MARCO 164 620 12, UP6A 12 V, 164 620 13, UP6A 24 V User guide

Page 1
164 620 12 - UP6A 12 V 164 620 13 - UP6A 24 V
ELETTROPOMPA AUTOADESCANTE
PER TRAVASO LIQUIDI
SELF-PRIMING ELECTRIC PUMP
FOR TRANSFERRING VARIOUS LIQUIDS
AVVERTENZE D’USO
INSTRUCTIONS FOR USE
4 .0
ev R
0 .0
Ed 7
0 /11/
4 1
Page 2
ATTIVAZIONE VALVOLA DI SFIATO / AIR VENT VALVE ACTIVATION
When starting the pump slightly open the small valve located next to the pressure switch, in order to let the air out and facilitate the pump priming. As soon as the pump is operating close the small valve.
All'avviamento pompa agire brevemente sulla valvolina manuale posizionata vicino al pressostato per sfogare l'aria e favorire l'adescamento pompa. Una volta azionata la pompa, richiudere la valvolina.
REGOLAZIONE PRESSOSTATO / PRESSURE SWITCH ADJUSTMENT
MODALITA’ DI TARATURA. Per modificare la taratura standard di
1
2
Portata max in Ampere sui contatti: 25A
Max rated current at the contact terminals: 25A
Idoneo solo per impiego con acqua.
Suitable for water applications only.
fabbrica bisogna operare sul dado rif.(1) per variare la pressione di avvio della pompa (minimo 0,6 bar) e sul dado rif.(2) per variare la pressione di stacco della pompa (max 3,0 bar). Avvitando il dado di regolazione in senso orario si incrementano i valori di taratura. Non operare al di fuori di questi due campi di intervento.
CALIBRATION METHOD. In order to modify the standard factory calibration parameters, the following should be followed: regulator nut 1 (see figure) changes pump start-up pressure setting (min 0,6 bar) and regulator nut 2 (see figure) changes pump switch-off pressure setting (max 3,0 bar). Settings are increased by turning the regulator nuts clockwise. Do not operate outside the min and max settings indicated.
AVVERTENZE. Quando la pompa viene usata come sistema automatico per la distribuzione di acqua potabile su imbarcazioni, campers, caravans e simili, è necessario l’utilizzo di adeguato vaso d’espansione dalla capacità minima di 2 litri. Solo nel caso che il circuito abbia una lunghezza minima di almeno 4 metri e la tubazione sia di materiale elastico, si può utilizzare la pompa senza vaso d’espansione.
PRECAUTIONS. A suitable accumulator tank with min 2 lt capacity should be installed when the pump is used as an automatic water distribution system on boats, campers, etc. This accumulator tank is not necessary where water lines are less than 4m in length and tubing is made of plastic material.
Page 3
IT
CODICE TIPO VOLT FUSIBILE PORTATA (2m) PRESSIONE PESO P.ZI x CART.
CODE TYPE VOLT FUSE FLOW RATE (2m) PRESSURE WEIGHT PCS x CART.
164 620 12 UP6/A 12 15 A 22 l/min. 2 BAR 4,0 kg 4 164 620 13 UP6/A 24 7,5 A 22 l/min. 2 BAR 4,0 kg 4
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
Elettropompa autoadescante ad ingranaggi corredata di filtro in linea, valvola di non ritorno e pressostato, per impiego come pompa automatica per sistemi ad acqua potabile su imbarcazioni, camper ecc... Corpo in ottone, ingranaggi in PTFE, alberino in acciaio inox e guarnizione ad anello. Il pressostato viene tarato in fabbrica tra 1 e 2 bar, ma è possibile modificare la regolazione all’interno dei valori indicati nel grafico. Si consiglia l’installazione di un vaso di espansione (vedi catalogo Marco, accessori).
DATI TECNICI
CONDIZIONI AMBIENTALI
A
B
C
Condizioni ambientali di impiego :
TEMPERATURA : min. -10 °C / max. +60 °C UMIDITA’ RELATIVA : max. 90 %
ATTENZIONE : le temperature limite indicate si applicano ai componenti del dispositivo e
devono essere rispettate per evitare possibili danneggiamenti o malfunzionamenti. Lo stoccaggio deve avvenire in luogo asciutto rispettando le medesime temperature.
ALIMENTAZIONE ELETTRICA
L’elettropompa deve essere alimentata da un generatore di corrente continua ( batteria o alimentatore ) con un amperaggio superiore a 15A a 12 V e 7,5A a 24V e protetta da fusibile.
CICLO DI LAVORO
La pompa è progettata per uso discontinuo. In condizioni di massima pressione (per esempio a mandata chiusa o ostruita, eccessiva lunghezza del circuito di mandata e/o cadute di pressione sugli accessori) la pompa subisce sollecitazioni superiori, pertanto si consiglia di non utilizzarla per tempi prolungati in queste condizioni.
D
E
APPLICAZIONI
I campi di applicazione della pompa sono molteplici, ma esclusivamente per i liquidi ammessi.
- Impiego come gruppo pompa automatico per sistemi acqua potabile e per uso sanitario su imbarcazioni, camper.
F
Page 4
G
AMMESSI :
ACQUA DOLCE E ACQUA DI MARE GASOLIO a viscosità da 2 a 5,35 cSt ( riferiti a temperatura 37,8 °C ) Punto di infiammabilità minimo ( PM ) : 55 °C
NON AMMESSI : PERICOLI RELATIVI
BENZINA LIQUIDI INFIAMMABILI con PM < 55 ° C LIQUIDI CON VISCOSITA’ > 20 cSt LIQUIDI ALIMENTARI PRODOTTI CHIMICI CORROSIVI
SOLVENTI
FLUIDI AMMESSI / NON AMMESSI
INCENDIO - ESPLOSIONE INCENDIO - ESPLOSIONE SOVRACCARICO DEL MOTORE
CONTAMINAZIONE DEGLI STESSI
CORROSIONE DELLA POMPA ­DANNI ALLE PERSONE
INCENDIO - ESPLOSIONE DANNI ALLE GUARNIZIONI
H
Peso e dimensioni del dispositivo non richiedono per la movimentazione l’uso di mezzi di sollevamento particolari. In caso di movimentazione manuale utilizzare i normali dispositivi di prevenzione individuale (scarpe di sicurezza con puntale, etc...). Prima della spedizione la pompa viene accuratamente imballata. Controllare l’imballo al ricevimento ed immagazzinare in luogo asciutto.
I
Si raccomanda l’uso secondo le disposizioni vigenti in termini di sicurezza, e le precauzioni di seguito riportate.
I-1
Il materiale di imballo non richiede speciali precauzioni di smaltimento non essendo pericoloso o inquinante. Si invita comunque l’utente ad effettuare un’adeguata raccolta differenziata in modo da favorire il riciclo dei materiali di cui è composto l’imballo.
MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO
INSTALLAZIONE
SMALTIMENTO IMBALLO
I-2
Controllare che la pompa non abbia subito danni durante il trasporto o lo stoccaggio. Pulire con cura le bocche di aspirazione e mandata rimuovendo eventuale polvere o materiale d’imballo residuo. Verificare che l’alimentazione elettrica disponibile corrisponda a quella richiesta dal dispositivo.
I-3
POSIZIONAMENTO DELLA POMPA
La pompa può essere installata in qualsiasi posizione. Fissare la pompa utilizzando viti adeguate agli antivibranti a corredo.
CONTROLLI PRELIMINARI
Page 5
IT
ATTENZIONE : IL MOTORE DELLA POMPA NON E’ DI TIPO ANTIDEFLAGRANTE. Non installare la pompa dove possono essere presenti vapori infiammabili o gas. Montare la pompa in zona ispezionabile. La pompa ha protezione IP55. È buona norma evitare il contatto con spruzzi di acqua che possono provocare infiltrazioni nell’ interno del motore con forte rischio di ossidazione e/o corti circuiti.
COLLEGAMENTO DELLE TUBAZIONI
I-4
- Prima del collegamento accertarsi che le bocche di aspirazione e mandata siano prive di tappi di spedizione.
- Non posizionare la pompa ad una altezza superiore ad 1,5 metri rispetto al livello minimo possibile del fluido da trasportare. Se si supera tale altezza la pompa può non adescare rovinandosi. Assicurarsi che il tubo di mandata sia vuoto e senza strozzature.
- Evitare strozzature del tubo sia in aspirazione che in mandata in modo da ottimizzare le prestazioni della pompa.
- È obbligatorio l’uso del filtro in aspirazione soprattutto in presenza di liquidi con consistente presenza di impurità (filtro a retino passo 0,5mm). In questo caso eseguire manutenzione (pulizia) molto frequente del filtro. Usare tubazioni e connessioni in materiale resistente ai fluidi trattati ed evitare dispersioni degli stessi nell’ambiente.
INSTALLAZIONE DELLA POMPA
I-5
La pompa va installata con collegamento elettrico dotato di protezione a fusibile dimensionato come indicato sull’etichetta del motore e in relazione al punto di utilizzo scelto.
IL MANCATO UTILIZZO DEL FUSIBILE FA DECADERE LA GARANZIA
IL MANCATO UTILIZZO DEL FUSIBILE FA DECADERE LA GARANZIA
Montare sempre gli antivibranti in gomma forniti nel kit della pompa. Il loro utilizzo consente una riduzione consistente della rumorosità e attenua le vibrazioni generate.
Il dimensionamento dei cavi di alimentazione della pompa va effettuato in funzione della distanza della pompa dalla batteria generatore.
Fino a 5 metri di linea : 2,5 mmq Fino a 10 metri di linea : 4 mmq Oltre i 10 metri : 6 mmq L’utilizzo di cavi sottodimensionati provoca il surriscaldamento degli stessi con reale
pericolo di incendio. In tutti i casi si verifica caduta di tensione ai capi della pompa con relativa perdita di prestazioni.
La portata indicata sull’etichetta della pompa si ottiene utilizzando un tubo di diametro interno di 16 mm. Tubi di diametro inferiore provocano un maggior assorbimento di corrente con conseguente rischio di surriscaldamento del motore. È preferibile utilizzare almeno un primo tratto di tubazione flessibile in mandata, e un vaso di espansione per migliorare l’efficienza dell’impianto. All'avviamento pompa agire brevemente sulla valvolina manuale posizionata vicino al pressostato per sfogare l'aria e favorire l'adescamento pompa. Una volta azionata la pompa, richiudere la valvolina.
Page 6
Per la corretta direzione del flusso del liquido come indicato dalla freccia sulla parte superiore della pompa è necessario collegare il positivo della batteria alla connessione sulla calotta della pompa contrassegnata dal segno ( + ) e il negativo alla connessione contrassegnata dal segno ( - ). I collegamenti elettrici vanno eseguiti utilizzando morsettiere e connessioni adeguate con accurato serraggio dei conduttori. L’ uso scorretto può causare perdite di potenza e/o surriscaldamento dei cavi.
ATTENZIONE : è responsabilità dell’installatore eseguire una installazione a norma e con corretto dimensionamento del circuito. È da considerarsi il grado di rischio dell’ambiente in cui viene installato il dispositivo.
L
L-1L-1
- Verificare l’efficienza del generatore (presenza di tensione)
- Verificare se il fusibile è interrotto.
- Verificare la presenza di corpi estranei tra gli ingranaggi della pompa. Per effettuare tale verifica è necessario svitare le quattro viti di fissaggio, togliere il piattello di chiusura ed ispezionare l’interno della camera. A controllo eseguito il piattello va rimontato nella posizione iniziale.
- Evitare di far girare a secco per più di qualche minuto. Le pompe riscontrate difettose
per aver girato in assenza di liquido non sono coperte da garanzia.
- La vita media delle spazzole in condizioni di uso normale è circa 500/700 ore. Dopo tale periodo è possibile un arresto per usura delle spazzole.
L-2
- La pompa è posizionata a più di 1,5 m di altezza dal livello del liquido.
- La pompa ha girato a secco per troppo tempo.
- Lunghi periodi di inattività. In questo caso è consigliabile introdurre direttamente del liquido nel corpo pompa prima dell’ avviamento. È consigliabile anche l’ utilizzo di qualche goccia di olio lubrificante prima dell’ utilizzo e solo nella pompa.
- Trafilamento di aria dal tubo di aspirazione a causa di: Possibile presenza di tagli, mancanza di opportuna fascetta di serraggio, malfunzionamento del filtro dovuto alla guarnizione difettata/usurata, o filtro intasato. Trafilamento di aria dal piattello a causa di : Poca tenuta delle viti di fissaggio, guarnizione di tenuta poco efficace.
- Il collegamento dei cavi elettrici non è corretto.
- Presenza di ostruzioni o restrizioni del tubo di aspirazione o di mandata o di utilizzatori particolari ( per esempio pistola automatica o tipo acqua-stop ).
- Il tubo di mandata presenta anse colme di fluido.
COSA VERIFICARE SE LA POMPA NON PARTE O SI ARRESTA?
PROBLEMI E SOLUZIONI
PERCHE’ LA POMPA NON ADESCA ?
L-3
Se la pompa viene utilizzata per travaso di gasolio non necessita di particolare manutenzione. Se si prevede un periodo di inattività della pompa di almeno trenta giorni, soprattutto nel caso che si travasi acqua dolce o salata, si consiglia di far circolare acqua dolce ed allentare le viti del piattello del corpo. Al riutilizzo richiudere le viti dopo un breve avviamento della pompa (pochi secondi). Verificare che nelle condizioni di massima contropressione, l’assorbimento del motore rientri nei dati di targa.
AZIONI PER FAVORIRE IL BUON FUNZIONAMENTO DELLA POMPA
Page 7
IT
MANUTENZIONE ORDINARIA
Controllare frequentemente e mantenere pulito il filtro in aspirazione . Controllare mensilmente il corpo pompa e mantenerlo pulito da eventuali impurità. Controllare mensilmente che i cavi di alimentazione elettrica siano in buone condizioni. Sostituire ogni 500 ore di funzionamento le spazzole della pompa Controllare ad ogni stagione la meccanica del pressostato e mantenerla lubrificata.
INDICATORI DEL CORRETTO FUNZIONAMENTO DELLA POMPA
- Temperatura della carcassa motore contenuta tra 60°C - 70°C
- Flusso regolare e rumore costante.
- Assorbimento di corrente compreso nei valori indicati nei dati tecnici.
APERTURA DELLA POMPA
L-4
L-5
L-6
- Si consiglia di far intervenire del personale specializzato per effettuare riparazioni o sostituzioni di materiale d’ usura all’ interno della pompa, esclusivamente con ricambi originali.
- Nel periodo di garanzia solo personale autorizzato di Marco S.p.A., pena decadimento della stessa
SMALTIMENTO
Per il corretto smaltimento dell’apparecchio a fine vita, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti. L’adeguata raccolta differenziata contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto.
GARANZIA
1) Il periodo di garanzia è di 2 anni dalla data d'acquisto come risulta dalla relativa fattura.
2) Nel caso la fattura non fosse disponibile il periodo di garanzia di 2 anni, sarà calcolato dalla data di fabbricazione.
3) La garanzia decade e s'intende nulla in caso d'utilizzazione non corretta o nel caso venissero ignorate le istruzioni contenute nel presente manuale.
4) La garanzia copre solamente i difetti di fabbricazione.
5) La garanzia non copre i costi connessi di installazione e smontaggio.
6) I costi di trasporto sono rimborsabili solo nel caso in cui la garanzia è stata debitamente riconosciuta e accettata da Marco S.p.A. Questi costi saranno limitati ai costi di spedizione tra il magazzino di Marco S.p.A. e la sede del cliente.
7) Nessuna nota di credito o reso sarà emessa prima di un test eseguito dal controllo di qualità di Marco S.p.A. che dichiari difettoso il prodotto.
M
N
Page 8
O
SCHEDA DI ASSEMBLAGGIO
13
29
30
27
7
8
10
9
12
11
22
19
21
19
20
15
14
1
19
3
16
4
23
19
2
17
18
P
INGOMBRI
5
6
Pos. Q.tà Descrizione
1 1 CORPO UP6 NUOVO ottone CW617N sabbiato acciaio 2 1 OR 2225 56,87X1,78 NBR 70SH 3 1 PERNO Ø 10X 34 AISI 303 UP6 4 1 TENUTA MIM 10X22X7 NBR molla inox 5 2 TIRANTE M5 X 132 inox AISI 304 fil.x mm.14 UP6 (lavati) 6 1 INDOTTO UP6/A 12V completo 7 1 CARCASSA Ø77X110 UP1/UP6 BLU montata di magneti 8 4 ANTIVIBRANTE pompa ø 18 x 18 NBR 9 1 CUSCINETTO 61900 ZZ
10 1 ANELLO ondulato Ø22 di compr. cuscinetto 619002 RS 11 1 CALOTTA UP6/A CE montata di cavi
12 2 RONDELLA piana 5 INOX A2 UNI 6592 13 2 DADO autoblock M5 INOX A2 DIN 985 basso 14 1 INGRANAGGIO folle PTFE UP6A Z11 m 2.5 15 SX 15 1 INGRANAGGIO trainante PTFE UP6A Z11 m 2.5 15 DX
16 1 LINGUETTA PPS 4X4X15 per UP6 17 1 PIATTELLO ottone UP6 18 4 VITE M5X10 TC A2 DIN 7985
22
19
26
25
28
24
19
19 6 OR 123 17,86X2,62 NBR 70SH 20 1 RACCORDO nipplo 1/2 MM ottone UP6 21 1 FILTRO 1/2" in trogamid montato
22 2 PORTAGOMMA 1/2 M ottone UP6 23 1 RACCORDO nipplo lungo 1/2 MM ottone UP6A
24 1 VALVOLA di non ritorno 1/2" ROMA 25 1 VALVOLA sfiato 1/4" ITAP 26 1 RACCORDO 1/4 "M-1/8 "F ottone UP9/A-DP3/DP9 27 1 PRESSOSTATO monof. girevole 1-5bar 25A Att. Nich. 1/4" F 28 1 MANOMETRO DN40 Att. Post. 1/8 scala 0/4 C.PLAST.ABS 29 2 SPAZZOLA 6X9X18,5 UP6 RoHS 30 2 TAPPO portaspazzole in Nylon
260,8260,8
1717
8080
5858
11
88
86,586,5
9494
107,6107,6
117117
199,2199,2
199,2199,2
23,2 3823,2 38138138
15,115,1
115115
6060
70 4570 45
7777
1010
Page 9
DIAGRAMMA PORTATA
0
5
10
15
20
25
0 0,5 1 1,5 2 2,5
pressione (bar)
portata (l/min)
0
2
4
6
8
10
12
14
0 0,5 1 1,5 2 2,5
pressione (bar)
assorbimento (A)
IT
DIAGRAMMA ASSORBIMENTI
12V
24V
Page 10
Q
ELENCO POMPE E ACCESSORI MARCO
ARTICOLO DESCRIZIONE
1620011C UP1 220V c.a. pompa a girante in gomma 30 l
16200012 UP1 12V pompa a girante in gomma 35 l
16200013 UP1 24V pompa a girante in gomma 35 l
16200212 UP1-N 12V pompa a girante in gomma 35 l
16200213 UP1-N 24V pompa a girante in gomma 35 l
16420012 UP2 12V pompa ad ingranaggi bronzo 8 l
16420013 UP2 24V pompa ad ingranaggi bronzo 8 l
16466015 UP2/A 12/24V autoclave con controllo elettronico 8 l
16422012 UP2/OIL 12V pompa ad ingranaggi Bronzo 3 l
16422013 UP2/OIL 24V pompa ad ingranaggi Bronzo 3 l
16420212 UP2-P 12V pompa ad ingranaggi PTFE 8 l
16420213 UP2-P 24V pompa ad ingranaggi PTFE 8 l
16420412 UP2-PV 12V pompa ad ingranaggi PTFE 8 l + valvola di non ritorno
16420413 UP2-PV 24V pompa ad ingranaggi PTFE 8 l + valvola di non ritorno
1640031C UP3/AC 220V Olio / Diesel 50Hz pompa a ingr. 10 l
1640011C UP3 220V c.a. pompa ad ingranaggi 10 l
16400012 UP3 12V pompa ad ingranaggi 14 l
16460215 UP3/E 12/24V autoclave con controllo elettronico 14l
16400013 UP4 24V pompa ad ingranaggi 14 l
16400212 UP3/P 12V pompa ad ingranaggi in PTFE 14 l
16400213 UP4/P 24V pompa ad ingranaggi in PTFE 14 l
16402012 UP3/OIL 12V pompa per olio
16402013 UP4/OIL 24V pompa per olio
16460012 UP3/A 12V autoclave
16460013 UP4/A 24V autoclave
1640621C UP6/AC 220V Olio / Diesel 50Hz pompa a ingr. 28 l
1640611C UP6 220V c.a. pompa ad ingranaggi 28 l
16406012 UP6 12V pompa ad ingranaggi 26 l
16406013 UP6 24V pompa ad ingranaggi 26 l
16408012 UP6/OIL 12V pompa per olio
16408013 UP6/OIL 24V pompa per olio
16462012 UP6/A 12V autoclave
16462013 UP6/A 24V autoclave
16410212 UP9-PN 12V pompa spazzole interne - Ingr. PTFE
16410213 UP9-PN 24V pompa spazzole interne - Ingr. PTFE
16410012 UP9 12V pompa per servizi gravosi
16410013 UP9 24V pompa per servizi gravosi
16464012 UP9/A 12V autoclave per servizi gravosi
16464013 UP9/A 24V autoclave per servizi gravosi
16440012 UP10 12V pompa ad ingranaggi bronzo 18 l
16440013 UP10 24V pompa ad ingranaggi bronzo 18 l
16440212 UP10/P 12V pompa ad ingranaggi PTFE 18 l
16440213 UP10/P 24V pompa ad ingranaggi PTFE 18 l
16468012 UP12/A 12V autoclave + 2 Ingranaggi PTFE
16468013 UP12/A 24V autoclave + 2 Ingranaggi PTFE
16432012 UP12/OIL 12V pompa ad ingranaggi bronzo 15 l
16432013 UP12/OIL 24V pompa ad ingranaggi bronzo 15 l
16430012 UP12 12V pompa ad ingranaggi bronzo 40 l
16430013 UP12 24V pompa ad ingranaggi bronzo 40 l
ARTICOLO DESCRIZIONE
16430212 UP12/P 12V pompa ad ingranaggi PTFE 40 l
16430213 UP12/P 24V pompa ad ingranaggi PTFE 40 l
1640421C UPX 220V c.a. pompa a ingr. 10 l inox
16404012 UPX 12V pompa ad ingr. 14 l inox AISI 316
16404013 UPX 24V pompa ad ingr. 14 l inox AISI 316
1640431C UPX-C 220V c.a. pompa inox per chimici 10 l
16404112 UPX-C 12V pompa inox per chimici 14 l
16404113 UPX-C 24V pompa inox per chimici 14 l
16410112 UP9-XC 12V pompa per servizi gravosi - inox AISI 316
16410113 UP9-XC 24V pompa per servizi gravosi - inox AISI 316
16440112 UP10-XC 12V pompa per servizi gravosi - inox AISI 316 - 18 l
16440113 UP10-XC 24V pompa per servizi gravosi - inox AISI 316 - 18 l
16490015 SP2 12/24V pompa con doccetta
16480012 DP3 12V pompa lavaggio ponte
16480013 DP3 24V pompa lavaggio ponte
16482012 DP9 12V pompa lavaggio ponte
16482013 DP9 24V pompa lavaggio ponte
16484012 DP12 12V pompa lavaggio ponte
16484013 DP12 24V pompa lavaggio ponte
16010012 UP500 12V pompa ad immersione
16010013 UP500 24V pompa ad immersione
16012012 UP1000 12V pompa ad immersione
16012013 UP1000 24V pompa ad immersione
16014012 UP1500 12V pompa ad immersione
16014013 UP1500 24V pompa ad immersione
16016012 UP2000 12V pompa ad immersione
16016013 UP2000 24V pompa ad immersione
Page 11
ENG
CODICE TIPO VOLT FUSIBILE PORTATA (2m) PRESSIONE PESO P.ZI x CART.
CODE TYPE VOLT FUSE FLOW RATE (2m) PRESSURE WEIGHT PCS x CART.
164 620 12 UP6/A 12 15 A 22 l/min. 2 BAR 4,0 kg 4 164 620 13 UP6/A 24 7,5 A 22 l/min. 2 BAR 4,0 kg 4
PRODUCT DESCRIPTION
Self-priming electric gear pump equipped with filter, pressure switch and non-return valve to be used as automatic pump for water pressure systems on boats, mobile homes, etc. Brass body, PTFE gears, stainless steel shaft and rubber lip seal. The pressure switch is set in the factory between 1 and 2 bar but it is possible to adjust the setting between the values showed on the diagram. It is advisable to fit the pump with a suitable accumulator tank (see Marco catalogue for accessories).
TECHNICAL DETAILS
AMBIENT CONDITIONS
A
B
C
Ambient operating conditions:
Temperature: min. -10 °C / max. +60 °C Relative humidity: max. 90 % Warning: the above indicated temperature ranges are applicable to all components of the
pump and these limits must be respected in order to avoid any possible damage or malfunctioning.
ELECTRICAL CONNECTIONS
The electric pump must be connected to a source of direct current (either battery or transformer) with an amp rating of over 15A and 7,5A at nominal voltage of 12V and 24V respectively. The pump must be protected by a suitable rated fuse.
OPERATING CYCLE
The pump has been designed for discontinuous use. Under conditions of high operating pressures (eg. with closed or blocked outlet, excessive length of the delivery circuit and/or excessive pressure due to accessories), the pump can be subjected to elevated stresses and overheating and therefore should not be used for prolonged periods under such conditions.
D
E
APPLICATIONS
There are numerous fields of applications for the pump, however only exclusively with the allowed liquids mentioned:
- main use as automatic pump for water pressure systems on boats, mobile homes, etc.
F
Page 12
G
Allowed:
FRESH WATER AND SEA WATER DIESEL FUEL with viscosity between 2 and 5.35 cSt (relative to 37,8°C temperature) Minimum flashpoint (PM): 55°C.
Not allowed: Related dangers
PETROL (GASOLINE) FLAMMABLE LIQUIDS with PM < 55°C LIQUIDS WITH VISCOSITY > 20 cSt FOODSTUFF LIQUIDS CORROSIVE CHEMICAL PRODUCTS
SOLVENTS
FLUIDS ALLOWED / NOT ALLOWED
FIRE EXPLOSION FIRE EXPLOSION MOTOR OVERHEATING FOODSTUFF LIQUID CONTAMINATION PUMP CORROSION -
INJURY TO PERSONNEL FIRE EXPLOSION DAMAGE TO SEALS
H
Due to limited weight and dimensions the pump does not require the use of any special handling or lifting equipment. When handling manually, normal personal protective gear should be worn (safety shoes with toe piece, etc.) The pump is carefully packed prior to shipment. Upon receiving, the pump packaging should be inspected for damages and the pump stored in a dry area.
I
It is recommended that the use of the pump be according to normative safety standards and also as per the precautions listed below.
I-1
The packing material does not require special disposal precautions, as it is not polluting or dangerous. The user is anyway invited to effect a proper waste separation, in order to facilitate the recycling of the materials of which the packing is composed.
TRANSPORTATION AND HANDLING
INSTALLATION
PACKAGING ENVIRONMENTAL DISPOSAL
I-2
Check that there has been no damage to the pump during transportation or storage. Both inlet and outlet ports should be carefully cleaned removing possible dust or residual packaging material. Verify that the available electrical power supply corresponds to the pump specification requirements.
I-3
POSITIONING OF THE PUMP
The pump can be mounted in any position. Fix the pump utilizing suitable screws corresponding to the antivibration mounts supplied with the pump.
PRELIMINARY CHECKS
Page 13
ENG
WARNING: THE PUMP MOTOR IS NOT EXPLOSION PROOF. Do not install the pump where flammable vapours or gases may be present. Install the pump in an accessible place for inspection. The pump is IP55 protection rated. It is good practice to avoid any pump contact with water splashes possibly causing water seepage into the motor with high risk of internal oxidation and/or short circuit.
TUBING CONNECTIONS
I-4
- Prior to making any tube/hose connections, check that the inlet ports have no end caps.
- Do not position the pump at a height greater than 1,5m with respect to the minimum level of the fluid to be transferred. Pump damage may occur if this height is exceeded as the pump may not draw fluid. Make sure that the outlet tube is empty and without chokes.
- Avoid choking the inlet or outlet tubes so that pump efficiency is optimized. The use of an inlet filter is mandatory especially with fluids containing impurities (filter grid gauge 0,5mm). In this case frequent cleaning and maintenance of the filter is advisable. Utilize tubes and connection pieces that are resistant to the fluid types handled and avoid any possible environmental dispersion.
PUMP INSTALLATION
I-5
The electrical installation of the pump must include a protection fuse which is suitably rated as indicated on the motor label and sized with reference to the chosen point of application.
W A R R A N T Y E X P I R E S I F N O F U S E I S U T I L I Z E D
W A R R A N T Y E X P I R E S I F N O F U S E I S U T I L I Z E D
Always mount the anti vibration rubber fittings supplied with the pump kit. Their usage ensures a consistent reduction in noise and vibration levels. Electrical cabling size should depend on the distance between pump and battery power supply.
Up to 5 m length: 2,5mmq Up to 10 m length: 4mmq Over 10 m length: 6mmq The use of undersized cabling can cause overheating of the electrical wiring and
subsequent fire hazard. There will also be a voltage drop at the motor terminals with a consequent reduction in efficiency.
The flow rate value indicated on the motor label is obtained with a 16 mm internal tube diameter. Tubes with inferior diameters will cause an increase in current with potential risk of motor overheating. On the outlet side it is advisable to use at least a short section of flexible tubing, and an accumulator tank for greater efficiency of the sistem. When starting the pump slightly open the small valve located next to the pressure switch, in order to let the air out and facilitate the pump priming. As soon as the pump is operating close the small valve.
Page 14
To ensure the correct directional flow of the fluid as indicated by the arrow on the top of the pump, it is necessary to connect the positive pole of the battery supply to the ( + ) marked terminal on the motor end-cap and the negative pole to the ( - ) marked terminal. Electrical connections must be made using adequate terminal blocks and connectors ensuring a tight fitment of the electrical cables. Bad wiring can cause power losses and/or overheating of the cabling itself.
WARNING: it is the responsibility of the installation technician to ensure a correctly designed circuit installation fitted according to regulations. Environmental risks must be taken into account with the installation.
L
L-1L-1
- Check the effectiveness of the battery power supply (voltage activity)
- Check if the fuse has blown
- Check for any foreign matter present in-between the pump gear drives. To do this, disconnect the power supply and unscrew the four fixing screws, remove the pump front cover plate and inspect the pump chamber. Replace the cover plate in the same initial position after inspection.
- Avoid running the pump dry for more than a few minutes. Pumps found defective that have run dry in the absence of fluid are not covered by warranty.
- The average life span of the motor commutator brushes is approximately 500/700 hours under normal operating conditions. Stoppages are possible due to brush wear and tear after such a time period.
L-2
CHECK POINTS IF THE PUMP HAS STOPPED OR WILL NOT START
TROUBLESHOOTING
WHY THE PUMP WILL NOT PRIME ITSELF?
- The pump is fitted at a height greater than 1,5m above the fluid level.
- The pump has run dry for too long a period
- Long periods of inactivity. In this case it is advisable to add liquid directly into the pump chamber before start-up. It is also advisable to add, before running the pump, a drop of lubricating oil inside the pump only.
- Air leak at the suction pipe due to the following reasons:
- Possible cuts in the pipe, inadequate hose clamps, malfunctioning of the filter due to defective/worn seals or filter clogged.
- Air leak at the pump front plate cover due to the following reasons:
- Loose fixing screws, poor effectiveness of the seal.
- Faulty electrical cable connections
- Presence of obstructions or restrictions in the suction or delivery pipes or the use of special devices(eg. automatic spray pistol or aqua-stop).
- Presence of liquid loops in the outlet tube.
L-3
No particular maintenance is required if the pump is utilized for the transfer of diesel fluids. If it is expected that the pump will not be used for a period of at least 30 days, especially in the case of usage with fresh or salty water, it is advisable to run fresh water through the pump and to then loosen the pump front plate screws.
GOOD PRACTICES ENSURING A WELL FUNCTIONING PUMP
Page 15
ENG
Upon re-use, run the pump briefly (a few seconds) and then tighten the screws again. Check under conditions of maximum operating pressure that the motor current value is within the motor label specifications.
NORMAL MAINTENANCE
Check frequently and keep the inlet filter clean. Check every month the pump chamber and keep clean from any foreign matter. Check every month that electrical wiring is in good condition. Every 500 hours of pump operation substitute the motor brushes. Every season check the mechanic of the pressure switch and keep it lubricated
INDICATORS THAT THE PUMP IS FUNCTIONING CORRECTLY
- Temperature of pump body and motor frame is within 60°C - 70°C
- Regular flow and constant pump noise levels
- Amp-draw within the limits indicated in the technical details.
TO OPEN THE PUMP
- It is recommended that a specialized service technician be consulted for any pump repair work or the replacement of worn out internal components, exclusively with original spare parts.
- During the warranty period, only by authorized Marco S.p.A. personnel, failing which the warranty will expire.
L-4
L-5
L-6
ENVIRONMENTAL DISPOSAL
For a correct disposal of the pump at the end of its life, contact the local waste disposal service. The proper waste separate collection helps avoiding possible negative effects on the environment and on everybody’s health. It also facilitates the recycling of the materials of which the product is composed.
WARRANTY
1) The Warranty period is 2 years from date of purchase on production of the appropriate sales invoice.
2) Should the original sales invoice not be available, then the 2 year warranty period will be valid from date of production.
3) The Warranty becomes null and void in the case of incorrect utilization or disregard of the instructions contained herein.
4) The Warranty only covers original production defects.
5) The Warranty does not cover any related installation costs involved.
6) Transport costs are refundable only in the case where warranty has been duly recognized and accepted by Marco Spa. These costs will be limited to the actual shipment costs between Marco Spa warehouse and the client's delivery address.
7) No credit notes or replacement items will be issued prior to the receipt and proper testing of any Marco goods that are deemed faulty.
M
N
Page 16
O
EXPLODED VIEW
29
30
27
7
8
10
9
13
12
11
22
P
19
21
19
20
15
14
2
17
18
1
19
3
16
4
23
19
DIMENSIONS
5
6
Pos. Q.ty Description
1 1 PUMP BODY 2 1 TOP PLATE O-RING 3 1 IDLE SHAFT 4 1 RUBBER LIP SEAL 5 2 ROD 6 1 ARMATURE 7 1 PUMP FRAME WITH MAGNETS 8 4 ANTIVIBRATION MOUNT
9 1 BALL BEARING 10 1 COMPENSATION SPRING 11 1 BRUSH HOLDER 12 2 Ø5 INOX WASHER 5 A2 UNI 6592 13 2 M5 INOX NUT A2 DIN 985 14 1 IDLE GEAR 15 1 DRIVING GEAR 16 1 KEY PPS 4X4X15 17 1 TOP PLATE 18 4 TOP PLATE SCREW M 5 X 10 TC A2 DIN 7985 19 6 O-RING
22
19
26
25
28
24
19
20 1 NIPPLE 1/2 " 21 1 FILTER 22 2 TUBE OUTLET 23 1 LONG NIPPLE 1/2 " 24 1 NON RETURN VALVE 25 1 AIR VENT VALVE 26 1 NIPPLE FOR PRESSURE-GAUGE 27 1 PRESSURE SWITCH 28 1 PRESSURE-GAUGE 29 2 BRUSH 30 2 BRUSH CUP
260,8260,8
1717
5858
8080
11
88
86,586,5
9494
107,6107,6
117117
199,2199,2
199,2199,2
23,2 138 3823,2 138 38
15,115,1
7777
115115
6060
70 4570 45
1010
Page 17
FLOW RATE DIAGRAM
0
5
10
15
20
25
0 0,5 1 1,5 2 2,5
pressure (bar)
flow rate (l/min)
0
2
4
6
8
10
12
14
0 0,5 1 1,5 2 2,5
pressure (bar)
ampere-draw (A)
ENG
AMPERE-DRAW DIAGRAM
12V
24V
Page 18
Q
MARCO PUMPS & ACCESSORIES LIST
ITEM DESCRIPTION
1620011C UP1 220V a.c. rubber impeller pump 30 l
16200012 UP1 12V rubber impeller pump 35 l
16200013 UP1 24V rubber impeller pump 35 l
16200212 UP1-N 12V rubber impeller pump 35l
16200213 UP1-N 24V rubber impeller pump 35l
16420012 UP2 12V gear pump 8 l
16420013 UP2 24V gear pump 8 l
16466015 UP2/A 12/24V automatic pump with electronic pressure switch 8 l
16422012 UP2/OIL 12V gear pump for lubricating oil
16422013 UP2/OIL 24V gear pump for lubricating oil
16420212 UP2/P 12V PTFE gear pump 8 l
16420213 UP2/P 24V PTFE gear pump 8 l
16420412 UP2-PV 12V PTFE gear pump 8 l + non-return valve
16420413 UP2-PV 24V PTFE gear pump 8 l + non-return valve
1640031C UP3/AC 220V 50Hz oil / diesel gear pump 10 l
1640011C UP3/AC 220V a.c. gear pump 10 l
16400012 UP3 12V gear pump 14 l
16460215 UP3/E 12/24V automatic pump with electronic pressure switch 14 l
16400013 UP4 24V gear pump 14 l
16400212 UP3/P 12V PTFE gear pump 14 l
16400213 UP4/P 24V PTFE gear pump 14 l
16402012 UP3/OIL 12V gear pump for oil
16402013 UP4/OIL 24V gear pump for oil
16460012 UP3/A 12V automatic pump group with accumulator
16460013 UP4/A 24V automatic pump group with accumulator
1640621C UP6/AC 220V a.c. gear pump 28 l
1640611C UP6 220V a.c. gear pump 28 l
16406012 UP6 12V gear pump 26 l
16406013 UP6 24V gear pump 26 l
16408012 UP6/OIL 12V gear pump for oil
16408013 UP6/OIL 24V gear pump for oil
16462012 UP6/A 12V automatic pump group with accumulator
16462013 UP6/A 24V automatic pump group with accumulator
16410212 UP9-PN 12V internal brushes PTFE gear pump
16410213 UP9-PN 24V internal brushes PTFE gear pump
16410012 UP9 12V heavy duty gear pump
16410013 UP9 24V heavy duty gear pump
16464012 UP9/A 12V heavy duty automatic pump group with accumulator
16464013 UP9/A 24V heavy duty automatic pump group with accumulator
16440012 UP10 12V bronze gear pump 18 l
16440013 UP10 24V bronze gear pump 18 l
16440212 UP10/P 12V PTFE gear pump 18 l
16440213 UP10/P 24V PTFE gear pump 18 l
16468012 UP12/A 12V water pressure pump system
16468013 UP12/A 24V water pressure pump system
16432012 UP12/OIL 12V bronze gear pump 15 l
16432013 UP12/OIL 24V bronze gear pump 15 l
16430012 UP12 12V gear pump 40 l
16430013 UP12 24V gear pump 40 l
ITEM DESCRIPTION
16430212 UP12/P 12V PTFE gear pump 40 l
16430213 UP12/P 24V PTFE gear pump 40 l
1640421C UPX 220V a.c. gear pump 10 l stainless-steel version
16404012 UPX 12V gear pump 14 l stainless-steel AISI 316
16404013 UPX 24V gear pump 14 l stainless-steel AISI 316
1640431C UPX-C 220V a.c. stainless-steel gear pump for chemicals 10 l
16404112 UPX-C 12V stainless-steel gear pump for chemicals 14 l
16404113 UPX-C 24V stainless-steel gear pump for chemicals 14 l
16410112 UP9-XC 12V heavy duty gear pump - s.s. AISI 316
16410113 UP9-XC 24V heavy duty gear pump - s.s. AISI 316
16440112 UP10-XC 12V heavy duty gear pump - s.s. AISI 316 - 18 l
16440113 UP10-XC 24V heavy duty gear pump - s.s. AISI 316 - 18 l 16490015 SP2 12/24V shower pump
16480012 DP3 12V deck washing pump
16480013 DP3 24V deck washing pump
16482012 DP9 12V deck washing pump
16482013 DP9 24V deck washing pump
16484012 DP12 12V deck washing pump
16484013 DP12 24V deck washing pump
16010012 UP500 12V bilge pump
16010013 UP500 24V bilge pump
16012012 UP1000 12V bilge pump
16012013 UP1000 24V bilge pump
16014012 UP1500 12V bilge pump
16014013 UP1500 24V bilge pump
16016012 UP2000 12V bilge pump
16016013 UP2000 24V bilge pump
Page 19
IT
ENG
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ C.E.
E.C. DECLARATION OF CONFORMITY
Confermiamo che il prodotto:
We confirm that the product:
E’ conforme alla Direttiva 2004/108/CE (ex.89/336/CE) relativa alla compatibilità elettromagnetica.
is in conformity with the Directive 2004/108/EC (ex.89/336/EC) relating to electromagnetic compatibility.
Questa dichiarazione è valida per tutti gli articoli prodotti secondo la documentazione tecnica che è parte di questa
dichiarazione. In caso di eventuali verifiche pertinenti alla Compatibilità Elettromagnetica sono state applicate le
seguenti normative:
This declaration is valid for all products which are produced in accordance with the technical documentation which is a part of this declaration. For verification of conformity with regard to Electromagnetic Compatibility the following
standards are applied:
EN 55014-1
164 620 12 - UP6/A 12V. pompa a ingranaggi 22 l / gear pump
164 620 13 - UP6/A 24V. pompa a ingranaggi 22 l / gear pump
.
Compatibilità elettromagnetica. Requisiti per gli elettrodomestici, gli utensili elettrici e apparecchi similari. Parte 1: Emissione.
Electromagnetic compatibility. Requirements for household appliances, electric tools, and similar apparatus.
Questa dichiarazione è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva di:
This declaration is given under the sole responsibility of:
ia Mameli 10 - 2501
V
Part 1: Emission.
MARCO S.P.A.
t
4
Tel. 030/2134.1 Fax 030/2134.300
Cas
en
edolo - Brescia -
Italy
Page 20
Per ulteriori informazioni vedere sito internet - www.marco.it
Marco S.p.A Via Mameli 10 - 25014 Castenedolo - Brescia - Italy
tel. +39 030 2134.1 / Fax +39 030 2134.300
For further information visit the web site - www.marco.it
Marco S.p.A Via Mameli 10 - 25014 Castenedolo - Brescia - Italy
tel. +39 030 2134.1 / Fax +39 030 2134.300
Loading...