Marina 75, 50, 100, 200 Instruction Manual

CONGRATULATIONS
Thank you for purchasing the new Marina air pump. Fora complete understandingof the airpump's operation andcapabilities, please read andfollo wthese instructions.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING - To guard against injury,basic safety precautions should
be observed,including the following.
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
andall important notices onthe appliance beforeusing. Failure to do somay result in damage tothe unit.
2. DANGER -
Toavoid possible electrical shock,special care should betaken since water isemployed in theuse of aquariumequipment. Foreach of thefollowing situations, donot attempt repairs yourself; returnthe appliance to themanufacturer for serviceor discard the appliance.
A. DO NOTimmerse in water.If the appliancefalls into thewater,
DONOT reach forit!
Firstunplug it andthen retrieve it.If electrical components of the appliance get wet, unplug the appliance immediately.(Non-immersible equipment only)
B.
Carefullyexamine the appliance afterinstallation. It shouldnot be plugged inif there is water onparts not intended to be wet.
C. Do not operatean yappliance if it has adama gedcord or plug, orif
it is malfunctioning or if it is dropped or damaged in any manner. The power cordof this appliance cannot be replaced: if the cordis damaged,the appliance should be discarded.Never cut the cord.
D.
Toavoid the possibilityof the appliance plug orreceptacle getting wet, positionaquarium standand tank toone side of awall mounted receptacle to prevent water from dripping onto the receptacle or plug. A
“drip-loop”
(ill. A)
should be arranged by the user for
each cord connecting an aquarium appliance to a receptacle. A
“drip-loop”
isthat part of thecord below thelevel of thereceptacle, or the connector if an extension cord is used, to prevent water travellingalong the cord andcoming in contactwith the receptacle. If the plug or receptacle does get wet, DON’T unplug the cord. Disconnect thefuse or circuit breaker that supplies power to the appliance,then unplug and examine for presenceof water in the receptacle.It is recommendedto always use aCheck Valve in the airline betweenthe air pump and theaquarium.
3. WARNING: This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have beengiven supervision or instruction concerning use ofthe applianceby a person responsiblefor their safety.Children should besuper visedto ensure that they donot play with the appliance.
4.
Toavoid injury, do not contact movingparts or hot parts such as heaters,reflectors, lamp bulbs, andthe like.
5. CAUTION: Always unplug or disconnect all appliances in the
aquarium from an outlet when not in use,before putting on or taking off parts, and before cleaning. Never yank cord to pull plug from outlet.Grasp the plug and pull to disconnect.
Do not use ana ppliancefor other than intended use. The use of attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer maycause an unsafe condition.
7. For Indoor, household use only.
Do not install or store the appliancewhere it will be exposedto weather or totemperatures below freezing.
This isan aquarium air pump. Do not usethis air pump for other thanits intended use(i.e.: do notuse in swimming pools,bathrooms, etc.).The use of attachments not recommended or sold by the appliance manufacturermay cause an unsafe condition.
• Do notuse this airpump in swimming poolsor other situations where peopleare immersed.
• Do notuse this airpump with inflammable ordrinkable liquids.
Make sure an appliance mountedon a tank is securely installed before operatingit.
10.
Read andobserve all the important notices onthe appliance.
11.
If an extension cord is necessary, a cord with a proper rating should beused. A cord rated forless amperes or watts than the appliance ratingmay overheat. Care should be taken toarrange the cordso that it will notbe tripped over or pulled.
12.(For North America only) This appliance has a polarized plug
(one bladeis wider than the other).As a safety feature, thisplug will fit ina polarized outlet only one way. Ifthe plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If the plug will still not fit fully intothe outlet, contact a qualified electrician to inspect the outletand make theneeded alterations. Neveruse with an extension cordunless the plugcan be fully inserted.Do not attemptto defeat this safetyfeature.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTALLATION
The air pump should be installed by following either of the two recommended methods:
1.
Placethe air pump on a surfacelower than the water levelof the aquarium.To avoiddamage from accidentallyspilled water, donot place theair pump directly below theaquarium.
Important:
It is highly recommended to alwaysuse a CheckValve (sold separately)in the airline between the air pump and the aquarium.
(ill.B)
. TheCheck Valve willhelp prevent waterfrom siphoning out of the aquarium through the airhose and into the pumpin the event of a power failure,or when removing filters and other air-driven accessories from the aquarium.
2.
Placethe air pump ona surface higher than thewater level, such asa shelf. Thesurface should be atleast 12 inches(30 cm) higherthan the water levelof the aquarium,but not be positioned directly above the aquarium. The surface should havea raised edge toprevent the air pumpfrom sliding off.Use a
CheckValve (sold separately) in theairline between the air pump and theaquarium to prevent back-siphoning.
(ill.C)
.
Once theair pump has been installed,do the following:
1.
Attach one end of the airline tubing (sold separately) to the air outlet onair pump.
2.
Attachthe other endof the airline tubingto a filter,an airstone, an ornamentor any other air-drivenaquarium accessory.Ensure that the airlinetubing has no restrictions orkinks.--
3.
Plug airpump into outlet. Besure to allow for a
“drip loop”
.
INSTALLATIONTIPS
• The pumpshould be placedin a location whichis dry andrela tively freefrom dust. Donot place theair pump on carpet,as fibers might collect on pump and clog free-flowing air from entering pump. Thiswill decrease theair output, causeoverhea tingand reduce the servicelifeofthepump.
• Air controlvalves with multipleoutlets may also beused to power additional apparatus in the aquarium. When using multiple air valves,it is recommended to have one moreoutlet than required bythe accessories; thiswill be used tobleed over productionof air due to back pressure build up. Please refer to BACK PRESSURE section formore information about back pressure.
• Air Pumpscan be usedto operate a varietyof aquarium accessories suchas air stones,corner filters, undergravel filters, andornaments. Followinstallation instructions foryour particular aquarium accessory product.
CAUTION:
Care mustbe taken during installation to ensure that watercannot siphon out ofthe aquarium throughthe air hoseand damagethe air pump.To prevent back-siphoningwhen removing the filter,air stone, ornament or any other air-driven aquarium accessory fromthe aquarium, do the following:
1.
Install aCheck Valve.
2. Leave pump running while you disconnect tubing from pump. Disconnect tubingand tape this end of the tubingto the very top frame ofyour aquarium.
3. Filter(s),air stone(s) and other air-driven ornaments can now be safely removedfrom your aquarium.
AIR FLOWADJUSTMENT
Inorder to achievecorrect airflow, abalance between thevalve setting and the pump output is necessary.The ideal setting is obtained by minimum back pressure or non restriction of flow of air.Never physically restrict the output of the pump. Restriction causes damage to the diaphragm (see BACK PRESSURE section for more information). Adjust air valve output as required (Sold separately). Toregulate air volume using an aircontrol valve withmultiple outlets, it is recommendedto have the last valve availableto release excess airpressure build up(see BACK PRESSURE sectionfor more information).In regulating the airpressure, it isbest towork from thevalve farthest from theinput of theair valve. Remember tohavethelastvalvecompletelyclosedsoasnottoloseanyair pressure.Proceed to makeadjustments on theremaining valves. Once theadjustments are complete,slo wlyopen the lastvalve to the point
where no loss of air output is noticed from the items controlled by the other valves. To achieve and maintain an equal balance of air pressure to theaccessories in the aquarium, further adjustments of the air valve may be required depending on the items powered by the airpump.
Note:
Ifthe first valve onthe air control assemblyis fully opened,air volume tothe remaining outlets will bereduced. To alleviate excess air pressure or overproduction of air, it is recommendedto open thelast valve every 2weeks or whenrequired. In doingthis, you will increase the life of the pumpand diaphragms by preventingpremature wear.
BACK PRESSURE
Back pressure is the buildup of pressure on the diaphragm due to restricted air flow.This occurs when excess air is produced by the air pump,or when the air channelsare inadvertently blocked. Backpressure over timeresulting from clogged airstones or otherair systemblockages and restrictions willcause the diaphragmto expand orrupture. An expandeddiaphragm leads toa loss ofair volume while a ruptureresults in the total lossof air.
MAINTENANCE (EXTERNALAPPEARANCE)
Removedust and grimewith a soft,damp cloth. Donot immerse pump in water.Do not usedetergents.
AIR STONE,AIRLINE, ANDORNAMENT MAINTENANCE
Thispump requires no regular internalmaintenance during its life. Therest of the air systemshould be periodically checkedand cleaned.
• Airlines should becarefully inspected whenever standard aquarium
maintenanceis performed.Adjust, or ifrequired, replace allsections whichare pinched, kinked, orotherwise damaged.
• All attached air-driven aquarium ornaments should be regularly
maintained.Algae growths should be removed from moving parts andkept as clean aspossible. Internal air tubesshould be cleaned.
• Air stonesshould be kept cleanand free ofdebris or algae build-up.
The idealsituation is to replace them everymonth, alternating with anextra set whichhas been driedover that periodand cleanedbefore
beingplaced in the aquarium. Twocomplete sets of air stones alternately changed each month will extendthe life ofthe air stonesand help keepback pressureto a minimum. Clogged airstones and air-driven aquarium ornamentswill lead to low airpressure output and also reducethe life of thediaphragms.
TROUBLE SHOOTINGTIPS
If theair pump fails to produceair, check the following:
1.
Ensure thatthe air pump is pluggedin.
2.
Ensure thatthere are no blockages in the air hoseassembly and
that all valves allow air passage. If no air is produced by the
accessoriesin the aquarium,remove the airline from the pumpand
ensure thatair is being produced.
3.
If the air pump produces no output, the most common problem
encounteredwith any air pumpis a rippedor weakened diaphragm.
Removeairline. Unplug appliance.Inspect the diaphragmfor tears
or rips.Any opening in the diaphragm willmake it impossible for
thepump to produceair for aeration purposes.Always inspectthe
diaphragm firstbefore replacing other parts in thepump.
REMOVINGTHE PUMP
Important:
Whenever the airpump must be shut off and removed
fromthe aeration system,
always
takeoff the airlinebefore the pump is unplugged.This will prevent water from siphoning back into the pump.If the airline cannot beremoved before unplugging the power cord,raise the pump above the waterlevel.
REPLACEMENT PARTS
Repairkits for allwearable parts are availablefor all MarinaAir Pumps. These canbe easily obtained at your local aquarium and petsupply store.Failure of the electric coil or any other electrical partrequires properservice, and shouldbe returned to themanufacturer for repairs or replacement(see warranty for full details). A-18033 50Repair kit A-18034 75Repair kit A-18035 100Repair kit A-18036 200Repair kit
FORAUTHORIZED GUARANTEE REPAIR SERVICE
ForAuthorized WarrantyService please return (wellpackaged and by registered post) to the address below enclosing dated receipt and reason for return. If you have any queries or comments about the operation of this product, please let us try to help you before you return the product to your retailer.Most queries can be handled promptly witha phone call. When you call (orwrite), please have all relevantinformation such as modelnumber, ageof product, detailsof aquarium set-up,as well as thena tureof the problem.
CANADA:Hagen Industries,
Consumer Repair,3235 Guénette,
Montréal QCH4S 1N2
U.S.A.: RolfC. Hagen (U.S.A.) Corp.
,305 Forbes Blvd,
Mansfield,MA. 02048
CALL USON OUR TOLL-FREE NUMBER: Canada only:1-800-554-2436 between 9:00 a.m.and 4:30 p.m.Eastern Standard Time.Ask for Customer Service.U.S. only: 1-800-724-2436 between9:00 a.m. and 4:00p.m. Eastern Standard Time.Ask for Customer Service.
WARRANTY
RECYCLING
This product bears theselective sorting symbol for wasteelectrical and electronicequipment (WEEE).This meansthat this productmust be handled pursuantto EuropeanDirective 2002/96/EC inorder tobe recycled ordismantled to minimizeits impacton the environment. Checkwith your localEnvironmental Agencyfor possible disposalinstructions or taketo anofficial council registeredrefuse collection point. Electronicproducts not includedin theselective sorting process
arepotentially dangerous forthe environmentand human healthdue tothe presence of hazardoussubstances.
FÉLICITATIONS!
Vousvenez d'acheter unepompe à airMarina. Afinde bien comprendre lefonctionnement et les caractéristiquesde votre pompeà air,veuillez lireet suivre les directives énoncées.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT-Pouréviter toute blessure, il fautobser ver des
mesures desécurité de base, ycompris les suivantes :
1.
LIRE ET RESPECTER TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ
ettous les avisimportants apparaissantsur l’appareil avantde l’utiliser. Le non-respectde ces directives pourrait entraînerdes dommages à l’appareil.
2.
DANGER - Pour éviter tout risque de choc électrique, il faut faire
particulièrementattention puisque del'eau estutilisée avec l'équipement d'aquarium. Danschacune des situations suivantes, ne pas essayer de réparer soi-même l’appareil;le retourner plutôt à un service de réparationautorisé ou le jeter.
A.
NEPAS immergerdans l’eau. Sil’appareil tombedans l’eau, NE PASessayer de l’attraper!
Ilfaut d’abord le débrancher etensuite lerécupérer. Sipar mégardedes composants électriquesde l’appareil sontmouillés, débrancherimmédiatement l’appareil (équipementnon submersibleseulement).
B.
Examinerattentivement l’appareil après l’installation.Il ne devrait pas êtrebranché s’il ya del'eau sur despièces nedevant pas êtremouillées.
C.
Ne pas faire fonctionnerun appareil dont la fiche ou le cordon sont endommagés,qui estdéfectueux ou quia été échappéou endommagé d’unefaçon quelconque. Le cordon d’alimentationde cet appareil ne peut pas être remplacé;si le cordon est endommagé, il faut jeter l’appareil.Ne jamais couper lecordon électrique.
D.
Afin d'éviterque la fiche ou la prisede courant soientmouillées, installerle meuble pouraquarium etl'aquarium à côtéd'une prisede courant pour empêcher l'eaude dégoutter sur la prise ou la fiche. L'utilisateur doit former une «boucle d'égouttement» (ill.A) avec lecordon électrique dechaque appareil del’aquarium branchésur une
prisedecourant.La«boucle d'égouttement» estlapartieducordon setrouvant sous la prise decourant, ou le raccordsi une rallonge est utilisée.Elle empêche l'eaude glisser le longdu cordon etd'entrer en contactavec la prisede courant. Sila fiche oula prise decourant sont mouillées,NE PASdébrancher l’appareil.Mettre d'abord horscircuit le fusibleou le disjoncteurqui fournitl'électricité à l'appareilet ensuite le débrancher.Vérifierqu'il n'y apas d'eaudans la prise.Il estrecommandé detoujours utiliser unclapet anti-retourdans le tuyauà airreliant la pompe àl’aquarium.
3.
AVERTISSEMENT: Cetappareil ne doitpas être utilisépar despersonnes
(y compris des enfants)aux capacités physiques, sensorielles ou mentalesréduites, ou quimanquent d'expérience etde connaissance à moins qu'elles soientplacées sous la supervision d'une personne chargée de leur sécurité ou qu'elles en aient reçu les directives nécessairesà l'utilisation decet appareil.Toujours surveillerles enfants pourles empêcher de joueravec cet appareil.
4.
Pouréviter toute blessure,ne toucheraucune pièce mobileou chaude commedes chauffe-eau, des réflecteurs,des ampoules,etc.
5.
ATTENT ION :Toujours débranchertout appareil àl'intérieur de l'aquarium
lorsqu’il n’est pas utilisé,avant d’insérer ou de retirer des pièces, et avantde le nettoyer.Ne jamais tirer surle cordon d’alimentation pour débrancher l’appareil,mais plutôt prendre la fiche entreles doigts et tirer.
6.
Nepas utiliser cet appareil pourun usage autre quecelui pour lequel ila été conçu.Les piècesnon recommandéesni vendues parle fabricant del’appareil pourraient être sourcede situations dangereuses.
7. Pour usage domestique et à l'intérieur seulement. Ne pas
installer niranger l'appareil où il seraexposé aux intempéries ou à destempératures sous le point decongélation.
8.
Cetappareil est unepompe àair pour aquarium.Ne pasemployer cette pompe pour un usage autreque celui pour lequel elle a été conçue (c.-à-d.ne pasl'utiliser dans despiscines, dessalles de bain,etc.). Les pièces non recommandées nivendues par le fabricant de l’appareil pourraientêtre source de situationsdangereuses.
•Ne pas se servir de cette pompe à air dans des piscines ni dans d'autressituations où des personnessont immergées dans l'eau.
•Ne pas seservir de cettepompe àair avec desliquides inflammables oupotables.
9.
S’assurerque tout appareilmonté surun aquarium estinstallé solidement avantde le mettre enmarche.
10.
Lireet suivre tous lesavis importants apparaissant surcet appareil.
11.
Siune rallonge électriqueest nécessaire,vérifier qu'elleest d'un calibre suffisant.Un cordon électrique demoins d’ampères oude watts que l’appareilpeut surchauffer.Le cordon doit êtreplacé de façon àéviter qu’ontire sur la rallongeou qu’on trébuche dessus.
12.(Pour l’Amérique du Nordseulement) Cet appareil est munid’une
fichepolarisée (une lameest pluslarge que l’autre).Comme dispositif desécurité, cettefiche se brancherasur une prisepolarisée d’un seul côté.Si la fiche n’entrepas complètement dansla prise, l’essayer de l’autre côté.S’il est toujours impossible de brancher la fiche sur la prise,contacter unélectricien qualifié. Nepas essayerd’aller à l’encontre dece dispositif de sécurité.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INSTALLATION
Lapompe à airdoit être installée ensuivant l’une desdeux méthodes recommandées :
1.
Placer la pompe à air sur une surface plus basse que le niveau d’eau de l’aquarium. Afin d’éviter les dommages causés par un renversementd’eau accidentel, nepas placer lapompe directement en dessousde l’aquarium. Important: Il esthautement recommandé d’utiliser unclapet anti­retour(vendu séparément) dansle tuyau à airentre la pompeà air et l’aquarium.(ill. B) Leclapet anti-retour contribueraà empêcher que l’eaude l’aquarium soitsiphonnéedanslapompeparletuyauàairencasdepanne de courant ou lorsqu’il faut sortir de l’aquarium des filtres ou d’autres accessoiresd’aération.
2.
Placer la pompe à air sur une surface plus élevée que le niveau d’eau telle qu’une étagère. La surface devrait être au moins 30cm (12 po)plus élevée que leniveau d’eau de l’aquarium, sans toutefois être située directement au-dessus de l’aquarium. La surface doit avoir un bord élevé afin d’empêcherla pompe deglisser et de tomber. Utiliser un clapet anti-retour (vendu séparément) dans le tuyau àair qui relie la pompe à air à l’aquarium pour prévenir le siphonnement àrebours.
(ill.C) Une foisla pompe à air installée, procéder de lafaçon suivante:
1.
Fixerune extrémité dutuyau à air (venduséparément) à unesortie d’air dela pompe à air.
2.
Fixerl’autre extrémité dutuyau à air àun filtre, unepierre à air,un ornement ou tout autre accessoire d’aération pour aquarium. Vérifierqu’il n’y a aucuneobstruction ni aucun plidans le tuyau à air.
3.
Brancher lapompe à air sur la prise de courant.Vous assurer de toujours formerune « boucle d’égouttement ».
CONSEILS SURL’INSTALLATION
• La pompe doit être placée dans un endroit sec et relativement exemptde poussière. Ne pasla placer sur untapis, car desfibres risquentde s’y accumuler et d’empêcherl’air circulant librement d’entrer dans la pompe, ce qui diminuera le débit d’air, fera surchauffer lapompe et en réduira ladurée d’utilisation.
• Les soupapes de régulation d’air munies de sorties multiples peuvent aussi servir à alimenter des appareils supplémentaires dansl’aquarium. Il estrecommandé pour employerdes soupapes àsorties multiples d’avoir unesortie de plusque ce quenécessitent lesaccessoires. Cette sortieservira à purger lasurproduction d’air causée par l’accumulation de la contre-pression. Pour plus d’informationà ce sujet, consulterla section CONTRE-PRESSION.
• Les pompes à air peuvent servir à faire fonctionner divers accessoires pouraquariums tels que des pierres à air,des filtres
Marina Air Pumps are guaranteed against defects in material or workmanshipunder normal aquariumusa geand service foras long asyou own your pump.We offer a Limited LifetimeWarranty on all non-rubber parts which means that the pump will be repaired or replacedat the manufacturer’sdiscretion, free of charge,when the completepump is returnedwith proof of purchaseand postage paid. Thiswarranty does nota pplyto any pumpwhich has beensubjected to misuse, negligence, or tampering.No liability i s assumed with respectto loss ordama geto livestock orpersonal property irrespective of thecause thereof.
Toregister your warranty on lineor for more information onthis and other products goto
www.hagen.com
ill.A
Checkvalve
Driploop
ill.B
Air Pump
Instruction Manual
Pompe à air
Mode d'emploi
50/75/100/200
50
75
100
200
35-60 US Gal
/125-225 L
20-40 US Gal
/75-150 L
10-25 US Gal
/50-100 L
5-15 US Gal
/10-60 L
Bomba de aire
Manual de instrucciones
Driploop
Check valve
ill.C
ENGLISH
FRANÇAIS
ill.A
Checkvalve
Driploop
ill.B
Driploop
Check valve
ill.C
Clapet
anti-retour
Clapet
anti-retour
Boucle
d'égouttement
Boucle
d'égouttement
en coin, des filtres sous-gravier et des ornements. Suivre les directivesd’installation selon l’accessoireparticulier pour aquarium.
ATTENTION:
Ilfaut faire attention durantl’installation et s’assurer que l’eau nesera pas siphonnée en dehors de l’aquarium par le tuyau à air et qu’elle n’endommagera pas la pompe à air. Afin d’empêcherle siphonnement àrebours le moment venud’enlever desfiltres, des pierresà air,des ornements outout autre accessoire d’aération pouraquarium, procéder de la façonsuivante :
1.
Installer unclapet anti-retour.
2. Laisser la pompe fonctionnerle temps d’enlever le tuyauà air de
lapompe, puis le fixersur le dessus du cadrede l’aquarium avec du rubanadhésif.
3. Les filtres,les pierres à airou tout autre ornementactionné à l’air
peuvent alorsêtre enlevés de l’aquarium entoute sécurité.
RÉGLAGE DUDÉBIT D’AIR
Afind’obtenir un débit d’air convenable,il est nécessaire d’atteindre un équilibre entrele réglage de la soupape et le débit de la pompe. Le réglage idéal est obtenu par une contre-pression minimale ou aucune restriction du débit d’air.Ne jamais restreindre de force le débitd’air de lapompe. Touterestriction endommagera le diaphragme (voir la section CONTRE-PRESSION pour plus d’information). Régler le débit de la soupapeà air (vendue séparément)suivant les besoins. Pour régler le volume d’air à l’aide d’une soupape de régulation d’air munie de sortiesmultiples, il est conseillé delaisser la dernièresortie libre pour pouvoir l’utiliserafin de purgerl’accumula tionde pression d’air(voir la section CONTRE-PRESSIONpour plus d’information).En réglant lapression d’air, il est préférablede travailler à partir de la sortie la plus éloignée de celle de l’entrée d’air.Ne pas oublier de fermer complètement la dernière sortiepour ne pas perdre depression d’air. Procéderà des réglages surles sorties restantes.Une fois lesréglages complétés, ouvrir lentement la dernière sortie de manière à ne remarquer aucune perte d’air provenant des accessoires contrôlés par lesautres sorties. Pour atteindre etconserver la même pression d’airdans tous les accessoiresde l’aquarium, ilpeut être nécessaire d’effectuer des réglages supplémentaires de la soupape selon les accessoires quefait fonctionner la pompe àair. Note : Si la première sortie de la soupape de régulation d’air est complètement ouverte,le débit d’air des autres sorties sera réduit. Pourréduire l’excès de pression d’air oula surproduction d’air,il est recommandéd’ouvrir la dernière sortietoutes les deuxsemaines, ou aubesoin, afin deprolonger la duréede la pompe etdes diaphragmes en empêchantune usure précoce.
CONTRE-PRESSION
Lacontre-pression est l’accumulation depression sur lediaphragme en raison d’un débit d’air restreint. Cela survient lorsqu’un surplus d’air estproduit par la pompe à airou lorsque les canaux d’aération sont bloquéspar mégarde. Aufil du temps,la contre-pression résultantde pierres à airbloquées ou d’autres obstructions ou engorgements du système d’aération provoquerala dilatation ou larupture du diaphragme.Un diaphragme dilatémène à une pertede débit d’air tandisqu’une rupture entraîne la pertetotale d’air.
ENTRETIEN (ASPECTEXTÉRIEUR)
Enlever la poussière et la saleté avec un linge doux et humide. Ne pas immergerla pompe dans l’eau.Ne pas utiliser de détergent.
ENTRETIEN DESPIERRES À AIR, DESTUYAUX À AIR
ET DESORNEMENTS
Lapompe ne nécessiteaucun entretien internerégulier durant sadurée d’utilisation.Le reste du système doit cependantêtre vérifié et nettoyé périodiquement.
• Examiner attentivement lestuyaux à air chaquefois qu’un entretien normal del’aquarium est effectué. Ajuster,ou au besoin,remplacer toutesles parties coincées,entortillées ouendommagées d’une façon quelconque.
• Nettoyer régulièrementtous les accessoiresd’aération pour aquariums. Retirerles accumulations d’alguessur les piècesmobiles qui doivent resteraussi propres quepossible. Nettoyerl’intérieur des tuyauxà air.
• Garder les pierres à air propres et exemptes de débris ou d’accumulation d’algues.L’idéal consiste àremplacer ces pierres à airchaque mois en alternanta vecun ensemble supplémentaire qui aura séché pendant cette période et aura été nettoyé avant de le déposerdans l’aquarium.
Deuxensembles complets depierres à airchangés tour àtour prolongeront la durée des pierres à air et aiderontà garder la contre-pression au minimum. Lespierres à air et les accessoiresd’aération obstrués entraîneront un faibledébit d’air et diminueront ladurée des diaphragmes.
DÉPANNAGE
Si lapompe à air ne produitpas d’air, vérifier lespoints suivants :
1. S’assurer que la pompeest branchée.
2. S’assurer qu’il n’ya aucune obstructiondans les tuyauxà air et que
lessoupapes laissent bien passerl’air. Siles accessoires d’aération ne produisent pasd’air dans l’aquarium, retirer le tuyau à air de la pompeet vérifier qu’elle dégage de l’air.
3. Si la pompene fournit aucunrendement, la causeest probablement undiaphragme déchiré ou abîmé.Enlever le tuyauà air.Débrancher l’appareil.Examiner le diaphragmepour détecter les accrocsou les déchirures.Toute ouverture dans le diaphragme empêchera la pompe de produire de l’air pour l’aération. Toujoursinspecter d’abord le diaphragme avantde remplacer d’autres pièces dans la pompe.
RETIRER LAPOMPE
Important:
Quandla pompe doitêtre éteinte ou retiréedu système
d’aération,il faut toujoursenlever le tuyau àair avant dedébrancher lapompe. De cettefaçon, l’eau nepourra pas remonterdans la pompe. S’il est impossible de retirer le tuyau à air avant de débrancher le cordond’alimentation, soulever lapompe au-dessus duniveau d’eau.
PIÈCES DERECHANGE
Il est facile de se procurer,dans les centres d’aquariophilie ou les animaleries,des trousses deréparation des pompesà air Marina pour toutes lespièces qui s’usent. Toutepanne de la bobine ou d’une autre pièce électrique exige un servicea ppropriéet les pièces défectueusesdoivent être retournées au fabricantpour réparation ou remplacement (voir la garantie pour les détailscomplets).
A-18033 :Trousse derépara tion(Modèle 50) A-18034 :Trousse derépara tion(Modèle 75) A-18035 :Trousse derépara tion(Modèle 100) A-18036 :Trousse derépara tion(Modèle 200)
POUR LESERVICE DE RÉPARATIONAUTORISÉ
SOUS GARANTIE
Pourla réparation d’unarticle sous garantie,veuillez retourner l’article (bien emballé et par courrier recommandé)à l’adresse indiquée ci­dessous, accompagné d’un reçu daté et d’une note expliquant la raisondu retour. Sivous avez unproblème ou des questionsau sujet du fonctionnement decet appareil, veuillez nous permettre de vous aideravant de le retournerà votre détaillant.La plupart desproblèmes peuventêtre résolus rapidement parun appel téléphonique. Lorsque vous noustéléphonez (ou nous écrivez), s’il vous plaîtayez en main tous les renseignements pertinents tels que le numéro de modèle, l’âgedu produit, lesdétails sur l’aménagementde l’aquarium ainsi que des précisionssur le problème. CANADA :Industries Hagen ltée,3235, rue Guénette,Montréal (Québec) H4S 1N2 Numéro sans frais 1 800 55HAGEN (1 800 554-2436) entre 9 h et 16 h30 (HNE). Demandez leSer viceà la clientèle. FRANCE: Rolf C.Hagen (France) SA.Parisud 4, boulevardJean Monnet, F-77388 Combsla Ville
GARANTIE
RECYCLAGE
Ceproduit porte le marquage dela collecte sélective desdéchets d’équipements électriqueset électroniques (DEEE),ce qui signifie qu’on doit éliminer ce produit conformémentà la directiveeuropéenne 2002/96/EC afinde le recyclerou dele désassemblerpour minimiser sesrépercussions sur l’environnement.Vousrenseigner auprès d’organismes responsables del’environnement pour obtenir les instructionsrelatives à l’éliminationdu produitou apporter leproduit dans unpoint de collecte des déchets autorisé. Les produits électroniques
non compris dans le processus de collecte sélective sont potentiellementdangereux pour l’environnementet lasanté humaine enraison de leur contenuen matières dangereuses.
FELICITACIONES
Felicitacionespor su compra de la bomba deaire Marina. A fin deque puedausar su nuevabomba de airedel modo máseficiente, dediqueun momentoa leer estefolleto de instrucciones parafamiliarizarse con los procedimientos deinstalación y funcionamiento. Asegúresede leer las
MEDIDASDE SEGURIDAD antes deutilizar su bomba deaire.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, se deben tener en cuenta las
precauciones básicas de seguridad, incluidas las que se detallan a continuación.
1.
LEA Y CUMPLA CON TODAS LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD
y advertencias importantes que figuran en el aparato antes de usarlo.De lo contrario, este equipopuede dañarse.
2.
Peligro:Para evitar unaposible descarga eléctrica,se debe tener
uncuidado especial, yaque se manipula aguaal usar elequipo del acuario. En las situaciones que se describen a continuación, no intentehacer una reparaciónusted mismo; devuelva elaparato al fabricante para que proporcione los servicios necesarios o deséchelo.
A.
NO sumerja el aparato en el agua. Si éste cae al agua, NO intente agarrarlo. Primero desenchúfelo y luego retírelo. Si los
componentes eléctricos del aparato se mojan, desenchúfelo inmediatamente.(Equipo no sumergible únicamente).
B.
Inspeccione cuidadosamente el aparato una vez instalado. No deberáenchufarlo si haya guaen las piezasque no debenmojarse.
C.
Noutilice ningún aparato quetenga un cableo un enchufedañados, queno funcione correctamente o que sehaya caído o dañado de algunamanera. El cablede alimentación deeste aparato no puede ser reemplazado. Si el cable está dañado, deberá desechar el aparato.Nunca corte el cable.
D.
Para evitar queel enchufe o el tomacorriente se mojen, coloque elsoporte para acuarioy el tanque aun costado deltomacorriente depared, con elfin de evitarque el agua gotee en el tomacorriente o el enchufe.El usuario debeutilizar un “lazode goteo” (ilustración A) en el cable que conecta el aparato al tomacorriente.El “lazo degoteo” es laparte del cable que está por debajo del nivel del tomacorriente,o el conectorsi se usaun cable de extensión, para evitar que elagua resbale por el cable yentre encontacto con eltomacorriente. Si elenchufe o el tomacorriente se mojan, NO desenchufe el cable. Desconecte el fusible o el interruptor que proporciona la alimentación al aparato. Luego, desenchufe y verifique si hay agua en el tomacorriente. Se recomiendausar siempre unaválvula de retención enla manguera de aireque conecta la bomba deaire al acuario.
3.
ADVERTENCIA: Este aparato no debe ser usado por personas
(incluidoslos niños) concapacidades físicas, sensorialeso mentales
reducidas,o personas sinexperiencia ni conocimiento,a menos que seansupervisadas o hayan recibidoinstrucciones sobre eluso del aparatode parte de unapersona responsable desu seguridad. Se debe supervisar a los niños para impedir que jueguen con el aparato.
4.
Paraevitar lesiones, notoque las piezasmóviles ni calientes,como calentadores,reflectores, bombillas o piezas similares.
5.
PRECAUCIÓN: Antes de agregar o quitar piezas o de hacer la
limpieza, siempre desenchufe o desconecte del tomacorriente todoslos aparatos que estén dentro delacuario cuando no estén enfuncionamiento. Nunca tire con fuerzadel cable para quitar el enchufe del tomacorriente. Tome el enchufe y tire para desconectarlo.
6.
No useun aparato para una función que no seapara la que está diseñado.El uso deaccesorios no recomendadoso no vendidos por elfabricante del aparato puedecrear condiciones deuso peligrosas.
7.
Para usodoméstico en interiores únicamente. No instale ni
guarde el aparato en lugares expuestos a la intemperie o a temperaturas bajocero.
8.
Éstaes una bombade aire para acuarios.No use labomba de aire para otrafunción para la que no fue diseñada(p. ej.: no la utilice en piscinas,baños, etc.). El uso de accesoriosno recomendados ono vendidos porel fabricante del aparatopuede crear condiciones de usopeligrosas.
•Nouse esta bombaen piscinas u otroslugares donde sesumerja gente.
•No useesta bomba de aire conlíquidos inflamables o bebidas.
9.
Asegúresede que un aparato que estémontado sobre un tanque esté bieninstalado antes de utilizarlo.
10.
Lea y tenga en cuenta todas las advertencias importantes que figuran eneste aparato.
11.
Sies necesario usar uncable de extensión,procure que tenga el calibre adecuado.Es posible que un cable con una clasificación demenos amperios ova tiosque la querequiere el aparatogenere un recalentamiento. Se debe tener cuidado al colocar el cable para quenadie se tropiece con élni lo desenchufe.
12.(Para el mercado de Norteamérica únicamente.) El
transformador provisto con este dispositivo tiene un enchufe polarizado(una clavija esmás ancha que lasotras). Como función de seguridad, este enchufe entrará por completo en el tomacorriente de una sola manera. Si el enchufe no entra por completo en el tomacorriente, dé vuelta el enchufe y vuelva a intentarlo.Si de estamanera tampoco entra enel tomacorriente, comuníquesecon un electricistacalificado. No intenteanular esta función deseguridad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTALACIÓN
Sedebe seguir unode los dos métodosrecomendados a continuación para instalarla bomba de aire:
1.
Coloquela bomba deaire sobre una superficiepor debajo delnivel deagua del acuario.Para evitar daños ocasionadospor derrames
de agua accidentales,no coloque la bomba de airedirectamente debajo del acuario. Importante: Se recomienda usar siempre una válvula de retención (se vende por separado)en la manguerade aire que conecta labombadeairealacuario(ilustraciónB). La válvula de retención ayudará a evitar el sifoneo del agua afuera del acuario através dela manguera de aire yhacia la bomba en casode que seproduzca un corte deenergía o cuando se quitan los filtros u otros accesorios impulsadospor aire del acuario.
2.
Coloquela bomba deaire sobre una superficie porencimadelniveldeaguadelacuario,comoporejemplo,un estante.La superficie debe estar al menos 30cm (12 pulg.) más arriba que el nivel de agua del acuario, pero no debe colocarse directamentesobre el acuario.Además, esta superficiedebe tener unborde elevado paraevitar que la bombade aire sedeslice. Use unaválvula de retención (sevende por separado) enla manguera de aire que conecta la bomba de aire al acuario, para evitar el contrasifonamiento (ilustración C).
Una vezinstalada la bomba de aire,haga lo siguiente:
1.
Sujeteun extremo dela manguera de aire(se vende porseparado) al orificiode salida de aire dela bomba.
2.
Sujete el otro extremo de la manguera de aire al filtro, piedra difusora,adorno, o cualquierotro accesorio paraacuarios impulsado por aire.Asegúrese de que la manguera no esté obstruida ni doblada.
3.
Enchufela bomba deaire en el tomacorriente.Asegúrese dedejar espacioparahacerun“lazode goteo”.
SUGERENCIAS PARALA INSTALACIÓN
• La bomba debe colocarse enun lugar seco y relativamente libre de polvo. No la coloque sobre una alfombra, ya que sus fibras puedenacumularse en labomba y obstruirla,y de este modoevitar que elaire circule libremente hacia la bomba. Esto disminuirá el caudal de aire, provocará un recalentamiento y reducirá la vida útil dela bomba.
• Las válvulas de control de aire con múltiples orificios de salida también pueden utilizarse para impulsar aparatos adicionales colocados en el acuario. Si utiliza varias válvulas de aire, se recomiendacontar con unorificio de salida másde lo querequieren los accesorios; éste se utilizará para purgar el exceso de aire causadopor una acumulaciónde contrapresión. Consulte lasección deCONTRAPRESIÓN para obtenermás información sobre eltema.
• Las bombasde aire sepueden usar para accionaruna variedad de accesoriospara acuarios, comopiedras difusoras, filtrosesquineros, filtros que se colocan debajo de la grava y adornos. Siga las instrucciones de instalación de su accesorio para acuarios específico.
PRECAUCIÓN:
Sedebe tener cuidadodurante la instalación para impedir el sifoneo del agua afuera del acuario a través de la manguerade aire ya quepodría dañar la bomba.A fin deevitar el contrasifonamiento cuando quite el filtro, la piedra difusora, el adornoo cualquier otro accesorio impulsadopor aire del acuario, haga losiguiente:
1. Instale una válvula deretención.
2. Deje la bomba en funcionamiento mientras le desconecta la
manguera.Después de desconectarla, sujete ese extremo de la manguera almarco superior de su acuario.
3. De este modo,el filtro,la piedra difusora yotros adornos impulsados
por airese pueden quitar del acuariosin peligro.
AJUSTE DELA CIRCULACIÓN DEL AIRE
Paralograr la circulaciónde aire adecuada,se debe lograr unequilibrio entreelajustedelaválvulayelcaudaldelabomba.Elajusteideal se obtiene con una contrapresión mínima o sin restricciones en la circulacióndel aire. Nuncarestrinja físicamente elcaudal de la bomba. La restricción daña el diafragma. (Consulte la sección de CONTRAPRESIÓN para obtener más información). Regule el caudal dela válvula de airesegún sea necesario.Para ajustar elvolumen de airepor medio de unaválvula de controlde aire con múltiples orificios de salida, se recomiendatener la últimaválvula disponible para liberar el exceso de presión de aire acumulado (consulte la sección de CONTRAPRESIÓN para obtener más información).Para regular lapresión del aire, serecomienda trabajar con la válvulaque se encuentra más alejada de la entrada de la válvula de aire. Recuerde mantener la última válvula completamente cerrada de modo que no libere presión de airealguna. Continúe realizandolos ajustes necesariosen las válvulas restantes. Una vez realizados todos lo ajustes, abra lentamente la última válvula hasta el punto en que no advierta una pérdida del caudalde aire delos artículos controlados porlas otras válvulas.Para lograry mantener un equilibrio depresión de aire equivalente enlos accesorios del acuario, es posible que la válvula de aire necesite ajustes adicionales de acuerdo con los artículos impulsados por la bombadeaire. Nota: Si la primera válvula del conjunto de control de aire está completamenteabierta, se reduciráel volumen deaire de los orificios desalidarestantes.Paraatenuarelexcesodepresióndeaireola sobregeneraciónde éste, se recomienda a brirla última válvula cada dos semanas o cuando sea necesario. Al hacer esto, aumentará la vida útil de la bomba y los diafragmas, ya que evitará su desgaste prematuro.
CONTRAPRESIÓN
Lacontrapresión es la acumulaciónde presión enel diafragma debido a lacirculación restringida del aire. Ocurrecuando la bomba de aire genera aire en exceso o cuando los canales de aire se bloquean inadvertidamente.La contrapresión que aparece con el tiempo y es provocada por piedrasdifusoras obstruidas u otras obstrucciones o restricciones enel sistema de aire causará la dilatación o fisura del diafragma. Undiafragma dilatado provoca una pérdida del volumen de aire,mientrasque una fisura causa lapérdida total del aire.
MANTENIMIENTO(APARIENCIA EXTERNA)
Elimine el polvo y la suciedad con un paño suave y húmedo. No sumerja labomba en el agua. Noutilice detergentes.
MANTENIMIENTODE PIEDRAS DIFUSORAS, MANGUERAS
DEAIRE Y ADORNOS
Estabomba nonecesita un mantenimientointerno frecuentedurante su vida útil.El restodel sistemade airese debe inspeccionary limpiarperiódicamente.
• Las manguerasde aire sedeben revisar cuidadosamentesiempre que se haga el mantenimiento estándar del acuario.Regule o, si es necesario, reemplace todaslas secciones que estén pinchadas, dobladaso dañadas de otra manera.
• Todoslos adornos impulsadospor aire colocadosen el acuariodeben recibirun mantenimiento frecuente.Se debe eliminarel crecimiento de algas en las piezasmóviles y éstas se deben mantener lo más limpiasposibles. Los tubos deaire internos se debenlimpiar.
• Las piedras difusorasdeben mantenerse limpias ysin acumulación dedesechos ni algas.Se recomienda reemplazarlas mensualmente eintercambiarlas con unjuego adicional quese haya secadodurante ese período y limpiado antes de colocarlo en el acuario. Si se intercambian dosjuegos completos de piedras difusoras cadames se prolongará la vida útil de las piedras yayudará a mantener la contrapresión al mínimo. Las piedras difusoras y los adornos impulsadospor aire queestén obstruidos causaránun caudal debaja presióndeairey,además,disminuiránlavidaútildelosdiafragmas.
SUGERENCIAS PARALA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Silabombanogeneraaire,verifiquelosiguiente:
1. Asegúrese de que labomba esté enchufada.
2. Compruebe que no existan obstrucciones en el conjunto de
mangueras deaire y que todas las válvulas permitan elpaso del aire.Si los accesoriosdel acuario nogeneran aire, retirela manguera de airede la bomba y compruebeque se esté generando aire.
3. Si la bomba nogenera un caudal de aire, tengaen cuenta que el problemamás común en cualquier bombade aire consiste en un diafragma dañado o debilitado. Quite la manguera de aire. Desenchufe el aparato.Revise el diafragma para corroborar que no presente cortes nidaños. Cualquier abertura en el diafragma evitaráque la bomba genere airecon fines de aireación.Siempre revise eldiafragma antes de colocar otraspiezas en la bomba.
CÓMO RETIRARLA BOMBA
Importante:Cada vez quedeba apagar la bombay quitarla delsistema de aireación, extraiga siempre la manguera de aire antes de desenchufarla bomba. Deeste modo evitaráel sifoneo del aguahacia labomba nuevamente. Sino puede retirar lamanguera de aireantes dedesenchufar el cable de alimentación,suba la bomba porencima del niveldel agua.
PIEZAS DEREPUESTO
Existenkits de reparacióndisponibles para todas laspiezas propensas al deteriorode todas las bombas de aireMarina. Los kits se pueden conseguirfácilmente en latienda de distribución deacuarios y mascotas desu zona. Una falla enla bobina o en cualquierotra pieza eléctrica exigeun servicio adecuado yse debe devolverel aparato al fabricante paraqueéstelorepareoreemplace(consultelagarantíaparaobtener más detalles). A-18033:Kit de reparación 50 A-18034:Kit de reparación 75 A-18035:Kit de reparación 100 A-18036:Kit de reparación 200
PARAOBTENER EL SERVICIO DE REPARACIÓN
AUTORIZADOCON GARANTÍA
CÓMO COMUNICARSECON NOSOTROS EE.UU.: Rolf C. Hagen (U.S.A.)Corp., 305 Forbes
Blvd,Mansfield,MA.02048 ESPAÑA:Rolf C. Hagen EspañaS.A., Av. DeBeniparrell n. 11 y 13, 46460 Silla,Valencia Si tienealgún inconveniente o preguntas acercadel funcionamiento de esteproducto, permítanos ayudarlo antesde devolverlo a su distribuidor.La mayoría de losproblemas puede resolverse inmediatamente medianteuna llamada sin cargo. O,si lo prefiere, puede comunicarsecon nosotros a través denuestro sitio web en:
www.hagen.com. LLÁMENOS ANUESTRO NÚMERO SIN CARGO AL: Sólopara EE. UU.:1-800-724-2436, entre las9:00 a.m. y las4:00 p.m.
GARANTÍA
RECICLAJE
Esteproducto lleva elsímbolo declasificación selectiva para residuos de aparatos eléctricoy electrónicos (WEEE). Esto significa que este producto debe manipularse segúnla Directiva Europea 2002/96/EC para ser recicladoo desmantelado para disminuir el impacto medioambiental. Consulte con una agencia ambientallocal para recibirinstrucciones sobreposibles modos dedeshecho ollévela a un puntode recolección de residuosoficial registrado.
Los productoselectrónicos que no están incluidosen este proceso de clasificación selectivoson potencialmente peligrosos para el medioambiente y lasalud delos seres humanosdebido ala presencia desustancias peligrosas.
Pourenregistrer votre garantie en ligne oupour plus
d’informationsur ce produit ousur nos autres produits,
visitez notresite Web www.hagen.com
Lespompes à airMarina sont garantiescontre les défautsde matériaux et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien del’aquarium aussi longtemps que vousgarderez votre pompe.Nous offrons unegarantie à vie limitéesur toutes lespièces qui ne sont pas en caoutchouc, ce qui signifie que la pompe sera réparéeou remplacée sansfrais, à ladiscrétion du fabricant,lorsqu’elle seraretournée au complet,accompagnée d’une preuved’achat et port payé.Cette garantie nes’applique à aucunepompe utilisée defaçon inappropriée,avec négligence ouqui a été modifiée.Le fabricant ne peut être tenu responsable des pertes ou des dommages causés auxanimaux et aux biens, quellequ’en soit la raison.
ESPAÑOL
Pararegistrar su garantía en línea opara obtener más
información sobreéste u otros productos, diríjasea
www.hagen.com.
Las bombasde aire Marina están garantizadas contradefectos de materialeso mano de obraen condiciones deuso normal delacuario y servicio por el tiempo que las tenga. Ofrecemos una garantía limitadaa vida paralas piezas que noson de goma,lo que significa que la bomba será reparada o reemplazada según el criterio del fabricante,sin costo alguno,cuando devuelva labomba completa con el comprobante de compra y el pa go delenvío. La garantía no se aplica a las bombas que hayan sido sometidas a uso indebido, negligencia o maltrato. No se asume ninguna responsabilidad en relación con la pérdida o daños de los animales de cría o de la propiedad personalindependientemente de qué los ocasione.
Ilust.A
Ver:50/09-NA
Checkvalve
Driploop
Ilust.B
Driploop
Check valve
Ilust.C
Válvulade retención
Válvulade retención
Lazode
goteo
Lazode
goteo
Loading...