MARCO 162 004 12, UP1-J 12V, 162 004 13, UP1-J 24V User guide

Page 1
ELETTROPOMPA AUTOADESCANTE
PER TRAVASO LIQUIDI
SELF-PRIMING ELECTRIC PUMP
FOR TRANSFERRING VARIOUS LIQUIDS
AVVERTENZE D’USO
INSTRUCTIONS FOR USE
162 004 12 - UP1-J 12V 162 004 13 - UP1-J 24V
© S.p.A.
Page 2
I T
Tab.1 IT
CODICE TIPO VOLT
162 004 12 12 10 l/min 28 bar 1 kg 1,7 mm2 1,5 162 004 13 24 7,5 gpm 7,4 psi 15 lb 3,7 AWG 14
UP1-J
FUSIBILE
A
* Tubo interno Ø 20 mm, acqua a 25°C / ** Lunghezza fino a 4 m
PORTATA *
PRESSIONE PESO CAVI **
Tab.2 IT
ACQUA DOLCE ED ACQUA DI MARE ACQUA CONTENENTE GLICOLI BENZINA
LIQUIDI INFIAMMABILI con PM < 55 ° C
LIQUIDI CON VISCOSITA’ > 20 cSt
LIQUIDI ALIMENTARI
PRODOTTI CHIMICI CORROSIVI
• •
SOLVENTI
CONTAMINAZIONE
LIQUIDI TRASPORTATI
CORROSIONE POMPA
DANNI ALLE PERSONE
DANNI ALLE
GUARNIZIONI
INCENDIO /
ESPLOSIONE
SOVRACCARICO
MOTORE
IL MANCATO RISPETTO DELLA TEMPERATURA
MAX. INDICATA PER IL LIQUIDO TRASFERITO,
FA DECADERE LA GARANZIA
PERICOLILIQUIDI
NO
OK
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
Elettropompa autoadescante con girante speciale in gomma che garantisce eccellenti prestazioni e lunga durata. Impiego per travaso acqua dolce o acqua di mare, uso discontinuo. La girante in gomma permette anche il passaggio di piccole impurità non abrasive.
DATI TECNICI
APPLICAZIONI
I campi di applicazione della pompa sono molteplici, ma esclusivamente per i liquidi ammessi:
Ø svuotamento sentine; Ø trasferimento acqua; Ø travaso oli fluidi, antigelo, ecc...
FLUIDI AMMESSI / NON AMMESSI
© S.p.A.
2
Page 3
CONDIZIONI AMBIENTALI
CICLO DI LAVORO
MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO
INSTALLAZIONE
CONTROLLI PRELIMINARI
POSIZIONAMENTO
La pompa è progettata per uso discontinuo. In condizioni di massima pressione (per esempio a mandata chiusa o ostruita, eccessiva lunghezza del circuito di mandata e/o cadute di pressione sugli accessori) la pompa subisce sollecitazioni superiori, pertanto si consiglia di non utilizzarla per tempi prolungati in queste condizioni.
Peso e dimensioni del dispositivo non richiedono l'uso di mezzi di sollevamento particolari. In caso di movimentazione manuale utilizzare i normali dispositivi di prevenzione individuale (scarpe di sicurezza con puntale, etc...). Prima della spedizione la pompa viene accuratamente imballata. Controllare l'imballo al ricevimento ed immagazzinare in luogo asciutto.
Si raccomanda l'uso secondo le disposizioni vigenti in termini di sicurezza e le precauzioni di seguito riportate:
Controllare che la pompa non abbia subito danni durante il trasporto o lo stoccaggio. Pulire con cura le bocche di aspirazione e mandata rimuovendo eventuale polvere o materiale d'imballo residuo. Verificare che l'alimentazione elettrica disponibile corrisponda a quella richiesta dal dispositivo.
La pompa può essere installata in qualsiasi posizione. Fissarla utilizzando viti adeguate agli antivibranti a corredo.
ATTENZIONE: le temperature limite indicate si applicano ai componenti del dispositivo e devono essere rispettate per evitare possibili danneggiamenti o malfunzionamenti. Lo stoccaggio deve avvenire in luogo asciutto rispettando le medesime temperature.
I T
3
© S.p.A.
Page 4
COLLEGAMENTO ELETTRICO
La pompa va installata con collegamento elettrico dotato di protezione a fusibile dimensionato come indicato sull'etichetta del motore e in relazione al punto di utilizzo scelto.
Montare sempre gli antivibranti in gomma forniti nel kit della pompa. Il loro utilizzo consente una riduzione consistente della rumorosità e attenua le vibrazioni generate. Il dimensionamento dei cavi di alimentazione della pompa va effettuato in funzione della distanza della pompa dalla batteria generatore (vedi Tab.1 IT). L'utilizzo di cavi sottodimensionati provoca il surriscaldamento degli stessi con reale pericolo di incendio. In tutti i casi si verifica caduta di tensione ai capi della pompa con relativa perdita di prestazioni. La portata indicata sull'etichetta si ottiene utilizzando un tubo di diametro interno indicato in tabella Tab.1 IT. Tubi di diametro inferiore provocano un maggior assorbimento di corrente con conseguente rischio di surriscaldamento del motore.
IL MANCATO UTILIZZO DEL FUSIBILE FA DECADERE LA GARANZIA
Ø
Ø
Ø
Ø
Prima del collegamento accertarsi che le bocche di aspirazione e mandata siano prive di tappi di spedizione; Non posizionare la pompa ad una altezza eccessiva rispetto al livello minimo possibile del fluido da trasportare. Se si supera l’altezza massima la pompa può non adescare rovinandosi. Evitare strozzature del tubo sia in aspirazione che in mandata in modo da ottimizzare le prestazioni. Si consiglia l'uso del filtro in aspirazione soprattutto con liquidi con consistente presenza di impurità (filtro a retino passo 0,5 mm). In questo caso eseguire una pulizia molto frequente del filtro. Il filtro di serie resiste ad una pressione massima positiva di 0,5 bar.
Ø Usare tubazioni e connessioni in materiale resistente ai fluidi trattati ed evitare
dispersioni degli stessi nell’ambiente.
Per la corretta direzione del flusso del liquido come indicato dalla freccia sulla parte superiore, è necessario collegare il polo positivo (+) della batteria al filo rosso che esce dalla calotta della pompa e il polo negativo (-), al filo nero. I collegamenti elettrici vanno eseguiti utilizzando morsettiere e connessioni adeguate con accurato serraggio dei conduttori. L'uso scorretto può causare perdite di potenza e/o surriscaldamento dei cavi.
ATTENZIONE: è responsabilità dell'installatore eseguire una installazione a norma e con corretto imensionamento del circuito. È da considerarsi il grado di rischio dell'ambiente in cui viene installato il dispositivo.
I T
4
© S.p.A.
Page 5
PROBLEMI E SOLUZIONI
COSA VERIFICARE SE LA POMPA NON PARTE O SI ARRESTA?
Ø Ø
Ø
Ø
Ø
Verificare l'efficienza del generatore (presenza di tensione); Verificare se il fusibile è interrotto; Verificare la presenza di corpi estranei nel corpo della pompa. Per effettuare ciò verifica è necessario vitare le quattro viti di fissaggio, togliere il piattello di chiusura ed ispezionare l'interno della camera. A controllo eseguito il piattello va rimontato nella posizione iniziale; Evitare di far girare a secco per più di qualche minuto. Le pompe riscontrate difettose per aver girato in assenza di liquido non sono coperte da garanzia; La vita media delle spazzole in condizioni di uso normale è circa 1500 ore. Dopo tale periodo è possibile un arresto per usura delle spazzole.
PERCHE’ LA POMPA NON ADESCA ?
Ø
Ø Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
La pompa è posizionata a una altezza eccessiva dal livello del liquido; La pompa ha girato a secco per troppo tempo; Lunghi periodi di inattività. In questo caso è consigliabile introdurre direttamente del liquido nel corpo pompa prima dell' avviamento. È consigliabile anche l' utilizzo di qualche goccia di olio lubrificante prima dell'utilizzo e solo nella pompa; Trafilamento di aria dal tubo di aspirazione a causa di possibile presenza di tagli, mancanza di opportuna fascetta di serraggio, malfunzionamento del filtro dovuto alla guarnizione difettata/usurata, o filtro intasato; Trafilamento di aria dal piattello a causa di poca tenuta delle viti di fissaggio o della tenuta; Il collegamento dei cavi elettrici non è corretto; Presenza di ostruzioni o restringimenti del tubo di aspirazione o di mandata o di utilizzatori particolari (per esempio pistola automatica o tipo acqua-stop); Il tubo di mandata presenta anse colme di fluido.
AZIONI PER FAVORIRE IL BUON FUNZIONAMENTO
Se si prevede un periodo di inattività di almeno trenta giorni, soprattutto nel caso che si travasi acqua, si consiglia di far circolare acqua dolce ed allentare le viti del piattello. Al riutilizzo richiudere le viti dopo un breve avviamento (pochi secondi). Verificare che nelle condizioni di massima contropressione, l'assorbimento del motore rientri nei dati di targa.
I T
5
© S.p.A.
Page 6
MANUTENZIONE ORDINARIA
Ø Ø
Ø
Controllare frequentemente e mantenere pulito il filtro in aspirazione; Controllare mensilmente il corpo e mantenerlo pulito da eventuali impurità;
Controllare mensilmente che i cavi di alimentazione elettrica siano in buone condizioni; sostituire ogni 1500 ore di funzionamento la calotta della pompa. Ø Sostituire ad ogni stagione od ogni 500 ore, la girante in gomma (serie UP1-J-N-M);
INDICATORI DEL CORRETTO FUNZIONAMENTO
Ø Ø
Ø
Temperatura della carcassa motore contenuta tra 60°C - 70°C;
Flusso regolare e rumore costante;
Assorbimento di corrente compreso nei valori indicati nei dati tecnici.
APERTURA
Ø
Ø
Si consiglia di far intervenire del personale specializzato per effettuare riparazioni o
sostituzioni di materiale d' usura all'interno della pompa, esclusivamente con
ricambi originali;
Nel periodo di garanzia solo personale autorizzato di Marco S.p.A., pena
decadimento della stessa.
SMALTIMENTO
Non gettare pompe dismesse tra i rifiuti domestici, le pompe inservibili debbono essere raccolte separatamente ed inviate ad una riutilizzazione ecologica.
SMALTIMENTO IMBALLO
Si invita l'utente ad effettuare un'adeguata raccolta differenziata in modo da favorire il riciclo dei materiali di cui è composto l'imballo; smaltimento con CER 15.01.01/02.
GARANZIA
1) Il periodo di garanzia è di 2 anni dalla data d'acquisto come risulta dalla relativa
fattura.
2) Nel caso la fattura non fosse disponibile il periodo di garanzia di 2 anni, sarà
calcolato dalla data di fabbricazione.
3) La garanzia decade e s'intende nulla in caso d'utilizzazione non corretta o nel caso
venissero ignorate le istruzioni contenute nel presente manuale.
4) La garanzia copre solamente i difetti di fabbricazione.
5) La garanzia non copre i costi connessi di installazione e smontaggio.
6) I costi di trasporto sono rimborsabili solo nel caso in cui la garanzia è stata
debitamente riconosciuta e accettata da Marco S.p.A. Questi costi saranno limitati
ai costi di spedizione tra il magazzino di Marco S.p.A. e la sede del cliente.
7) Nessuna nota di credito o reso sarà emessa prima di un test eseguito dal controllo di
qualità di Marco S.p.A. che dichiari difettoso il prodotto.
I T
6
© S.p.A.
Page 7
E N G
Tab.1 EN
CODE TYPE VOLT
162 004 12 12 10 l/min 28 bar 1 kg 1,7 mm2 1,5 162 004 13 24 7,5 gpm 7,4 psi 15 lb 3,7 AWG 14
UP1-J
FUSE
A
* Internal tube Ø 20 mm, water at 25°C / ** Length up to 4 m
FLOW RATE * PRESSURE WEIGHT WIRE SIZE **
Tab.2 EN
FRESH WATER AND SEA WATER WATER CONTAINING GLYCOLS PETROL (GASOLINE)
FLAMMABLE LIQUIDS with PM< 55°C-131°F
LIQUIDS WITH VISCOSITY > 20 cSt
FOODSTUFF LIQUIDS
CORROSIVE CHEMICAL PRODUCTS
• •
SOLVENTS
INJURY TO
PERSONNEL
DAMAGE TO SEALS
OK NO
LIQUIDS DANGERS
WARRANTY EXPIRES IF MAX FLUID
TEMPERATURE IS EXCEEDED
FIRE / EXPLOSION
MOTOR
OVERHEATING
FOODSTUFF LIQUID
CONTAMINATION
PUMP CORROSION
PRODUCT DESCRIPTION
Self-priming electric pump with rubber impeller for high performance and long life. For water and salt water transfer with discontinuous or intermittent usage. The rubber impeller can tolerate small size impurities, but not abrasive particles.
TECHNICAL DETAILS
APPLICATIONS
There are numerous fields of applications for the pump, however only exclusively with the allowed liquids mentioned:
Ø transfer of water Ø transfer of light weight lube oils, antifreeze, etc.
FLUIDS ALLOWED / NOT ALLOWED
© S.p.A.
7
Page 8
E N G
TRANSPORTATION AND HANDLING
INSTALLATION
PRELIMINARY CHECKS
POSITIONING
AMBIENT CONDITIONS
TEMPERATURE: RELATIVE HUMIDITY:min.-10°C 14°F-max.60°C 140°F max. 90 %
OPERATING CYCLE
The pump has been designed for discontinuous use. Under conditions of high operating pressures (eg. with closed or blocked outlet, excessive length of the delivery circuit and/or excessive pressure due to accessories), it can be subjected to elevated stresses and overheating and therefore should not be used for prolonged periods under such conditions.
Due to limited weight and dimensions the pump does not require the use of any special handling or lifting equipment. When handling manually, normal personal protective gear should be worn (safety shoes with toe piece, etc.). The pump is carefully packed prior to shipment. Upon receiving, the packaging should be inspected for damages and the pump stored in a dry area.
It is recommended that the use of the pump be according to normative safety standards and also as per the precautions listed below.
The pump can be mounted in any position. Fix it utilizing suitable screws corresponding to the antivibration mounts supplied.
Check that there has been no damage to the pump during transportation or storage. Both inlet and outlet ports should be carefully cleaned removing possible dust or residual packaging material. Verify that the available electrical power supply corresponds to the specification requirements.
WARNING: the above indicated temperature ranges are applicable to all components of the pump and these limits must be respected in order to avoid any possible damage or malfunctioning.
8
© S.p.A.
Page 9
ELECTRICAL CONNECTION
TUBING CONNECTIONS
To ensure the correct directional flow of the fluid as indicated by the arrow on the top plate, it is necessary to connect the positive pole (+) of the battery supply to the red wire on the motor end-cap and the negative pole (-) to the black wire. Electrical connections must be made using adequate terminal blocks and connectors ensuring a tight fitment of the electrical cables. Bad wiring can cause power losses and/or overheating of the cabling itself.
Ø
Ø
Ø
Prior to making any tube/hose connections, check that the inlet ports have no end
caps;
Do not position the pump at a excessive height with respect to the minimum level of
the fluid to be transferred. Damage may occur if this height is exceeded as the pump
may not draw fluid. Make sure that the outlet tube is empty and without chokes;
Avoid choking the inlet or outlet tubes so that efficiency is optimized.
The use of an inlet filter is recommended especially with fluids containing impurities
(ASTM mesh 35).
Utilize tubes and connection pieces that are resistant to the fluid types handled and
avoid any possible environmental dispersion.
Ø
Ø
In this case frequent cleaning and maintenance of the filter is
advisable. The standard filter withstands a maximum positive pressure of 0.5 bar.
The electrical installation of the pump must include a protection fuse which is suitably rated as indicated on the motor label.
Always mount the anti vibration rubber fittings supplied with the pump kit. Their usage ensures a consistent reduction in noise and vibration levels. Electrical cabling size should depend on the distance between pump and battery power supply (see Tab.1 EN). The use of undersized cabling can cause overheating of the electrical wiring and subsequent fire hazard. There will also be a voltage drop at the motor terminals with a consequent reduction in efficiency. The flow rate value indicated on the motor label is obtained with internal tube diameter indicated on Tab.1 EN. Tubes with inferior diameters will cause an increase in current with potential risk of motor overheating.
WARRANTY EXPIRES IF NO FUSE IS UTILIZED
WARNING: it is the responsibility of the installation technician to ensure a correctly
designed circuit installation fitted according to regulations. Environmental risks must be taken into account with the installation.
E N G
9
© S.p.A.
Page 10
TROUBLESHOOTING
WHY THE PUMP WILL NOT PRIME ITSELF?
CHECK POINTS IF THE PUMP HAS STOPPED OR WILL NOT START
GOOD PRACTICES ENSURING A WELL FUNCTIONING PUMP
Ø
Ø Ø
Ø
Ø
Check the effectiveness of the battery power supply (voltage activity);
Check if the fuse has blown;
Check for any foreign matter present in the pump body. To do this, disconnect the
power supply and unscrew the four fixing screws, remove the front cover plate and
inspect the chamber. Replace the cover plate in the same initial position after
inspection;
Avoid running the pump dry for more than a few minutes. Pumps found defective
that have run dry in the absence of fluid are not covered by warranty;
The average life span of the motor commutator brushes is approximately 1500
hours under normal operating conditions. Stoppages are possible due to brush
wear and tear after such a time period.
Ø
Ø Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
The pump is fitted at an excessive height above the fluid level;
The pump has run dry for too long a period;
Long periods of inactivity. In this case it is advisable to add liquid directly into the
chamber before start-up. It is also advisable to add, before running the pump, a drop
of lubricating oil inside the pump only;
Air leak at the suction pipe due to the following reasons, possible cuts in the pipe,
inadequate hose clamps, malfunctioning of the filter due to defective/worn seals or
filter clogged;
Air leak at the front plate cover due to the following reasons, loose fixing screws,
poor effectiveness of the seal;
Faulty electrical cable connections;
Presence of obstructions or restrictions in the suction or delivery pipes or the use of
special devices(eg. automatic spray pistol or aqua-stop);
Presence of liquid loops in the outlet tube.
If it is expected that the pump will not be used for a period of at least 30 days, especially in the case of usage with water, it is advisable to run fresh water through it and to then loosen the front plate screws. Upon re-use, run the pump briefly (a few seconds) and tighten the screws again. Check under conditions of maximum operating pressure that the motor current value is within the motor label specifications.
E N G
10
© S.p.A.
Page 11
NORMAL MAINTENANCE
INDICATORS THAT THE PUMP IS FUNCTIONING CORRECTLY
TO OPEN THE PUMP
ENVIRONMENTAL DISPOSAL
WARRANTY
PACKAGING ENVIRONMENTAL DISPOSAL
Ø
Ø Ø
Ø
Check frequently and keep the inlet filter clean;
Check every month the chamber and keep clean from any foreign matter;
Check every month that electrical wiring is in good condition;
Every 1500 hours of pump operation substitute the motor brushes.
Ø Replace the rubber impeller every season or every 500 hours (UP1-J-N-M)
Ø
Ø Ø
Temperature of body and motor frame is within 60°C - 70°C (140°F - 158°F);
Regular flow and constant noise levels;
Amp-draw within the limits indicated in the technical details.
Ø
Ø
It is recommended that a specialized service technician be consulted for any
repair work or the replacement of worn out internal components, exclusively with
original spare parts;
During the warranty period, only by authorized Marco S.p.A. personnel, failing
which the warranty will expire.
Do not dispose of pumps into household waste: pumps that are no longer usable, must be collected separately and and disposed of in an enviromentally correct manner.
The user is invited to effect a proper waste separation, in order to facilitate the recycling of the materials of which the packing is composed.
1) The Warranty period is 2 years from date of purchase on production of the
appropriate sales invoice.
2) Should the original sales invoice not be available, then the 2 year warranty
period will be valid from production date.
3) The Warranty becomes null and void in the case of incorrect utilization or
disregard of the instructions contained herein.
4) The Warranty only covers original production defects.
5) The Warranty does not cover any related installation costs involved.
6) Transport costs are refundable only in the case where warranty has been duly
accepted by Marco Spa and they will be limited to the actual shipment costs
between Marco Spa warehouse and the client's delivery address.
7) No credit notes or replacement items will be issued prior to the receipt and
proper testing of any Marco goods that are deemed faulty.
E N G
11
© S.p.A.
Page 12
I T
E N G
SCHEDA DI ASSEMBLAGGIO / EXPLODED VIEW
Pos.
Q.tà
1
1
2
2
3
2
4
1
5
1
6
2
7
2
Descrizione
CORPO POMPA
O-RING
TIRANTE
INDOTTO
CARCASSA
O-RING
RONDELLA
Pos.
10
11
12 13 14
Q.tà
8
2
9
1 1 1 3 1 4
Descrizione
DADO
GIRANTE
O-RING
PIATTELLO
VITE
CALOTTA
ANTIVIBRANTE
Pos.
Q.ty
1
1
2
2
3
2
4
1
5
1
6
2
7
2
Description
PUMP BODY
O-RING
ROD
ARMATURE
PUMP FRAME
O-RING
WASHER
© S.p.A.
12
Pos.
10
11
12 13 14
Q.ty
8
2
9
1 1 1 3 1 4
Description
NUT
IMPELLER
O-RING
TOP PLATE
SCREW
BRUSH HOLDER
ANTIVIBRATION MOUNT
Page 13
E N G
10 3/8" 51 2"
61 2 3/8" 21 7/8"
82 3 1/4"
Ø 19,5 3/4"
38 1 1/2"
60 2 3/8"
G 3/8"
11 3/8"
I T
INGOMBRI / DIMENSIONS
13
© S.p.A.
Page 14
0
5
10
15
0 0,5 1 1,5
bar
A
A (12V) A (24V)
0
10
20
30
40
0 0,5 1 1,5
bar
l/min
I T
E N G
DIAGRAMMI / DIAGRAM
DIAGRAMMA PORTATA
FLOW RATES DIAGRAM
DIAGRAMMA ASSORBIMENTI
AMPERE-DRAW DIAGRAM
12V
24V
14
© S.p.A.
Page 15
E N G
Associato AIB
associazione industriale bresciana
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ C.E.
E.C. DECLARATION OF CONFORMITY
Confermiamo che il prodotto:
We confirm that the product:
162 004 12 - UP1-J 12V Pompa a girante 28 l / Flexible impeller pump 162 004 13 - UP1-J 24V Pompa a girante 28 l / Flexible impeller pump
E’ conforme alla Direttiva 2004/108/CE (ex.89/336/CE) relativa alla compatibilità elettromagnetica.
is in conformity with the Directive 2004/108/EC (ex.89/336/EC) relating to electromagnetic compatibility.
Questa dichiarazione è valida per tutti gli articoli prodotti secondo la documentazione tecnica che è parte di questa dichiarazione. In caso di eventuali verifiche pertinenti alla Compatibilità Elettromagnetica sono state applicate le seguenti normative:
This declaration is valid for all products which are produced in accordance with the technical documentation which is a part of this declaration. For verification of conformity with regard to Electromagnetic Compatibility the following
standards are applied:
I T
EN 55014-1
Questa dichiarazione è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva di:
This declaration is given under the sole responsibility of:
V
Compatibilità elettromagnetica. Requisiti per gli elettrodomestici, gli utensili elettrici e apparecchi similari. Parte 1: Emissione.
Electromagnetic compatibility. Requirements for household appliances, electric tools, and similar apparatus. Part 1: Emission.
MARCO S.P.A.
4 Casten
- 2501
10
ia Mameli
Tel. 030/2134.1 Fax 030/2134.300
15
© S.p.A.
edolo - Brescia - Italy
Page 16
Questo documento e' proprieta' di Marco S.p.A la riproduzione e l'uso sono vietati.
Tutti i diritti sono riservati.
Per ulteriori informazioni vedere nostro sito internet - www.marco.it
Marco S.p.A Via Mameli 10 - 25014 Castenedolo (Brescia) – Italia
tel. +39 030 2134.1 / Fax +39 030 2134.300
Property of MARCO S.p.A reproduction prohibited. All rights reserved.
For further information visit our web site - www.marco.it
Marco S.p.A Via Mameli 10 - 25014 Castenedolo (Brescia) – Italy
tel. +39 030 2134.1 / Fax +39 030 2134.300
Loading...