Mares M2 User Manual

Page 1
Manuale d’istruzioni • User’s Guide • Bedienungsanleitung • Manuel d’utilisation Manual de instrucciones • Manual de instruções • Gebruikershandleiding • Användarinstruktioner Οδηγίες χρήσης • Käyttäjän Opas • Instrukcja użytkowania • Felhasználói útmutató
Page 2
ORDINATEUR DE PLONGÉE M2
75
FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
ORDINATEUR DE PLONGÉE M2 76 AVERTISSEMENTS ET RÈGLES DE SÉCURITÉ 76 MINIGUIDE 79 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET FONCTIONNELLES 80
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 80CARACTÉRISTIQUES FONCTIONNELLES 80MODES DE FONCTIONNEMENT 81
FONCTIONS UTILITAIRES 81 RÉGLAGE DES PARAMÈTRES TECHNIQUES 82 PLONGER AVEC LE M2 85
ACTIVATION DU MODE DIVE PLONGÉE 85
PLONGÉE À L'AIR 85
PLONGÉE "NITROX" 90
"PROFONDIMÈTRE" 92
MODE SURFACE 93
INTERVALLE SURFACE APRÈS LA PLONGÉE 93CALENDRIER ET HORLOGE 93DÉFILEMENT DE LA COURBE DE SÉCURITÉ 94SIMULATEUR DE PLONGÉE 95MÉMOIRE LOGBOOK 95
INTERFACE PC 97 FAQ FOIRE AUX QUESTIONS 97 MAINTENANCE 98
REMPLACEMENT DES PILES 98 GARANTIE 99 ÉLIMINATION DE L’APPAREIL 99
75
Page 3
7676
ORDINATEUR
DE PLONGÉE M2
Félicitations Vous avez choisi un ordinateur de plongée de haute technologie, fruit des plus récentes recherches et conçu par MARES pour garantir le maximum de sécurité, d'efficacité, de fiabilité et de durabilité. Cet ordinateur bénéficie de caractéristiques innovantes qui le positionnent au sommet de la gamme des produits MARES. Nouvel algorithme de décompression RGBM
Mares-Wienke avec option palier profond.
Modes de fonctionnement: "Air", "Nitrox",
“Profondimètre".
“Profondimètre" avec affichage des secondes. Port optique pour copie des données sur un
PC.
Capacité mémoire (Logbook) étendue
(environ 38 heures de profil à raison d'un point toutes les 20 secondes).
Éclairage temporisé ou permanent. Vous découvrirez dans ce manuel les autres
fonctions qui font aujourd'hui du M2 l'un des ordinateurs de plongée les plus complets du marché. Vous y trouverez toutes les explications sur l'utilisation de l'ordinateur M2 et de ses fonctions. MARES vous remercie d'avoir choisi cet instrument et vous recommande d'agir avec le sens des responsabilités et la plus extrême prudence.
AVERTISSEMENTS ET RÈGLES DE SÉCURITÉ
Avant toute plongée, assurez-vous d'avoir lu et compris ce manuel d'utilisation dans sa totalité.
AVERTISSEMENT
L'ordinateur de plongée M2 est conçu exclusivement pour la plongée loisir. Il ne doit pas être utilisé pour la plongée professionnelle.
AVERTISSEMENT
Aucun ordinateur de plongée n'élimine les risques d'accident de décompression. L'ordinateur de plongée ne peut prendre en compte la condition physique d'un plongeur particulier, celle-ci pouvant varier d'un jour à l'autre. Pour votre sécurité, effectuez une visite médicale de contrôle avant la plongée.
AVERTISSEMENT
En plus de l'ordinateur de plongée, l'utilisateur doit avoir à sa disposition un profondimètre, un manomètre immergeable, une montre ou un chronomètre et une table de plongée.
AVERTISSEMENT
Avant la plongée, vérifiez que l'instrument est réglé sur les unités de mesure désirées. Un mauvais réglage peut provoquer une confusion et entraîner des erreurs de comportement en plongée.
AVERTISSEMENT
Ne plongez pas si l'écran de l'instrument semble aberrant ou confus.
AVERTISSEMENT
Vérifiez le niveau des piles avant de plonger. Ne plongez pas si l'icône <battery> indique que les piles sont trop faibles. Remplacez les piles.
AVERTISSEMENT
Ne plongez pas dans des lacs de montagne avant d'avoir vérifié que le programme altitude approprié est activé.
AVERTISSEMENT
L'ordinateur M2 peut être utilisé avec des mélanges enrichis en oxygène (nitrox) mais UNIQUEMENT par des plongeurs convenablement entraînés et certifiés. Plonger sans une formation appropriée au nitrox entraîne un risque sérieux d'accident.
AVERTISSEMENT
L'utilisation de mélanges enrichis en oxygène expose le plongeur à des dangers différents de ceux qui concernent l'air comprimé. Le plongeur doit être averti de ces risques et doit savoir comment les éviter.
Page 4
77
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
Avant de commencer une plongée “Nitrox ", vérifiez que l'ordinateur de plongée est en mode “Nitrox“ puis vérifiez la composition du mélange respiratoire que vous allez utiliser et saisissez son pourcentage d'oxygène dans la fonction SET appropriée. Si vous saisissez un pourcentage d'oxygène incorrect, des erreurs d'affichage vont se produire pour:
- le temps de plongée restant sans décompression;
- la durée des paliers de décompression;
- l'alarme de dépassement de la pression partielle maximum autorisée d'O
2.
Seule une préparation adéquate peut garantir la sécurité d'une plongée. MARES recommande de n'utiliser un ordinateur de plongée qu'après avoir suivi une formation spécifique dans un centre de plongée. MARES recommande de respecter scrupuleusement les règles élémentaires de sécurité citées dans le paragraphe “Règles élémentaires de sécurité”:
RÈGLES ÉLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ
Planifiez chaque plongée. N'outrepassez jamais vos limites personnelles. Descendez dès les premières minutes de
l'immersion à la profondeur maximum prévue.
Consultez souvent l'ordinateur en cours de
plongée.
Respectez scrupuleusement la vitesse de
remontée indiquée par l'ordinateur.
Effectuez toujours un palier de sécurité de
3 minutes à une profondeur située entre 3 et 5 mètres.
Remontez très lentement à la surface après le
palier de sécurité.
Évitez les plongées Yo-Yo (descentes et
remontées répétées).
Évitez les efforts en plongée et pendant la
demi-heure qui suit l'arrivée en surface.
Lors de plongées en eaux froides ou avec
efforts, remontez avant l'expiration du temps autorisé sans décompression.
En cas de plongée avec décompression,
prolongez le palier le plus proche de la surface.
Respectez un intervalle surface de deux
heures minimum entre les plongées.
Effectuez toujours en premier la plongée la
plus profonde d'une journée.
Évitez de plonger si l'ordinateur n'est pas
encore revenu à zéro après une plongée de la veille.
En cas d'immersions journalières répétées,
observez au moins un jour de repos par semaine. Si les plongées ont nécessité des paliers de décompression, il est recommandé de prendre un jour de repos tous les trois jours.
Évitez les plongées avec décompression et
limitez-vous à la profondeur de 40 m à moins d'avoir suivi une formation spécifique à la plongée tech.
Évitez les plongées successives à profil "carré"
(plongées à profondeur unique) au-delà de 18 m.
Attendez toujours le plus longtemps possible
avant de prendre l'avion après une plongée (au moins 12 heures et de préférence 24) et suivez les recommandations du D.A.N. (Diver's Alert Network).
AVERTISSEMENT
Le plongeur loisir ne devrait pas plonger à des profondeurs supérieures à 40 m. Cependant cet ordinateur continue de fournir des informations pour la plongée à l'air après 40 m, limite au-delà de laquelle le risque de narcose à l'azote et d'accident de décompression s'accroît considérablement. Par conséquent, ces informations ne doivent être utilisées qu'à titre indicatif.
MARES recommande de ne jamais dépasser la profondeur limite autorisée par son niveau de formation. Les plongées en dehors de la courbe de sécurité ou à des profondeurs supérieures à 40 m accroissent considérablement le risque d'accident de décompression. Remontez toujours plusieurs minutes avant d'entrer en mode DEC et ménagez-vous une marge de sécurité encore plus grande en cas de plongées en eaux froides, successives au-delà de 18 m ou nécessitant une dépense physique exceptionnelle. Le non-respect de ces
77
ORDINATEUR DE PLONGÉE M2
Page 5
7878
recommandations accroît le risque d'accident de décompression.
AVERTISSEMENT
N'effectuez JAMAIS de plongée avec décompression au-delà de 40 m avec l'ordinateur à moins d'avoir suivi une formation spécifique à la plongée tech (IANTD, TDI, ANDI, PSA, etc.), de bien connaître les techniques et les risques de la plongée profonde à l'air et d'être un plongeur confirmé au moins du niveau de la plongée à l'air au-delà de 40 m. Même avec un tel niveau et une telle expérience, les risques d'accident de décompression sont plus grands dans ces plongées tech, quels que soient la table ou l'ordinateur utilisés. Le plongeur doit en être conscient et les accepter avant d'entreprendre ce type de plongées.
AVERTISSEMENT
Ne plongez JAMAIS seul. Le M2 ne peut pas remplacer l'aide que peut apporter un compagnon de plongée.
AVERTISSEMENT
N'utilisez JAMAIS cet ordinateur de plongée ou un autre pour faire des plongées successives à profil "carré" (plongées à la même profondeur ou à des profondeurs approchantes) au-delà de 18 m. Cette pratique est considérée comme dangereuse et augmente considérablement le risque d'accident de décompression, quelles que soient les indications affichées par l'ordinateur.
AVERTISSEMENT
Ne prenez jamais l'avion moins de 24 heures après la dernière plongée ou tant que le M2 affiche l'icône <no fly>.
Ne mettez jamais sous pression l'ordinateur M2 en chambre hyperbare ou en caisson d'essai sans l'immerger totalement au risque de l'endommager de façon irrémédiable.
Page 6
79
FRANÇAIS
MINIGUIDE
1 BOUTON <MODE>. 2 BOUTON <->. 3 DIVE - temps d'immersion.
DIVE - température. CLOCK- année DIVE - profondeur. LOGBOOK - plongée n°.
4 DIVE - profondeur.
DIVE - profondeur maximum. CLOCK - mois.
5 DIVE - temps restant sans décompression.
DIVE - durée du palier de décompression indiqué. DIVE - durée totale de remontée. CLOCK - date. Indication de la vitesse de remontée en m/mn ou ft/mn.
6 DIVE - % CNS O
2.
DIVE - % O2. CLOCK - heure. 7 DIVE - Profondeur du palier de décompression.
BT - Temps d'immersion (secondes). CLOCK - minutes. 6+7 SURF - intervalle surface. SURF - "no fly" temps d'interdiction de vol. SURF - temps de désaturation. Indicateur de mode stop, "StoP". 8 % de vitesse de remontée. 9 Indicateurs de profondeur de palier. 10 Indicateur de non -respect du palier. 11 Indicateur de remontée incontrôlée. 12 Indicateur d'erreur de % Max CNS O2. 13 Indicateur de piles faibles. 14 Indicate ur "N o fly". 15 Indic at eu r "D esat". 16 Niveau d'altitude. 17 Unité de mesure de profondeur. 18 Unité de mesure de température. 19 Sélection eau de mer/eau douce. 20 Indicateur plongée Nitrox. 21 Indicateur de mode actif. 22 Indicateur de PO2.
79
ORDINATEUR DE PLONGÉE M2
Page 7
8080
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES ET
FONCTIONNELLES
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
MESURE DE LA PROFONDEUR:
Profondeur maximum affichée: 150 m. Résolution de la mesure: 10 cm dans
l'intervalle 0-100 m / 1 m dans l'intervalle 100­150 m.
Compensation de la mesure en fonction de la
température.
Exactitude de la mesure: de 0 à 80 m, ±1% de
la totalité de l'échelle.
Étalonnage eau douce. Différence en eau de mer: 2,5 %.
MESURE DE LA TEMPÉRATURE:
Intervalle de mesure: -10 à +50 °C. Résolution de la mesure: 1°C. Exactitude de la mesure: ±2°C.
ALGORITHME:
RGBM Mares-Wienke, résultat de la collaboration entre le Dr. Bruce R. Wienke et le centre de recherche et de développement MARES.
10 compartiments de tissus. Réduction du gradient admissible (facteurs
M) en cas de plongées successives plus profondes que les plongées précédentes ou répétées sur plusieurs jours de plongée.
Palier profond. Vitesse de remontée 10 m/mn. Éclairage: temporisé ou permanent.
Alimentation: 2 piles alcalines 1,5 V LR03 (type
AAA) facilement remplaçables par l'utilisateur.
Durée de vie des piles:
environ 12 mois avec 50 plongées et
utilisation occasionnelle de l'éclairage.
environ 10 plongées avec éclairage
permanent.
Température de fonctionnement: de -10 à
+50°C.
Température de stockage: de -20 à +70°C.
CARACTÉRISTIQUES FONCTIONNELLES
Modes de fonctionnement:
" Air”. " Nitrox”. " Profondimètre”.
Mode Stop: blocage en cas de palier non
respecté et/ou de remontée incontrôlée (sauf s'il est désactivé par l'utilisateur).
Affichage de la profondeur: mètres/pieds. Affichage de la température: °C/°F. Sélection eau douce / eau de mer: manuelle. Programmes altitude:
P0 (0-700m). P1 (700 -1500m). P2 (1500-2400m). P3 (au-dessus de 2400m).
Paliers de décompression: à partir de
24 mètres.
Alarmes sonores qui peuvent être
désactivées:
Pile trop faible. Non-respect de la profondeur d'un palier. Vitesse de remontée excessive.
Limite de plongée sans décompression
atteinte.
Profondeur maximum autorisée pour
la valeur de la pression partielle d'O2 programmée.
Mode simulateur.
Défilement de la courbe de sécurité
de 12 à 48 mètres.
Horloge: Année, mois, jour, heure, minute
(années bissextiles automatiques).
Interface PC: Optique. Paramètres programmables par l'utilisateur
(par les boutons ou l'interface PC).
"Air" / "Nitrox" / "Profondimètre". Pourcentage d'oxygène dans le mélange
respiratoire (de 21% à 50 % par intervalles de 1%).
PPO2 max (de 1,2 à 1,6 bar). Programme altitude. Unité de mesure de la température: °C / °F. Unité de mesure de la profondeur:
mètres / pieds.
Eau douce / eau de mer. Alarmes sonores (on/off). Mode Stop en cas de remontée
incontrôlée (on/off).
Réglage de l'horloge. Mise à zéro de la mémoire d'azote
résiduel.
Historique:
Nombre total de plongées enregistrées. Nombre total d'heures et de minutes de
plongée.
Profondeur maximum enregistrée. Température minimum enregistré e.
Plongées en mémoire (logbook): 50 avec
profil, pour un maximum d'environ 38 heures.
Page 8
ORDINATEUR DE PLONGÉE M2
81
FRANÇAIS
Intervalle des points de profil: 20 secondes. Données conservées en mémoire (logbook):
Date et heure de début de la plongée
(année, mois, jour, heure et minute).
Réglages de la plongée:
Mode de fonctionnement: "Air"," Nitrox",
"Profondimètre".
Eau de mer / Eau douce. Programme altitude.
% O2 dans le mélange respiratoire. Réglage de la pression partielle
maximum autorisée d O2 (PPO2 max).
Données techniques:
Durée de la plongée. Profondeur maximum (résolution
10 cm). Température minimum. % CNS O2 au début de la plongée. % CNS O2 à la fin de la plongée.
Erreurs de comportement en plongée:
Dépassement temporaire d'un palier. Violation de palier de décompression. Vitesse de remontée excessive. Remontée incontrôlée. Dépassement de la pression partielle
maximum autorisée d'O2. Dépassement du % CNS O2 maximum
autorisé.
Profil: 1 point/20 s:
Profondeur maximum atteinte dans
chaque intervalle (résolution 10 cm). Vitesse de remontée excessive. Violation de palier de décompression. Décompression / sans décompression.
MODES DE FONCTIONNEMENT
Les neuf modes de fonctionnement de l'ordinateur de plongée M2 sont indiqués ci-dessous:
1. Mode OFF.
2. Mode DIVE (Plongée).
3. Mode SURF (Surface).
4. Mode SET (Réglages).
5. Mode CLOCK (Horloge).
6. Mode PLAN (Planning).
7. Mode SIMUL (Simulation).
8. Mode LOGBOOK (Mémoire).
9. Mode PC. Comme le montre la fig. A, vous avancez d'un mode à l'autre en appuyant sur <Mode> et revenez au mode précédent en appuyant sur <->.
FONCTIONS UTILITAIRES
CONTRÔLE DU NIVEAU DES PILES
Le M2 contrôle périodiquement le niveau des piles. Si le niveau des piles est faible (niveau
1), une alarme sonore retentit, l'icône des piles apparaît et la fonction d'éclairage est désactivée. Si le niveau 1 des piles est atteint durant une plongée, l'icône des piles apparaît mais l'alarme sonore ne se déclenche pas. À partir du moment ou l'icône des piles apparaît, il est possible de faire encore 5 plongées (voir le chapitre FAQ). Quand les piles atteignent leur niveau le plus bas (niveau 2), le message "off bAt” apparaît (fig. 1), et le M2 s'éteint.
FIG. 1
Même si l'ordinateur de plongée n'est pas utilisé, les piles doivent être changées tous les 12 mois.
EXTINCTION AUTOMATIQUE
Si le M2 est allumé et qu'aucun bouton n'est sollicité pendant un certain temps, l'instrument s'éteint automatiquement. Le délai avant l'extinction automatique dépend du mode de fonctionnement présent. DIVE (PLONGÉE) - PreDive (Pré plongée) 10 min DIVE - Dive (Plongée) JAMAIS SIMUL - Dive (Plongée), PostDive (Après plongée) et Surface 15 min LOGBOOK (Mémoire) ­défilement automatique du profil 10 min Dans toutes les autres conditions 3 min
Le délai avant extinction se remet à zéro à chaque fois qu'on appuie sur un bouton; en mode PC, il est remis à zéro à chaque transmission. Après une plongée, si le temps d'interdiction de vol <no-fly time> n'est pas à zéro, le M2 passe en mode OFF mais l'écran reste actif et affiche certaines informations. Quand le temps d'interdiction de vol passe à zéro, l'écran s'éteint.
81
Page 9
8282
ÉCLAIRAGE
L'éclairage de l'écran est accessible en mode DIVE (Plongée) et peut s'activer de deux manières:
PREDIVE PRÉ PLONGÉE
Temporisé à 15 secondes: appuyez sur le
bouton <-> environ 2 secondes.
IMMERSION
Temporisé à 15 secondes: appuyez sur le
bouton <-> et relâchez-le.
Éclairage permanent: appuyez sur le bouton
<-> environ 2 secondes.; l'éclairage s'éteint en appuyant à nouveau sur le bouton <->.
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES
TECHNIQUES
Comme le montre la fig. A, vous accédez au mode SET, en appuyant sur le bouton <Mode> depuis les modes DIVE ou SURF ou en appuyant sur le bouton <-> depuis le mode CLOCK. Le mode SET se divise en cinq groupes de fonctions, SET1…. SET5, comme le montre la fig. B. Il est possible de naviguer dans les différents groupes de fonctions de la manière suivante: Pour entrer dans un groupe de fonctions
SET donné, appuyez sur le bouton <Mode> environ 2 secondes.
Sinon appuyez sur le bouton <Mode> et
relâchez-le immédiatement pour sauter à la fonction SET suivante.
Appuyez sur le bouton <-> et relâchez-le
immédiatement pour retourner à la fonction SET précédente.
Dans SET5, si on appuie sur le bouton <Mode>, on sauvegarde tous les changements effectués dans les réglages et on passe en mode CLOCK. Les paramètres d'un groupe de fonctions donné SET se modifient en utilisant le bouton <->.
SET1 - RÉGLAGE DES MODES DE
FONCTIONNEMENT "AIR", "NITROX",
"P
ROFONDIMÈTRE" ET DES PARAMÈTRES
ASSOCIÉS
Initialement, les indications suivantes s'affichent (fig. 2):
l'icône "Nitrox". "Air". "Gauge" (temps d'immersion).
FIG. 2
Pour entrer dans SET1, appuyez sur le bouton <Mode> environ 2 secondes. Sinon, pour avancer à SET2, appuyez sur le bouton <Mode> et relâchez-le immédiatement.
RÉGLAGE DES MODES DE FONCTIONNEMENT:
"AIR", "NITROX", " PROFONDIMÈTRE"
L'écran affiche le mode de fonctionnement présent. Appuyez sur le bouton <-> pour changer le réglage.
Si le mode "Nitrox” est sélectionné, appuyez sur le bouton <Mode> pour passer au réglage du % d' O2 puis sur celui de la PPO2 max. Sinon, si l'un des modes "Air” ou "Gauge” est sélectionné, appuyez sur le bouton <Mode> pour avancer à SET2.
AVERTISSEMENT
Si vous avez effectué une plongée NITROX et que vous planifiez une plongée successive à l'air, réglez votre ordinateur de plongée sur le mode NITROX avec un % d'O2 de 21%. De cette manière, le contrôle du % CNS O2 reste actif.
RÉGLAGE DU MÉLANGE RESPIRATOI RE "NITROX
Pour indiquer le pourcentage d'O2 dans le mélange respiratoire, donnez une valeur dans l'intervalle 21% - 50% par intervalles de 1% (f ig. 3). Appuyez sur le bo uton <-> pour augmenter le pourcentage. Appuyez sur le bouton <Mode> pour sauvegarder la valeur du pourcentage et avancer au paramètre suivant.
FIG. 3
Page 10
ORDINATEUR DE PLONGÉE M2
83
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de mélange dont le % d'O2
dépasse 50%.
AVERTISSEMENT
Il est essentiel de régler correctement le pourcentage d'oxygène dans le mélange respiratoire pour obtenir un affichage correct:
- du temps de plongée restant sans décompression;
- de la durée des paliers de décompression;
- de l'alarme de dépassement de la PPO
2
maximum autorisée.
RÉGLAGE DE LA PRESSION PARTIELLE MAXIMUM D'O2
La pression partielle maximum d'O2, dont le dépassement déclenche une alarme, peut être programmée entre un minimum de 1,2 bar et un maximum de 1,6 bar par intervalles de 0,1 bar (fig. 4). Augmentez la valeur en appuyant sur le bouton <->. Appuyez sur le bouton <Mode> pour sauvegarder les changements effectués et avancer à SET2.
FIG. 4
SET2 - RÉGLAGE DES PARAMÈTRES PRINCIPAUX
L'écran affiche au départ les divers paramètres qui peuvent être programmés dans le groupe de fonctions SET2 (fig. 5).
Programme altitude. Unités de température "°C” ou "°F”. Unités de profondeur "m” ou "ft”. Eau "salée” ou "douce”.
FIG. 5
Pour passer à SET2, appuyez sur le bouton <Mode> environ 2 secondes. Pour avancer à SET3, appuyez sur le bouton <Mode> et relâchez-le immédiatement. Sinon, pour revenir à SET1, appuyez sur le bouton <-> et relâchez-le immédiatement.
PROGRAMME ALTITUDE
À l'entrée de ce réglage, le programme altitude présent (P0, P1, P2, P3) s'affiche; appuyez sur le bouton <-> pour sélectionner le programme altitude suivant. Appuyez sur le bouton <Mode> pour passer au paramètre suivant.
RÉGLAGE DE L'UNITÉ DE TEMPÉRATURE
À l'entrée de ce réglage, l'unité de mesure présente se met à clignoter; utilisez le bouton <-> pour changer le réglage. Appuyez sur le bouton <Mode> pour passer au paramètre suivant.
RÉGLAGE DE L'UNITÉ DE PROFONDEUR
À l'entrée de ce réglage, l'unité de mesure présente se met à clignoter; utilisez le bouton <-> pour changer le réglage. Appuyez sur le bouton <Mode> pour aller au paramètre suivant.
RÉGLAGE EAU DOUCE / EAU DE MER
À l'entrée de ce réglage, l'option présente (eau douce ou eau de mer) se met à clignoter. Appuyez sur le bouton <-> pour changer le réglage. Appuyez sur le bouton <Mode> pour passer à SET3.
SET3 - RÉGLAGE DES PARAMÈTRES OPTIONNELS
L'écran affiche initialement les indications des paramètres qui peuvent être programmés dans le groupe de fonctions SET3 (fig. 6).
"BEEP". Icônes de la vitesse de remontée.
83
Page 11
8484
FIG. 6
Pour entrer dans SET3, appuyez sur le bouton <Mode> environ 2 secondes. Sinon, pour passer à SET4, appuyez sur le bouton <Mode> et relâchez-le immédiatement. Pour revenir à SET2, appuyez sur le bouton <-> et relâchez-le immédiatement.
RÉGLAGE DU SIGNAL SONORE (BEEPER)
Cette fonction s'utilise pour suspendre ou activer les alarmes sonores. À l'entrée de ce réglage, le message "beep” apparaît avec l'option présente (ON ou OFF). Appuyez sur le bouton <-> pour changer le réglage. Appuyez sur le bouton <Mode> pour passer au réglage de la remontée incontrôlée.
AVERTISSEMENT
Les alarmes sonores ne doivent être désactivées que par des plongeurs confirmés qui prennent l'entière responsabilité des conséquences de cette opération.
RÉGLAGE DU MODE STOP APRÈS UNE REMONTÉE
INCONTRÔLÉE
Cette fonction désactive ou active le "StoP” en cas de remontée incontrôlée. Pour des moniteurs qui s'entraînent à effectuer des remontées d'urgence, il peut être utile d'éviter le blocage de l'ordinateur de plongée. À l'entrée de ce réglage, l'indicateur de vitesse de remontée et l'option présente (ON ou OFF) apparaissent. Appuyez sur <-> pour changer le réglage. Appuyez sur <Mode> pour avancer à SET4.
AVERTISSEMENT
Cette fonction ne doit être utilisée que par des plongeurs très expérimentés qui prennent l'entière responsabilité des conséquences de la désactivation du mode Stop en cas de remontée incontrôlée.
SET4 - RÉGLAGE DE L'HORLOGE
L'écran affiche au départ les divers paramètres qui peuvent être programmés dans le groupe de fonctions SET4 (fig. 7): Indication "Time" (temps).
FIG. 7
Pour entrer dans SET4, appuyez sur <Mode> environ 2 secondes. Pour avancer à SET5, appuyez sur le bouton <Mode> et relâchez-le immédiatement. Pour revenir à SET3, appuyez sur le bouton <-> et relâchez-le immédiatement.
L'écran affiche la date et l'heure actuelles; les chiffres de la date clignotent. La valeur qui clignote peut être avancée en appuyant sur <-> (maintenez le bouton appuyé pour un défilement rapide); quand vous avez atteint la valeur désirée, appuyez sur <Mode> pour sauvegarder le nouveau réglage et passer à la valeur suivante (mois). Après le réglage des minutes, le M2 vérifie la compatibilité du réglage de la date et du mois, prenant en compte les années bissextiles. Si la date et le mois sont incompatibles l'un avec l'autre, appuyez sur le bouton <Mode> pour retourner au réglage de la date au lieu d'avancer à SET5: l'utilisateur est alors invité à corriger la date. De cette manière, il n'est pas possible de saisir des dates inexistantes comme le 31 avril ou le 29 février 2006.
Page 12
ORDINATEUR DE PLONGÉE M2
85
FRANÇAIS
SET5 - REMISE À ZÉRO DE LA MÉMOIRE
D'AZOTE RÉSIDUEL
Cette fonction de réglage est utilisée pour mettre à zéro la mémoire d'azote résiduel. L'écran affiche au départ l'icône "desat”. Pour entrer dans SET5, appuyez sur le bouton <Mode> environ 2 secondes (fig. 8).
FIG. 8
Sinon, pour sortir du mode SET et avancer au mode CLOCK, appuyez sur le bouton <Mode> et relâchez-le immédiatement. Pour revenir à SET4, appuyez sur le bouton <-> et relâchez-le immédiatement. Pour mettre à zéro la mémoire d'azote résiduel, appuyez sur le bouton <-> pendant au moins 6 secondes. La remise à zéro de la mémoire d'azote est confirmée comme indiqué sur la fig. 9.
FIG. 9
AVERTISSEMENT
Cette fonction ne doit être utilisée que par des plongeurs confirmés. Un plongeur qui met à zéro la mémoire d'azote résiduel ne peut pas utiliser l'instrument pour des plongées successives. Après avoir mis à zéro la mémoire d'azote résiduel, attendez au moins 24 heures après votre dernière plongée avant d'utiliser à nouveau le M2.
PLONGER AVEC LE M2
ACTIVATION DU MODE DIVE (PLONGÉE)
Le mode DIVE (Plongée) s'active au moyen des boutons. Quand on appuie sur le bouton <Mode> en mode OFF, le M2 exécute la procédure d'initialisation automatique (étalonnage de la profondeur) et la vérification du niveau des piles. Puis il éclaire l'écran pendant environ 2 secondes et, si tout fonctionne correctement, l'instrument passe en mode PreDive (Pré plongée). Si une plongée commence avec le M2 en mode OFF ou dans un autre état que le mode DIVE (Plongée), le contrôle périodique de la pression ambiante active automatiquement le mode DIVE dans un délai maximum de 30 secondes après la descente du plongeur en dessous de 1,5 mètre. Si, après les premiers mètres de descente, le plongeur remarque que le M2 est éteint, il peut appuyer sur le bouton <Mode> pour le mettre en marche, devançant la mise en marche automatique qui interviendrait, de toute façon, dans un délai maximum de 30 secondes.
Si, après les premiers mètres de descente, le plongeur remarque que le M2 est dans un autre mode que DIVE (Plongée), il peut utiliser les boutons pour activer le mode DIVE, devançant le passage automatique en mode DIVE qui interviendrait, de toute façon, dans un délai maximum de 30 secondes. Dans le cas de descentes très rapides, il est préférable de mettre en marche l'ordinateur à l'aide des boutons.
PLONGÉE À L'AIR
Les diverses phases de fonctionnement du mode DIVE (Plongée) sont décrites ci-dessous.
PLONGÉE  ATTENTE DU DÉBUT DE LA PLONGÉE, PREDIVE PRÉ PLONGÉE FIG. 10
Cette phase se prolonge jusqu'à ce que la profondeur dépasse 1,5 m. Si l'état PreDive (Pré plongée) dure plus de 15 minutes sans qu'on appuie sur un bouton, le M2 passe en mode OFF.
FIG. 10
85
Page 13
8686
PLONGÉE  PLONGÉE "SANS DÉCOMPRESSION"
Quand la profondeur dépasse 1,5 m, la plongée débute et l'instrument commence à chronométrer la durée de la plongée. L'enregistrement des paramètres de la plongée en mémoire (Logbook) commence si cette phase se prolonge plus de 20 secondes. Les paramètres de la plongée sont présentés sur deux écrans: WIN1 et WIN2. WIN1 affiche les paramètres suivants (fig. 11):
Eau de mer / eau douce. Icône No deco (pas de décompression). Profondeur actuelle en m ou ft (pieds). Durée de la plongée en minutes. Temps de plongée restant sans
décompression en minutes.
FIG. 11
En appuyant sur le bouton <Mode>, on bascule, pendant environ 8 secondes, sur l'écran WIN2 qui affiche (fig. 12):
Eau de mer / eau douce. Icône No deco (pas de décompression). Profondeur maximum atteinte en m ou ft
(pieds).
Température de l'eau (en °C ou °F).
Temps de plongée restant sans
décompression exprimé en minutes.
FIG. 12
Au bout de 8 secondes ou si vous appuyez sur le bouton <Mode>, l'affichage revient automatiquement à l'écran WIN1. Quand le temps restant sans décompression arrive à 1 minute, une alarme sonore retentit pour indiquer que le plongeur est sur le point de dépasser les limites de la plongée sans décompression.
PLONGÉE  PLONGÉE "AVEC PALIERS"
Si le plongeur ne remonte pas quand l'alarme sonore retentit, le M2 commence à calculer une plongée “avec paliers”, indiquée par un message “deco” (décompression) et une alarme sonore. Les paramètres de plongée s'affichent dans les écrans WIN1 et WIN2, comme indiqué ci-dessous: WIN1 affiche les paramètres suivants (fig. 13):
Eau de mer / eau douce. Icône “deco” (décompression). Profondeur actuelle en m ou ft (pieds). Durée de la plongée exprimée en minutes. Profondeur du palier de décompression le
plus profond.
Durée de ce palier de décompression.
FIG. 13
En appuyant sur le bouton <Mode>, on bascule, pendant environ 8 secondes, sur l'écran WIN2 qui affiche (fig. 14):
Eau de mer / eau douce. Icône “deco” (décompression). Profondeur maximum atteinte en m ou ft
(pieds).
Température mesurée (en °C ou °F). Temps de remontée, c'est-à-dire le temps
total nécessaire pour faire surface.
FIG. 14
Au bout de 8 secondes ou si vous appuyez sur le bouton <Mode>, l'affichage revient automatiquement à l'écran WIN1.
Page 14
ORDINATEUR DE PLONGÉE M2
87
FRANÇAIS
Le temps de remontée est la somme des éléments suivants: Les durées des différents paliers de
décompression (excepté la durée du palier de sécurité qui est toujours recommandé).
Le temps nécessaire pour remonter à une
vitesse moyenne de 15 m/min.
Le M2 vérifie aussi que les paliers de décompression sont correctement respectés: deux icônes (fig. 15), indiquent graphiquement l'action que doit entreprendre le plongeur. 2 triangles: profondeur correcte du palier de
décompression;
Triangle vers le haut: le plongeur est en
dessous de la profondeur du palier de décompression; il doit remonter;
Triangle vers le bas: le plongeur est monté
au-dessus de la profondeur du palier de décompression, il doit descendre!
FIG. 15
AVERTISSEMENT
Ne montez jamais au-dessus de la profondeur correcte du palier de décompression.
Si le plongeur dépasse la profondeur du palier de décompression de plus de 30 cm, l'icône “triangle vers le bas” commence à clignoter; s'il la dépasse de plus d'un mètre, une alarme sonore s'ajoute à l'icône clignotante. Ces avertissements restent actifs jusqu'au retour aux conditions normales.
AVERTISSEMENT
Quand les alarmes de violation de palier se déclenchent, le calcul de désaturation s'arrête; il reprend quand le plongeur retourne à la profondeur correcte du
palier de décompression.
Si le dépassement du palier de décompression excède 1 mètre et dure plus de 3 minutes, l'ordinateur bascule en mode Violation de palier. Dans ce cas, l'icône correspondante apparaît (fig. 16).
FIG. 16
Si, après avoir fait surface, le plongeur effectue une plongée successive, le M2 ne fonctionnera qu'en mode profondimètre (mode Stop).
PLONGÉE  DEEP STOP
Pour réduire la probabilité de formation de noyaux de bulles critiques, le M2 indique un palier profond d’une minute en cas de plongée avec décompression ou proche de la décompression. Quand le plongeur approche de la profondeur du palier profond, le M2 émet une alarme sonore et affiche le message “St 1min”, (fig. 17).
FIG. 17
La profondeur du palier profond est déterminée par un algorithme qui prend en compte la pression moyenne à laquelle le plongeur a été exposé pendant la plongée et la profondeur à laquelle il doit remonter pour tout palier de décompression.
PLONGÉE  REMONTÉE
Il calcule la valeur de la vitesse de remontée en pourcentage de la valeur optimale de 10 m/mn.
Si la vitesse de remontée du plongeur atteint 60% de la vitesse de remontée maximum autorisée pour la plongée courante, l'indicateur graphique correspondant apparaît. La correspondance entre les segments affichés et le pourcentage de la vitesse de remontée optimale est la suivante:
87
Page 15
8888
1 segment 60 < % vitesse < 80 2 segments 80 < % vitesse < 95 3 segments 95 < % vitesse < 105 4 segments 105 < % vitesse < 120 4 segments + “Slow” % vitesse > 120
Si le message “Slow” (Ralentir) apparaît, une alarme sonore retentit; elle persiste jusqu'à ce que la vitesse du plongeur diminue en dessous de 120%.
DANGER
Une vitesse de remontée excessive augmente le risque d'accident de décompression.
Si la vitesse de remontée du plongeur est tellement rapide qu'elle déclenche l'alarme sonore, l'ordinateur commence à gérer une remontée incontrôlée. Une remontée est considérée comme “incontrôlée” quand la vitesse de remontée maximum est dépassée (indicateur SLOW et alarme sonore) sur une distance qui représente au moins les 2/3 de la profondeur à laquelle l'alarme sonore s'est déclenchée. Ce critère s'applique uniquement aux alarmes déclenchées en dessous de la profondeur de 12 mètres. Si, en cas de remontée incontrôlée (fig. 18), le plongeur effectue une plongée successive après avoir fait surface, le M2 ne fonctionnera qu'en mode profondimètre (mode Stop). Le mode Stop après une remontée incontrôlée peut être désactivé dans SET3.
FIG. 18
AVERTISSEMENT
La fonction ci-dessus est prévue pour des plongeurs très expérimentés qui prennent l'entière responsabilité des conséquences de la désactivation de la fonction qui bloque l'ordinateur en cas de remontée incontrôlée.
PLONGÉE  PALIER DE SÉCURITÉ
Si la profondeur maximum de la plongée dépasse 10 mètres, un “palier de sécurité” s'active lors de la remontée; le M2 suggère alors un palier de sécurité de 3 minutes à une profondeur comprise entre 2,5 et 5 mètres, remplaçant le temps sans décompression de 99 minutes par le message "St 3 min…2min…1min" (fig. 19). Si le plongeur sort de l'intervalle de profondeur mentionné ci­dessus, le temps sans décompression réapparaît sur l'écran et le chronométrage du palier de sécurité s'interrompt. Quand le plongeur entre à nouveau dans l'intervalle de profondeur du palier de sécurité, le chronométrage du palier de sécurité reprend au point où il avait été abandonné. Si le plongeur retourne en dessous de 10 mètres, le chronométrage du palier de sécurité interrompu
est abandonné et recommencera ultérieurement à partir de 3 minutes. Dans le cas de plongées avec paliers de décompression, l'ordinateur prolonge la durée du palier à 3 mètres de 3 minutes supplémentaires, affichant l'information du palier de sécurité comme décrit ci-dessus.
FIG. 19
PLONGÉE  RETOUR À LA SURFACE
Dès que la profondeur mesurée est inférieure à 1 m, la plongée s'interrompt et le temps d'immersion s'arrête. Si le plongeur ne retourne pas en dessous de 1,5 mètre dans les 3 minutes, le M2 considère que la plongée est terminée et enregistre les données dans la mémoire (Logbook); sinon la plongée continue et le M2 reprend le comptage du temps d'immersion. L'é cr an montre (fig. 20):
La durée de la plongée. La profondeur maximum.
Page 16
ORDINATEUR DE PLONGÉE M2
89
FRANÇAIS
FIG. 20
Au bout de 3 minutes, le M2 passe du mode DIVE (Plongée) au mode OFF et affiche les données suivantes (fig. 21): L'indication "No-fly" jusqu'à ce que le temps
d'interdiction de vol arrive à zéro.
Le temps de désaturation et l'icône
correspondante jusqu'à ce que le temps de désaturation arrive à zéro.
Toutes les icônes d'erreurs de comportement
en plongée (violation de palier, remontée incontrôlée).
FIG. 21
AVERTISSEMENT
Ne prenez pas l'avion tant que l'icône
d'interdiction de vol est affichée.
PLONGÉE  MODE STOP
Dans le cas d'un palier non respecté et/ou d'une remontée incontrôlée, le M2 se bloque et ne fonctionne plus que comme un profondimètre pour toutes les plongées qui suivent. L'écran WIN1 affiche (fig. 22):
La profondeur. Le temps d'immersion. "StoP".
FIG. 22
En appuyant sur le bouton <Mode>, on bascule, pendant environ 8 secondes, sur l'écran WIN2 qui affiche (fig. 23): La profondeur maximum de la plongée qui a
déclenché le mode Stop.
La durée de la plongée qui a déclenché le
mode Stop.
"Attn".
FIG. 23
Au bout de 8 secondes ou si vous appuyez sur le bouton <Mode>, l'ordinateur revient automatiquement à l'écran WIN1.
Si l'utilisateur essaie de plonger alors que l'ordinateur est en mode Stop, le profil sera tout de même enregistré en mémoire (Logbook). Le mode Stop dure 24 heures. On peut sortir le M2 de ce mode par la remise à zéro de la mémoire d'azote résiduel.
AVERTISSEMENT
Cette fonction ne doit être utilisée que par des plongeurs très expérimentés. Un plongeur qui remet à zéro la mémoire d'azote résiduel ne peut pas utiliser l'instrument pour des plongées successives. Ne plongez pas avec le M2 après avoir remis à zéro la mémoire d'azote si vous avez déjà plongé pendant les 24 heures qui précèdent.
89
Page 17
9090
PLONGÉE "NITROX"
À cause du pourcentage plus faible d'azote dans le mélange respiratoire, la plongée aux mélanges enrichis en oxygène comporte un risque d'accident de décompression plus faible qu'avec de l'air comprimé. Cependant, la quantité plus élevée d'oxygène expose le plongeur aux dangers de toxicité de l'oxygène qui n'existent généralement pas dans la plongée loisir à l'air comprimé. Le M2 gère le temps et la profondeur d'immersion et, sur la base du pourcentage d'oxygène saisi dans la fonction SET, fournit les indications qui permettent au plongeur de rester dans les limites de sécurité de l'exposition à l'oxygène. Pour effectuer une plongée Nitrox, il est nécessaire de choisir l'option NITROX dans SET1.
AVERTISSEMENT
Avant la plongée, vérifiez que les paramètres de plongée au Nitrox ont été correctement réglés: le pourcentage d'oxygène dans le mélange et la pression partielle d'oxygène qui détermine la profondeur maximum autorisée de la plongée.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de mélange respiratoire dont le % d'O2 dépasse 50%.
AVERTISSEMENT
Un réglage correct du pourcentage d'oxygène dans le mélange respiratoire est indispensable pour assurer un affichage exact:
- du temps de plongée restant sans décompression;
- de la durée des paliers de décompres­sion;
- de l'alarme de dépassement de la PPO2 maximum autorisée.
Le M2 gère les plongées “Nitrox” d'une manière similaire aux plongées à l'air comprimé, avec les mêmes phases et procédures d'activation du mode DIVE (Plongée). Les seules différences entre les plongées à l'air comprimé et au Nitrox concernent le contrôle des paramètres de plongée “Nitrox” critiques et l'affichage de ces paramètres en plus des paramètres de la plongée à l'air normale (ils sont décrits dans le chapitre précédent). La section suivante décrit les paramètres de plongée “Nitrox” critiques contrôlés par le M2 et les différences dans l'affichage des données.
AVERTISSEMENT
Avant de lire le chapitre "Plongée Nitrox”, l'utilisateur est invité à lire soigneusement le chapitre "Plongée à l'air".
VÉRIFIER LES PARAMÈTRES DE PLONGÉE “NITROX” CRITIQUES
PRESSION PARTIELLE D'OXYGÈNE
Quand le plongeur atteint la profondeur à laquelle la PPO2 dépasse la valeur maximum autorisée saisie dans le réglage (SET) correspondant (de 1,2 à 1,6 ATM), une alarme se déclenche; elle se manifeste par: Un clignotement de l'indication de
profondeur.
Un signal sonore. L'alarme dure jusqu'à ce que le plongeur remonte
suffisamment pour que la pression partielle d'oxygène revienne dans des limites acceptables.
AVERTISSEMENT
Quand cette alarme se déclenche, remontez immédiatement jusqu'à ce qu'elle cesse.
EFFETS SUR LE SYSTÈME NERVEUX CENTRAL
La toxicité à l'oxygène est contrôlée au moyen d'un calcul CNS (système nerveux central). Ce calcul est basé sur les limites d'exposition normalement admises. Cette toxicité s'exprime comme une valeur en pourcentage, le % CNS O2, qui va de 0% à 120%. La valeur du pourcentage de CNS O2 est indiquée sur l'écran. Quand elle dépasse 75%, une alarme se déclenche: la valeur de CNS affichée clignote.
Les fig. 24-30 montrent les données affichées pendant les diverses phases de la plongée.
Page 18
ORDINATEUR DE PLONGÉE M2
91
FRANÇAIS
Fig. 24 - PreDive (Pré plongée), en activant le mode DIVE (Plongée), l'écran affiche le % d'O2 et le % CNS O2 s'il est supérieur à zéro.
FIG. 24
Fig. 25 - Plongée “sans décompression”, l'écran WIN1 affiche:
L'i cône "Nitrox". Eau de mer / eau douce. L'icône No deco (pas de décompression). La profondeur actuelle en m ou ft (pieds). La durée d'immersion en minutes. Le temps de plongée restant sans
décompression en minutes.
Le % CNS O2.
FIG. 25
Fig. 26 - En appuyant sur le bouton <Mode>, on bascule, pendant environ 8 secondes, sur l'écran WIN2 qui affiche:
L'icône “ N i t r o x ”. Eau de mer / eau douce. L'icône No deco (pas de décompression). La profondeur maximum en m ou ft (pieds). La température mesurée (en °C ou °F). Le temps de plongée restant sans
décompression exprimé en minutes.
La valeur choisie pour le % d'O2 dans le
mélange respiratoire. Au bout de 8 secondes ou si vous appuyez sur le bouton <Mode>, l'affichage revient automatiquement à l'écran WIN1.
FIG. 26
Fig. 27 - Plongée “sans décompression”, l'écran WIN1 affiche:
L'icône Nitr ox . Eau de mer / eau douce. L'icône “deco” (décompression). La profondeur actuelle en m ou ft (pieds). La durée d'immersion exprimée en minutes. La profondeur du palier de décompression le
plus profond.
La durée de ce palier de décompression. Le % CNS O2.
FIG. 27
Fig. 28 - En appuyant sur le bouton <Mode>, on bascule, pendant environ 8 secondes, sur l'écran WIN2 qui affiche:
L'icône Nitr ox . Eau de mer / eau douce. L'icône “deco” (décompression). La profondeur maximum atteinte en m ou ft
(pieds).
La température mesurée (en °C ou °F). Le temps de remontée, c'est-à-dire le temps
total nécessaire pour retourner à la surface.
La valeur programmée du % d'O2 ans le
mélange respiratoire. Au bout de 8 secondes ou si vous appuyez sur le bouton <Mode>, l'affichage revient automatiquement à l'écran WIN1.
91
Page 19
9292
FIG. 28
Fig. 29 - Retour à la surface, l'écran affiche:
la durée de la plongée. la profondeur maximum. le % CNS O2. le % d'O2.
FIG. 29
Fig. 30 - Au bout de 10 minutes, le M2 passe du mode DIVE (Plongée) au mode OFF et affiche: L'indication "No-fly" jusqu'à ce que le temps
d'interdiction de vol arrive à zéro.
Le temps de désaturation et l'icône
correspondante jusqu'à ce que le temps de désaturation arrive à zéro.
Le % CNS O2.
Toutes les icônes d'erreurs de comportement
en plongée (violation de palier, remontée incontrôlée, % CNS O
2).
FIG. 30
"PROFONDIMÈTRE"
Les fonctions suivantes sont actives:
Chronomètre avec affichage des secondes. Mesure de la profondeur. Indication de la vitesse de remontée en m/mn
(60 max.) ou ft/mn (99 max.).
Indication graphique de la vitesse de
remontée en %.
Indication graphique de la vitesse de
remontée.
Mesure de la température. WIN1 comporte les informations suivantes (Fig. 31):
L'icône "gauge". La profondeur. Indication de la vitesse de remontée en m/mn
ou ft/mn.
Indication graphique de la vitesse de
remontée en %.
FIG. 31
En appuyant sur le bouton <Mode>, on bascule, pendant environ 8 secondes, sur l'écran WIN2 qui affiche:
L'indicatio n " G a u g e ”. La profondeur maximum. La température mesurée (en °c ou °f). Le message “Bt”.
Au bout de 8 secondes ou si vous appuyez sur le bouton <Mode>, l'affichage revient automatiquement à l'écran WIN1. En mode "Profondimètre", une fonction a été ajoutée qui permet d'afficher la vitesse de remontée en mètres/minute ou pieds/minute. Cette indication apparaît à l'emplacement repéré sur la figure (*).
FIG. 32
Page 20
ORDINATEUR DE PLONGÉE M2
93
FRANÇAIS
REMONTÉE
La plongée est interrompue et le te chronomètre d'immersion arrêté si le plongeur remonte à une profondeur inférieure à 1 mètre. S'il ne redescend pas en dessous de 1,5 m dans la minute qui suit, la plongée est considérée comme terminée et enregistrée dans la mémoire. Sinon la plongée continue et le chronomètre repart d'où il s'était arrêté.
En mode "Bottom time" aussi, le profil est enregistré en mémoire.
Si après une plongée "B T", l'utilisateur essai de sélectionner les modes Air ou Nitrox dans le menu SET 1, le M2 passe en mode Stop pour les 24 heures à venir.
MODE SURFACE
INTERVALLE SURFACE APRÈS LA PLONGÉE
Comme le montre la fig. A, vous accédez au mode SURF, en appuyant sur le bouton <Mode> depuis le mode DIVE (Plongée) ou en appuyant sur le bouton <-> depuis le mode SET. Le M2 affiche le mode SURF aussi longtemps que l'icône d'interdiction de vol est active. Pour passer en mode SURF, appuyez sur le bouton <Mode> environ 2 secondes (fig. C). L'écran affiche l'intervalle surface en heures et
minutes (fig. 33). En cas de plongée “Nitrox”, la valeur affichée est remplacée pendant environ 3 secondes par la valeur du % CNS O
2.
FIG. 33
Appuyez sur le bouton <-> pour afficher le temps de désaturation. Appuyez à nouveau sur le bouton <-> pour afficher le temps d'interdiction de vol. Appuyez encore une fois sur le bouton <-> pour revenir à l'intervalle surface. Appuyez sur le bouton <Mode> pour sortir du mode SURF et passer au mode SET.
RELATIONS ENTRE LE TEMPS DE DÉSATURATION ET LE TEMPS D'INTERDICTION DE VOL
TEMPS DE
DÉSATURATION
TEMPS
D’INTERDICTION
DE VOL
Plongée unique sans décompression
0 ÷ 12 heures 12 heures
> 12 heures = Temps de
désaturation
Plongée avec paliers ou plongée successive
0 ÷ 24 heures 24 heures > 24 heures = Temps de
désaturation
CALENDRIER ET HORLOGE
Comme le montre la fig. A, vous accédez au mode SURF, en appuyant sur le bouton <Mode> depuis le mode SET ou en appuyant sur le bouton <-> depuis le mode PLAN. L'é cr an (fig. 34) af f ic h e:
L'a n n é e (4 c h i f fres). La date. Le mois. L'heure avec les minutes (en format 24 h).
93
Page 21
9494
FIG. 34
DÉFILEMENT DE LA COURBE DE SÉCURITÉ
Comme le montre la fig. A, vous accédez au mode SURF en appuyant sur le bouton <Mode> depuis le mode CLOCK ou en appuyant sur le bouton <-> depuis le mode SIMUL. Cette fonction vous permet de faire défiler la courbe de sécurité en prenant automatiquement en compte l'azote résiduel résultant de la plongée précédente. Si vous avez sélectionné une plongée “Nitrox”, l'ordinateur prend aussi en compte le pourcentage d'O2 et les réglages de la PPO2 max. Pour passer en mode PLAN, appuyez sur le bouton <Mode> environ 2 secondes (fig. D). Le défilement commence en appuyant sur le bouton <Mode>; l'ordinateur affiche alors (fig. 35):
La profondeur. Le temps de plongée restant sans
décompression exprimé en minutes.
FIG. 35
Appuyez sur le bouton <-> et relâchez-le: la profondeur augmente de trois mètres à chaque fois; répétez l'opération jusqu'à un maximum de 48 m. Pour chaque profondeur, l'écran affiche le temps restant sans décompression exprimé en minutes. Si, par contre, vous appuyez simultanément sur les deux boutons, l'ordinateur sort du mode PLAN. Si le mode “Nitrox” est actif, l'écran affiche le % d'O2 programmé (fig. 36).
FIG. 36
La profondeur maximum autorisée varie en fonction des valeurs saisies pour le % d'O2 et la PPO2 maximum.
En mode “Profondimètre”, le défilement de la courbe de sécurité est inaccessible (fig. 37).
FIG. 37
En mode “Air” ou “Nitrox”, le défilement de la courbe de sécurité est inaccessible si le mode Stop est actif (fig. 38).
FIG. 38
Page 22
ORDINATEUR DE PLONGÉE M2
95
FRANÇAIS
SIMULATEUR DE PLONGÉE
Comme le montre la fig. A, vous accédez au mode SURF en appuyant sur le bouton <Mode> depuis le mode PLAN ou en appuyant sur le bouton <-> depuis le mode LOG. Le M2 peut simuler des plongées en prenant en compte l'azote résiduel du plongeur. Dans le cas de plongées “Nitrox”, la simulation prend aussi en compte les réglages du % d'O
2 dans le mélange
respiratoire et de la PPO2 maximum. Si le M2 est en mode “Profondimètre”, la fonction Simulateur de plongée est inactive. En mode “Air” ou “Nitrox”, la fonction “Simulateur de plongée” est inaccessible si le mode Stop est actif. Pour passer en mode SIMUL, appuyez sur le bouton <Mode> 2 secondes (fig. E). Les phases du mode simulation sont:
SIMUL  ATTENTE DU DÉBUT DE LA PLONGÉE FIG. 39
Appuyez sur le bouton <-> pour commencer la simulation de la plongée.
FIG. 39
SIMUL  DIVE PLONGÉE
Le temps de simulation défile 5 fois plus vite que le temps réel. En d'autres termes, une minute de temps simulé ne dure que 12 secondes réelles. Le M2 affiche les données de la même manière que pour une plongée réelle, les divisant à nouveau en deux écrans. À des intervalles d'environ 20 secondes, l'écran WIN1 est remplacé par l'écran WIN2 qui affiche la profondeur maximum et le temps de remontée; au bout d'environ 4 secondes, l'affichage revient à l'écran WIN1. Fonctions du bouton: Chaque impulsion sur le bouton <-> permet de descendre d'un mètre. Donnez des impulsions successives pour descendre à une vitesse de 12 m/min. Une pression continue sur le bouton <­> permet de descendre à une vitesse de 24 m/min. En appuyant sur le bouton <Mode> il est possible de simuler une vitesse de remontée de 10 m/mn. Appuyez simultanément sur <Mode> et <-> pour quitter le mode SIMUL.
SIMUL  ARRIVÉE EN SURFACE
Quand la profondeur est inférieure à un mètre, le M2 considère que le plongeur est en surface. L'écran affiche la profondeur maximum atteinte et la durée de la plongée simulée. Appuyez sur le bouton <-> pour reprendre la plongée. Appuyer simultanément sur <Mode> et <-> pour quitter le mode SIMUL.
SIMUL  INTERVALLE SURFACE APRÈS LA PLONGÉE
En arrivant en surface dans une plongée simulée, le M2 passe en mode surface et affiche l'intervalle surface. La valeur augmente rapidement parce que le temps de simulation s'écoule encore plus
vite que dans le mode plongée (une seconde réelle = une minute d'intervalle surface simulé). Appuyez sur <Mode> pour basculer sur l'affichage du “temps de désaturation”.
SIMUL  PLONGÉE SUCCESSIVE
Pour simuler une plongée successive, attendez jusqu'à “l'intervalle surface” désiré dans la simulation puis appuyez sur le bouton <-> pour entamer une nouvelle descente. Si un palier de décompression n'est pas respecté pendant la plongée simulée, il ne sera pas possible de faire une plongée successive parce que le M2 se bloquera en passant en mode Stop. Appuyez simultanément sur <Mode> et <-> pour quitter le mode SIMUL.
MÉMOIRE (LOGBOOK)
Le mode mémoire (Logbook) vous permet d'examiner les données enregistrées lors des 50 dernières plongées, organisées comme les pages d'un carnet de plongée; le numéro 1 est affecté à la plongée la plus récente, 2 à la plongée précédente et ainsi de suite jusqu'à la plongée numéro 50. Pour les 50 plongées les plus récentes et pour une limite maximum d'environ 38 heures, il est possible d'examiner, un par un, les points de profil de chaque plongée enregistrée. Quand la mémoire (Logbook) est pleine et que l'utilisateur plonge à nouveau, la plongée la plus ancienne est effacée pour libérer de la mémoire à l'intention des nouvelles données. Comme le montre la fig. A, vous accédez au mode SURF en appuyant sur le bouton <Mode> depuis le mode SIMUL ou en appuyant sur le bouton <-> depuis le mode PC. L'écran affiche les données historiques (fig. 40), c'est-à-dire:
95
Page 23
9696
Le nombre total de plongées enregistrées. Le nombre total d'heures enregistrées. La profondeur maximum enregistrée.
FIG. 40
Appuyez sur le bouton <Mode> environ 2 secondes (fig. F): les plongées défilent. L'écran affiche les détails suivants de la plongée la plus récente (fig. 41): Numéro d'ordre de la plongée (1= la plus
récente).
Date et heure du début de la plongée.
FIG. 41
Appuyez sur le bouton <Mode> pour faire défiler les plongées en mémoire.
Appuyez sur le bouton <-> pour afficher la page 2 qui contient les détails résumés de la plongée actuellement sélectionnée. Ce sont: Mode DIVE (Plongée): Air (fig. 42), "Nitrox”
(fig. 43) ou "Profondimètre” (fig. 44).
FIG.42
FIG. 43
FIG. 44
Indication d'une plongée en mode Stop. Eau douce ou eau de mer. En cas de plongée “Nitrox”. Le pourcentage d'O2 dans le mélange
respiratoire.
Le réglage du % CNS O2 maximum. La profondeur maximum enregistrée pendant
la plongée.
La durée totale de la plongée. La vitesse maximum de remontée atteinte. Une violation d'un palier de décompression. L'icône "no deco” pour une plongée sans
décompression. L'icône "deco” pour une plongée avec paliers
de décompression. Appuyez simultanément sur les boutons <Mode>
et <-> pour quitter le mode mémoire (Logbook). Appuyez sur le bouton <Mode> environ 2 secondes pour passer dans le mode d'examen du profil. Il y a trois manières de faire défiler les points de profil: Donnez une impulsion sur le bouton <Mode>
pour faire défiler les points de profil, un par un. Appuyez sur le bouton <Mode> 2 secondes
puis relâchez-le pour activer le défilement
automatique des points de profil.
Page 24
ORDINATEUR DE PLONGÉE M2
97
FRANÇAIS
Appuyez sur le bouton <Mode> et maintenez-
le enfoncé pour activer un défilement automatique trois fois plus rapide que le
précédent. Pendant le défilement automatique des points de profil, appuyez sur <Mode> pour revenir au défilement contrôlé des points. Pendant l'examen des points de profil, l'écran affiche les informations suivantes (fig. 45):
La profondeur. L'intervalle (20 secondes) auquel la
profondeur correspond.
La vitesse de remontée, le cas échéant. Une violation de palier de décompression, le
cas échéant.
L'icône “deco” ou “no deco”. " Nitrox “- l'indication des intervalles dans
lesquels la PPO
2 max a été dépassée.
FIG. 45
Appuyez simultanément sur les boutons <Mode> et <-> pour quitter le mode d'examen du profil. L'écran revient à l'affichage général précédent.
INTERFACE PC
Avec une interface spécifique et un logiciel dédié sur Windows, il est possible de copier les données de la mémoire (Logbook) d'un M2 sur un ordinateur personnel et de configurer les divers paramètres SET depuis un ordinateur personnel. La communication entre le M2 et le PC est optique et s’effectue au moyen d’une l’interface spécifique qui convertit les signaux optiques en signaux électriques et vice versa. La procédure de transfert des données est la suivante: Sélectionnez le mode PC (fig. 46). Dans cet état, la transmission est gérée par le programme d'interface qui tourne sur l'ordinateur personnel. La fig. A montre diverses manières d'accéder au mode PC: En appuyant sur le bouton <Mode> depuis le mode LOGBOOK (Mémoire). En appuyant sur le bouton <-> depuis le mode OFF. En appuyant sur le bouton <-> depuis le mode DIVE (Plongée).
FIG. 46
FAQ
(FOIRE AUX QUESTIONS)
Q: Si l'indicateur de niveau 1 de pile faible
apparaît (c'est-à-dire que l'icône des piles s'affiche) pendant l'utilisation de l'ordinateur, par exemple pendant une plongée: combien de plongées puis-je encore faire avant de remplacer les piles?
R: Environ 5 plongées. Cependant, une bonne
pratique consiste à remplacer les piles dès que possible.
Q: Si l'indicateur de niveau 1 de pile faible
apparaît (c'est-à-dire l'icône de pile faible et une alarme sonore) quand l'ordinateur s'allume ou lorsqu'il n'a pas été utilisé pendant quelque temps, combien de plongées puis-je faire avant de remplacer les piles?
R: Comme l'ordinateur n'a pas été utilisé
pendant un certain temps, il est impossible de savoir quand le niveau des piles a baissé de manière significative. Remplacez les piles avant votre prochaine plongée.
Q: Quand je remplace les piles, est-ce que je
perds mes plongées enregistrées en mémoire (Logbook)?
R: Non. Q: Quand je remplace les piles, est-ce que je
perds les données de ma dernière plongée?
R: Non, à condition de NE PAS remplacer les
piles moins de 10 minutes après la fin de votre plongée.
Q: Que se passe-t-il si je remplace les piles après
une plongée mais avant le retour à zéro du temps de désaturation?
R: Le calcul de désaturation des tissus s'arrêtera
et, quand vous mettrez les nouvelles piles,
Page 25
98
les tissus seront complètement désaturés.
N'utilisez pas l'ordinateur pendant au moins 24
heures. Q: Comment puis-je utiliser l'éclairage quand je
suis en surface? R: À partir du mode DIVE (Plongée), appuyez sur
le bouton <-> environ 2 secondes. L'éclairage
s'allumera en mode temporisé. Q: Que se passe-t-il si je commence une plongée
lorsque le M2 est éteint ou dans un autre
mode que le mode DIVE (Plongée)? R: Le M2 passera en mode DIVE (Plongée)
et indiquera la profondeur correcte, soit
automatiquement en moins de 30 secondes
soit immédiatement en appuyant sur les
boutons. Q: Si je sélectionne le mode ”Air" ou "Nitrox"
après avoir effectué une plongée en mode
"Profondimètre", comment la plongée sera-t-
elle gérée? R: Le M2 ne vous permet pas d'effectuer une
plongée "Air" ou "Nitrox" moins de 24 heures
après une plongée en mode “Profondimètre".
Dans ce cas, le M2 passe en mode Stop. Q: Après remplacement des piles, l'écran s'allume
et des nombres apparaissent. Que signifient-
ils?
R: Ils représentent le numéro de série.
MAINTENANCE
REMPLACEMENT DES PILES
Le remplacement des piles est une opération très simple qui peut être effectuée directement par l'utilisateur. Ouvrez le couvercle étanche en le tournant d'un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et remplacez les piles en prenant soin de les introduire en respectant la polarité. La polarité correcte est indiquée au dos de l'instrument. Le compartiment des piles est étanche et ne communique pas avec le reste de l'instrument. En cas de fuite, séchez-le soigneusement pour éliminer toute trace d'humidité avant d'introduire de nouvelles piles.
AT TE N TI ON
AVANT DE REFERMER LE COUVERCLE DU COMPARTIMENT PILE, VÉRIFIER L'ÉTAT DU JOINT TORIQUE, S'ASSURER QU'IL EST PARFAITEMENT PROPRE ET QU'IL REPOSE CORRECTEMENT DANS SON LOGEMENT SUR LE COUVERCLE. LE LUBRIFIER LÉGÈREMENT À LA GRAISSE SILICONE.
AT TE N TI ON
POUR REFERMER LE COUVERCLE, L'INTRODUIRE D'ABORD COMPLÈTEMENT PUIS LE TOURNER D'UN QUART DE TOUR DANS LE SENS DES AIGUILLES D'UNE MONTRE. ATTENTION: AVANT DE TOURNER LE COUVERCLE POUR LE VERROUILLER EN POSITION FERMÉE, S'ASSURER QU'IL A BIEN ÉTÉ INTRODUIT À FOND, EN BUTÉE SUR LE CORPS DE L'ORDINATEUR. APRÈS FERMETURE DU COMPARTIMENT PILE, REVÉRIFIER QUE LE COUVERCLE A ÉTÉ FERMÉ CORRECTEMENT ET QU'IL REPOSE PARFAITEMENT DANS SON LOGEMENT.
AT TE N TI ON
Ne remplacez pas les piles dans les 10 minutes qui suivent immédiatement une plongée. Si vous remplacez les piles trop tôt après la plongée, vous perdrez les données de cette plongée. Dans tous les cas, rappelez-vous que le remplacement des piles entraîne la perte des données concernant l'azote résiduel, le temps de désaturation et le temps d'interdiction de vol. Il est donc conseillé de noter ces informations avant de remplacer les piles. Ne remplacez pas les piles entre des plongées successives.
Ne jetez pas les vieilles piles à la mer!
Page 26
99
FRANÇAIS
GARANTIE
GARANTIE LIMITEE- Mares garantit ce produit
à l’acheteur d’origine contre tout défaut de matériaux ou de main-d’œuvre, sous réserve d’une utilisation et d’un entretien normal, pour une période de deux ans à partir de la date d’achat. Toutes les garanties tacites, y compris et sans limitation, les garanties tacites de qualité marchande ou d’aptitude à une fin particulière, sont limitées à un an à partir de la date d’achat. Mares exclut toute autre garantie expresse ou implicite. Le recours de l’acheteur aux termes de cette garantie limitée ou de toute autre garantie tacite est limité à la réparation ou au remplacement de tout ou partie du produit à la discrétion de Mares. Pour toute révision au titre de la garantie, l’acheteur doit retourner le produit Mares exclusivement au revendeur. Cette garantie limitée, comme toute garantie tacite, ne s’applique qu’aux produits Mares utilisés et révisés normalement et ne couvre pas les dommages consécutifs à une mauvaise utilisation, une modification, un démontage ou à une intervention non autorisée. Tous les produits Mares renvoyés au titre de la garantie doivent être accompagnés d’une preuve d’achat.
VALIDATION DE LA GARANTIE:
Pour valider la garantie, poster le certificat dûment rempli et portant le cachet du revendeur sous pli fermé à Mares S.p.A. (pour l’Italie) ou à l’importateur Mares du pays d’achat (voir notre site web) dans les 10 jours qui suivent la date d’achat.
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ:
Mares décline toute responsabilité en cas de dommages directs ou indirects, y compris et sans limitation, aux bien autres que le produit Mares, de privation de jouissance du produit Mares ou de tout autre bien, ou de toute perte financière. Certains Etats n’autorisent aucune limitation de la durée de la garantie tacite, les limitations ci-dessus peuvent donc ne pas vous concerner. Certains Etats n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages directs ou indirects, la limitation ou l’exclusion ci-dessus peuvent donc ne pas vous concerner. Cette garantie limitée accorde des droits spécifiques mais d’autres peuvent s’y ajouter suivant la juridiction d’attribution.
LA GARANTIE NE COUVRE PAS:
• Les dommages causés par les infiltrations d’eau dues à une mauvaise utilisation (par exemple joint sale, compartiment piles mal fermé, etc.)
• rupture ou éraflure du boîtier, de la vitre ou de la sangle résultant de chocs ou de coups.
• bris ou rayure de la vitre.
• dommages résultant d’expositions excessives à des températures élevées
COMMENT ACCÉDER AU CODE DU PRODUIT:
Pour visualiser le code du produit, enlever les piles puis les remettre; après quelques secondes le numéro de série de l’instrument apparaît (Fig. 47). Ce code, qui est dans l’exemple de la figure 47 “011032”, doit être noté sur le certificat de garantie à la fin de ce manuel. Le numéro de série figure aussi sur l’emballage.
FIG. 47
ÉLIMINATION DE
L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil avec les déchets électroniques. Ne le jetez pas avec les déchets ordinaires. Si vous préférez, vous pouvez le rapporter à votre revendeur Mares local.
ORDINATEUR DE PLONGÉE M2
Page 27
300
LEGENDA
Pressione a rilascio tasto <Mode>
Pressione per 2” tasto <Mode>
Pressione continua tasto <Mode>
Pressione a rilascio tasto <->
Pressione per 2” tasto <->
Pressione continua tasto <->
Evento non legato a pressione tasto
KEY
Press and release the <Mode> button
Press the <Mode> button or 2 secs.
Press and hold down the <Mode> button
Press and release the <-> button
Press the <-> button for 2 secs
Press and hold down the <-> button
Event no associated with a button press
TASTENBEDIENUNG
<Mode> Taste kurz drücken
<Mode> Taste 2 Sek. lang gedrückt halten
<Mode> Taste gedrückt halten
<-> Taste kurz drücken
<-> Taste 2 Sek. lang gedrückt halten
<-> Taste gedrückt halten
Vorgang steht nicht mit dem Betätigen einer Taste in Verbindung
COMMANDES
Appuyez sur le bouton <Mode> et le relâcher
Appuyez sur le bouton <Mode> pendant 2 s.
Appuyez sur le bouton <Mode> et le maintenir enfoncé
Appuyez sur le bouton <-> et le relâcher
Appuyez sur le bouton <-> pendant 2 s.
Appuyez sur le bouton <-> et le maintenir enfoncé
Opération ne nécessitant pas de pression sur un bouton
LEYENDA
Presión al soltar la tecla <Mode>
Presión para 2” tecla <Mode>
Presión continua tecla <Mode>
Presión al soltar la tecla <->
Presión para 2” tecla <->
Presión continua tecla <->
Evento no relacionado con la presión de la tecla
LEGENDA
Pressão rápida do botão <Mode>
Pressão por 2” do botão <Mode>
Pressão contínua do botão <Mode>
Pressão rápida do botão <->
Pressão por 2” do botão <->
Pressão contínua do botão <->
Evento não ligado ao acionamento do botão
TOETS
Druk kort op de knop <Mode>
Houd de knop <Mode> 2 seconden ingedrukt
Houd de knop <Mode> ingedrukt
Druk kort op de knop <->
Houd de knop <-> 2 seconden ingedrukt.
Houd de knop <Mode> ingedrukt
Dit staat los van een druk op de knop
TANGENT
Tryck och släpp knappen <Mode> (Läge)
Tryck knappen <Mode> (Läge) i 2 sekunder.
Tryck och håll nere knappen <Mode> (Läge)
Tryck och släpp knappen <->
Tryck knappen <-> i 2 sekunder.
Tryck och håll nere knappen <->
Händelse associeras ej med knapptryckning
ΠΛΗΚΤΡΟ
Πατήστε και στη συνέχεια αφήστε το κουμπί <Mode>.
Πατήστε το κουμπί <Mode> για 2 δευτερόλεπτα.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί <Mode>.
Πατήστε και στη συνέχεια αφήστε το κουμπί <->.
Πατήστε το κουμπί <-> για 2 δευτερόλεπτα.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί <->.
Ενέργεια που δεν σχετίζεται με πάτημα κουμπιού
AVAI N
Paina <Mode> -painiketta lyhyesti
Paina <Mode> -painiketta 2 sekunnin ajan
Pidä <Mode> -painike alaspainettuna
Paina <-> -painiketta lyhyesti
Paina <-> -painiketta 2 sekunnin ajan
Pidä <-> -painike alaspainettuna
Toiminnossa ei käytetä painikkeita
KLAWISZ
Nacisnąć i zwolnić przycisk <Mode>
Nacisnąć przycisk <Mode> przez 2 sek.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk <Mode>
Nacisnąć i zwolnić przycisk <->
Nacisnąć przycisk <-> przez 2 sek.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk <->
Zdarzenie nie związane z naciśnięciem przycisku
BILLENTYÛ
Nyomja le és engedje fel a <Mode> gombot.
Nyomja le a <Mode> gombot 2 másodpercre.
Nyomja le és tartsa lenyomva a <Mode> gombot.
Nyomja meg le engedje fel a <-> gombot.
Nyomja le a <-> gombot 2 másodpercre.
Nyomja le és tartsa lenyomva a <-> gombot.
Gomb lenyomásához kapcsolódó esemény.
Page 28
301
FIGURES
A
Page 29
302
Page 30
303
B
FIGURES
Page 31
304
C
Page 32
305
FIGURES
D
Page 33
306
E
Page 34
307
FIGURES
F
Page 35
cod. 44200552 - Rev. B - 07/07 - printed by Me.ca - 4.500 - 07/07 - Artbook 3161/07
Mares S.p.A. - Salita Bonsen, 4 - 16035 RAPALLO - ITALY - Tel. +39 01852011 - Fax +39 0185669984
www.mares.com
Loading...