Assembly for proper installation. BIO-Wheel should rotate
freely. Also check that the Spray Bar is snapped in place with Connector Clip.
Connector Clip
Filter Housing Cover
C.
back wall of aquarium, next to H.O.T. Magnum canister on Outlet Tube side. Replace Filter Housing Cover
D.
Snap-Lock Barbed Elbow Connector with O-Rings into BIO-Wheel Pro and slide Barbed Elbow Adapter into Outlet Adapter.
NOTE: To remove Spray Bar for cleaning, push
Connector Clip downward (Don’t Squeeze).
Mount the Filter Housing on the
.
Outlet
Adapter
Barbed Elbow Connector
w/ O-Rings
Connector Assy
y Assembled)
(Factor
Barbed Elbow
Adapter
8
Start Up
A. Plug in power cord. Be sure
to create a “Drip Loop”. Press on/off switch to start filter.
On/Off Switch
.
CAUTION: To avoid water spills and
leaks, make sure all connections are secured where indicated.
A slight rattling noise is nor
NOTE:
ONLY DURING STARTUP. If noise persists, shut off filter and check for dirt or debris that may be in bottom of Canister.
Spray Bar
B. Adjust BIO-Wheel Spray Bar for
consistent rotation of BIO-Wheel.
mal
NOTE: Drip Loop
(for safety)
TO CHANGE FIL
TER MEDIA...
Shut down system and remove Canister
Change Media. Secure Cover. Return Canister. Restart Filter.
y to sink. Remove Cover
. Carr
.
Questions or Missing Parts? Call Customer Service at:
(800) 322-1266
www.marineland.com
05/07 11957
CCoommiieennccee aaqquuíí -
-
Sistema H.O.T. MAGNUM & H.O.T. MAGNUM con BIO-Pro Guía de instalación rápida
CCoommmmeenncceerr iiccii –
Guide d’installation rapide des systèmes H.O.T. MAGNUM et H.O.T. MAGNUM avec BIO-Pro
1
Varilla de limpieza del tubo
de expulsión de aire
Baguette de nettoyage de
l’éjecteur d’air
priete para abrir
A
l modulo impulsor
e
resser pour ouvrir le
P
odule de la couronne
m
2
1
3
Verificación de piezas Vérification des pièces
1)
Tubo de entrada, colador y junta tórica
Tube d’entrée, crépine et joint torique
2)
Tubo de salida, difusor de circulación dividida y junta tórica
Tube de sortie, diffuseur de débit multiple et joint torique
4
epillo de limpieza
5
6
C
rosse de nettoyage
B
7
3)
Cubierta, sello de anillo en D y presillas del conector - 2
Couvercle, joint en D et pinces de raccordement - 2
unta de evacuación - 2
4) J
oint d’échappement - 2
J
5)
Difusor de circulación interna
Diffuseur de débit interne
6)
Tubo de evacuación central
2a
A1
Tuyau d’échappement central
7)
9
4
10
11
1
5
12
14
13
8
Lubricante de silicona
16
Lubrifiant à la silicone
Depósito del medio de carbón y tapa
Réservoir de charbon filtrant et couvercle
) Manga de espuma Rite Size “U”
8
aine en mousse en « U » Rite-Size
G
9)
Cartucho micrónico y núcleo
Cartouche micronique et noyau
10)
Placa inferior Plaque inférieure
11)
Módulo impulsor Module de la couronne
12)
Montaje de impulsor Assemblage de la couronne
3) Motor, reborde del depósito y montaje del depósito
1
oteur, collier du boîtier et assemblage du boîtier
M
14)
Retén de resorte Loquet à ressort
15)
Soporte Crochet
16)
Presilla de nivelación Pince de nivellement
A2
A. Depósito Boîtier
1. Levante el bloqueo de la cubierta para abrir el depósito.
Soulever le verrou du couvercle pour ouvrir le boîtier.
2. Mueva el retén de resorte hacia abajo con un movimiento de vaivén y quite la cubierta.
Abaisser le loquet à ressort et enlever le couvercle.
3. Retire el difusor de circulación interna y el tubo de evacuación central.
Enlever le diffuseur de débit interne et le tuyau d’échappement central.
4. Quite el recipiente del medio de carbón
Enlever le réservoir de charbon/matériau filtrant
Preparación del depósito Préparation du boîtier
A2
Quite la cubierta y la junta
Enlever le couvercle et le joint d’étanchéité
A3
Retire el difusor de circulación interna
Enlever le diffuseur de débit interne
Retire el tubo de evacuación central y la junta
Enlever la cuve d’échappement centrale et le joint d’étanchéité
A4
Quite el depósito del medio de carbón
Enlever le réservoir de charbon filtrant
B. Recipiente del medio de carbón Réservoir de charbon/matériau filtrant
1. Retire la cubierta y llene con carbón Black Diamond.
Enlever le couvercle et remplir de charbon Black Diamond.
2. Vuelva a colocar la cubierta y enjuague por completo.
Remettre le couvercle et rincer à fond.
3. Deslice la manga del filtro Rite-Size sobre el depósito.
Glisser la gaine du filtre Rite-Size sur le réservoir.
4. Cambie el depósito sobre el módulo impulsor y la placa inferior.
Replacer le réservoir sur le module de la couronne et la plaque inférieure.
5. Cambie las juntas de evacuación alrededor del tubo de evacuación central.
Replacer le joint d’échappement autour du tube d’échappement central.
6. Reemplace el difusor de circulación interna. Replacer le diffuseur de débit interne.
B1
B3
Cambie la manga del filtro Rite Size
Replacer la gaine du filtre Rite-Size
B2
C2
B6
Difusor de circulación interna
Diffuseur de débit interne
B5 Juntas
Tubo de evacuación central
Joints d’étanchéité
Tuyau d’échappement central
B4
C. Llene y selle el depósito Remplir et sceller le boîtier
1. Agregue agua hasta cubrir el difusor de circulación interna.
Ajouter de l’eau jusqu’à ce que le diffuseur de débit interne soit couvert.
2. Instale la junta de evacuación en la cubierta. Installer le joint d’échappement sur le couvercle.
3. Moje el anillo en D con agua del acuario. Mouiller le joint en D avec de l’eau de l’aquarium.
4. Vuelva a colocar la cubierta del depósito. Levante el bloqueo de la cubierta para enganchar el retén de resorte. Enganche el retén de resorte en la ranura. Empuje el bloqueo de la cubierta hacia abajo para cerrar y sellar el depósito. Replacer le couvercle du boîtier. Soulever le loquet
du couvercle pour enclencher le loquet à ressort. Enclencher le loquet à ressort dans la rainure. Abaisser le verrou du couvercle pour fermer et sceller le boîtier.
C3 Moje el anillo en D de la cubierta
y cambie Mouiller le joint en D du
ouvercle et le remonter
c
C1
C4
Bloqueo de la cubierta
Verrou du couvercle
Ranura Rainure
etén de resorte
R
oquet à ressort
L
Preparación del depósito
2b
Para la purificación de agua o el lavado de
arenisca periódicos. . .
Pour un polissage à l’eau ou un lavage du
gravier occasionnel…
Joints d’étanchéité
Separe el recipiente del medio de carbón del
cartucho micrónico y el núcleo rígido.
Remplacer le réser
la cartouche micronique et le noyau rigide.
voir de charbon filtrant avec
Extérieur de la cartouche micronique
Préparation du boîtier
Juntas
Cartucho micrónico exterior
Núcleo rígido interior
Intérieur du noyau rigide
Colocación Placement
3
A. Instale la presilla de nivelación en las ranuras en la parte inferior del depósito. Installer la pince de nivellement dans les fentes
situées dans le bas du boîtier.
Soporte
Crochet
Depósito
Presilla de
nivelación
Pince de
nivellement
NO ENCHUFE.
NE PAS BRANCHER À
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE.
B. Cuelgue el depósito en la posición deseada en el EXTERIOR del acuario.
Ajuste el soporte para que calce en el armazón del acuario.
boîtier dans la position désirée sur l’EXTÉRIEUR de l’aquarium. Ajuster le crochet pour qu’il convienne au cadre de l’aquarium.
C. Ajuste la presilla de nivelación. Ajuster la pince de nivellement.
NO ENCHUFE.
NE PAS BRANCHER À
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE.
Boîtier
Accrocher le
Montaje de entrada/salida Assemblage d’entrée/de sortie
4 5
NOTA:Mantenga el nivel del agua encima
del “codo” del tubo en todo momento.
REMARQUE : Garder le niveau d’eau
au-dessus du « coude » du tube en tout temps.
Presillas del conector
Pinces de raccordement
Codo Coude
Desviador difusor de circulación dividida
Déflecteur du diffuseur de débit multiple
A. Instale los tubos de entrada y salida. Moje las juntas tóricas de los extremos del tubo con agua del acuario. Coloque en el lugar presionando en el puerto correcto hasta que la presilla del conector se enganche y trabe. La entrada está marcada “IN” y la salida “OUT”. Installer les tubes d’entrée et de sortie. Mouiller les joints toriques sur les extrémités des
tubes avec de l’eau de l’aquarium. Enclencher en position en le poussant dans les ouvertures appropriées jusqu’à ce que la pince de raccordement s’enclenche et se verrouille. L
NOTA: Si monta el H.O.T. Magnum con el (sistema BIO-Pro), instale el
tubo adaptador de salida BW Pro. REMARQUE : Pour
l’installation du filtre H.O.T BIO-Pro), installer le tube BW Pro de l’adaptateur de sortie.
Adaptador de salida BW Pro
NOTA: Mantenga el nivel del agua encima del “codo” del
tubo en todo momento. REMARQUE : Garder le niveau
d’eau au-dessus du « coude » du tube en tout temps.
NOTA: Para quitar los tubos empuje (no apriete) la presilla del
conector hacia abajo. NO quite la presilla. Saque los tubos de entrada o salida deslizándolos y luego libere la presilla.
REMARQUE : Pour enlever les tuyaux, pousser (ne pas serrer)
la pince de raccordement vers le bas. NE PAS enlever la pince. Glisser les tubes d’entrée ou de sortie hors de l’ouverture puis dégager la pince.
ubo de entrada
T
ube d'entrée
T
Colador
Crépine
Salida
Sortie
Entrada
Entrée
Presillas del conector
Pinces de raccordement
’entrée porte l’inscription « IN », la sortie, l’inscription « OUT ».
. Magnum avec le (système
Adaptateur de sortie BW Pro
NOTA: Ajuste el desviador difusor de circulación dividida.
REMARQUE : Régler le déflecteur du diffuseur de débit multiple.
Flujo arriba abajo
Débit élevé-faible
Flujo lado a lado
Débit d’un côté à l’autre
Codo
Coude
Encendido Démarrage
NO LO ENCHUFE. Vaya al PASO Nº 6 para obtener instrucciones ADICIONALES de conexión.
ARRÊTEZ : Pour l’assemblage du filtre H.O.T. Magnum avec le (système BIO-Pro),
NE PAS BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION. Continuer jusqu’à l’ÉTAPE no 6 pour
PRECAUCIÓN: Para evitar derrames y pérdidas de agua, asegúrese de que
todas las conexiones estén aseguradas donde se indica.
MISE EN GARDE : Pour prévenir les écoulements d’eau et les fuites,
s’assurer que tous les branchements sont bien faits dans les endroits indiqués.
NOTA:Oír un ruido de golpeteo es normal SÓLO DURANTE EL ENCENDIDO. Si el
ruido persiste, apague el filtro y verifique que no haya suciedad o residuos en la parte inferior del depósito.
REMARQUE : Un léger cliquètement est normal SEULEMENT AU DÉMARRAGE. Si
ce bruit persiste, éteindre le filtre et vérifier s’il y a de la saleté ou des débris dans le fond du boîtier
.
NOTA: Que el cable cuelgue por debajo del tomacorriente (por seguridad)
REMARQUE : Boucle d’égouttement (pour la sécurité)
ALTO: Si monta H.O.T. Magnum con ( Sistema BIO-Pro),
des instructions de branchement SUPPLÉMENT
Enchufe el cable de corriente. Asegúrese de que el cable cuelgue por debajo del tomacorriente. Presione el interruptor de encendido/apagado para encender el filtro.
Brancher le cordon d’alimentation. S’assurer de former une «
Interruptor de encendido/apagado
Interrupteur Marche/Arrêt
boucle d’égouttement ». Enfoncer l’interrupteur Marche/Arrêt pour démarrer le filtre.
AIRES.
Guía de instalación rápida adicional para Sistema MAGNUM 350 BIO-Pro ÚNICAMENTE • Guide d’installation rapide supplémentaire pour le système MAGNUM 350 BIO-Pro SEULEMENT
Verificación de piezas (Sistema H.O.T. Magnum BIO-wheel PRO)
6 7
Difusor de circulación dividida
Diffuseur de débit multiple
Presillas del
conector
Pinces de
raccordement
Vérification des pièces (Système H.O.T. Magnum BIO-Wheel PRO)
Juntas tóricas de la
barra de pulverización
Joints toriques de
la barre d'aspersion
Barra de
pulverización
Barre d'aspersion
Montaje de BIO-Wheel
Ensemble BIO-Wheel
Soportes de
BIO-Wheel
Roulements
BIO-wheel
Juntas tóricas
Joints toriques
Adaptador de salida
Adaptateur de sortie
Cubierta
Couvercle
Conector en codo dentado c/juntas tóricas
Raccord coudé barbelé avec joints toriques
Montaje de conector
(montado de fábrica)
Ensemble de raccordement
(assemblé en usine)
Presillas del conector
Pinces de raccordement
Alojamiento del filtro
Boîtier du filtre
uerca de avance y tornillo (I-D)
T
Écrou coulissant et vis (G-D)
Abrazaderas de gancho
Pinces de serrement
Manguera
Tuyau flexible
Abrazaderas de gancho
Pinces de serrement
Adaptador de codo dentado
Adaptateur coudé barbelé
Barra de pulverización
Barre d'aspersion
Barra de pulverización
Barre d'aspersion
Retire el papel
de BIO-Wheel
Retirer le papier du
flitre BIO-Wheel
NOTA: No apriete de más.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement
B. Enrosque los tornillos por las tuercas de avance en el alojamiento del filtro. (Las tuercas izquierdas y derechas están marcadas. Si las tuercas se salieron del alojamiento, vuelva a colocarlas.) Apriete los tornillos para que el alojamiento del filtro no se salga.
Insérer les vis dans les écrous coulissants sur le boîtier du filtre. (Les écrous gauche et droit sont marqués. Si les écrous ont glissé hors du boîtier, les réinstaller.) Serrer les vis afin que le boîtier du filtre ne glisse pas.
Barra de pulverización
Barre d'aspersion
Cubierta
Couvercle
Montaje y colocación de los alojamientos de filtro
Montage et mise en place des boîtiers de filtres
A. Verifique el montaje de BIO-Wheel para la correcta instalación. La BIO-Wheel debe girar libremente. También verifique que la barra de
pulverización esté enganchada en el lugar con la presilla del conector. Vérifier l’installation de l’assemblage de la roue BIO-Wheel. La roue
BIO-Wheel doit tourner librement. S’assurer également que la barre d’aspersion est enclenchée en position avec la pince de raccordement.
A: Para quitar las barras de pulverización para la limpieza,
NOT
empuje las presillas del conector hacia abajo (no las apriete).
REMARQUE :
pousser les pinces de raccordement vers le bas (ne pas serrer).
C. Monte el alojamiento del filtro en la pared trasera del acuario, junto al depósito H.O.T. Magnum del lado del tubo de salida. Vuelva a colocar la cubierta del alojamiento del filtro.
Monter le boîtier du filtre sur le mur arrière de l’aquarium, à côté du boîtier H.O.T. Magnum du côté du tube de sortie. Remonter le couvercle du boîtier du filtre.
D. Bloquee el conector en codo dentado con las juntas tóricas en la BIO-Wheel Pro y deslice el adaptador en codo dentado por el adaptador de salida.
Enclencher et verrouiller le raccord coudé barbelé avec joints toriques dans le BIO-Wheel Pro et glisser l’adaptateur coudé barbelé dans l’adaptateur de sortie.
Pour enlever les barres d'aspersion pour le nettoyage,
Adaptador de salida
Adaptateur de sortie
Conector en codo dentado c/juntas tóricas
Raccord coudé barbelé avec joints toriques
Montaje de conector
(montado de fábrica)
Ensemble de raccordement
(assemblé en usine)
Adaptador de codo dentado
Adaptateur coudé barbelé
Encendido Démarrage
8
PRECAUCIÓN: Para evitar derrames y pérdidas de agua, asegúrese de que
todas las conexiones estén aseguradas donde se indica.
MISE EN GARDE : Pour prévenir les dégâts d’eau et les fuites, s’assurer que
tous les branchements sont solides aux endroits indiqués.
NOTA: Oír un ruido de golpeteo es normal SÓLO DURANTE EL ENCENDIDO.
Si el ruido persiste, apague el filtro y verifique que no haya suciedad o residuos en la parte inferior del depósito.
Un léger cliquètement est normal SEULEMENT AU
REMARQUE :
DÉMARRAGE. Si ce bruit persiste, éteindre le filtre et vérifier s’il y a de la saleté ou des débris dans le fond du boîtier
debajo del tomacorriente (por seguridad)
REMARQUE : Boucle d’égouttement (pour la sécurité)
A.
Enchufe el cable de corriente. Asegúrese de que el cable cuelgue por debajo del tomacorriente. Presione el interruptor de encendido/apagado para encender el filtro. Brancher le cordon d’alimentation. S’assurer de
former une « boucle d’égouttement ». Enfoncer l’interrupteur Marche/Arrêt pour démarrer le filtre.
Interruptor de encendido/apagado
Interrupteur Marche/Arrêt
Barra de pulverización
Barre d'aspersion
B.
Ajuste la barra de pulverización de la BIO-Wheel para una rotación uniforme de la BIO-Wheel. Régler la barre
d’aspersion BIO-Wheel afin qu’elle assure une rotation uni­forme de la roue BIO-Wheel.
.
NOTA: Que el cable cuelgue por
PARA CAMBIAR EL MEDIO DEL FILTRO... Apague el sistema y quite el depósito. Llévelo a una pileta. Quite la cubierta. Cambie el medio. Asegure la cubierta. Vuelva a colocar el depósito. Vuelva a encender el filtro.
POUR CHANGER LE MATÉRIAU FILTRANT… Couper le système et enlever le boîtier. Transporter le boîtier vers un évier. Enlever le couvercle. Changer le matériau filtrant. Fixer le couvercle. Remettre le boîtier. Redémarrer le filtre.
iene preguntas o piezas faltantes? Llame al servicio al cliente al: (800) 322-1266
¿T
Questions ou pièces manquantes? Appeler le service à la clientèle au : (800) 322-1266
Loading...