Marantz SR-7001 Owners Manual

INHALTSVERZEICHNIS
VORWORT ..............................................2
NETZSPANN UNGSEINSTELLUNG AM GERÄT .............2
COPYRIGHT ......................................................................2
EINLEITUNG ..........................................2
RECYCLING-HINWEIS ..........................2
BESCHREIBUNG ...................................2
MERKMALE ...........................................5
ACCESSORIES ......................................5
FRONT PANEL ......................................6
FL-DISPLAY UND ANZEIGE ..............................................7
RÜCKSEITE ...........................................8
FERNBEDIENUNG RC8001SR .............9
NAMEN UND FUNKTIONEN .............................................9
LCD-ANZEIGEN ...............................................................10
EINSATZ DER FERNBEDIENUNG .................................11
EINLEGEN DER BATTERIEN .........................................11
INTERVALL BIS ZUM AUSTAUSCHEN DER
BATTERIEN ......................................................................11
EINSTELLEN DER UHRZEIT ..........................................11
ALLGEMEINE INFORMATIONEN DER
FERNBEDIENUNG RC8001SR FÜR DEN
RECEIVER SR7001 .........................................................12
ANSCHLÜSSE .....................................13
AUFSTELLUNG DER LAUTSPRECHER ........................13
ANSCHLIESSEN DER LAUTSPRECHER ......................13
ANSCHLIESSEN DER AUDIOKOMPONENTEN ............14
FORTGESCHRITTENE ANSCHLÜSSE ..........................17
ANSCHLIESSEN AN DIE
FERNBEDIENUNGSBUCHSEN ......................................17
ANSCHLIESSEN DER ANTENNENKLEMMEN ..............18
ANSCHLÜSSE FÜR DAS MEHRZIMMER-SYSTEM .....19
ANSCHLIEßEN VON SONSTIGEN GERÄTEN .............20
EINRICHTUNG .....................................21
BILDSCHIRMMENÜ-SYSTEM ........................................21
1 INPUT SETUP (EINGANGSEINRICHTUNG) ...............23
3 SURROUND SETUP ...................................................32
4 VIDEO SETUP (VIDEOEINRICHTUNG) .....................34
5
PREFERENCE (BEVORZUGTE EINSTELLUNGEN)
....35
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG
(WIEDERGABE) .............................39
WAHL EINER EINGANGSQUELLE AN
INPUT SOURCE ...............................................................39
WAHL DES SURROUND-MODUS ..................................39
EINSTELLEN DER HAUPTLAUTSTÄRKE .....................39
NIGHT MODE ...................................................................39
EINSTELLUNG DER TONSTEUERUNG
(BÄSSE UND HÖHEN) ....................................................39
DIALOGNORMALISIERUNGSMELDUNG ......................39
VIDEOSIGNAL-UMWANDLUNG .....................................40
I/P CONVERT (I/P-UMWANDLUNG) ...............................40
VORÜBERGEHENDES AUSSCHALTEN DER
TONWIEDERGABE ..........................................................40
VERWENDUNG DER EINSCHLAF-ZEITSCHALTUHR
....40
SURROUND MODE
(SURROUND-MODUS) ...................41
SURROUND .....................................................................41
SOURCE DIRECT ...........................................................41
PURE DIRECT ................................................................41
WEITERE FUNKTIONEN .....................45
AUTOMATISCHE EIN-/AUSSCHALTUNG ÜBER DAS
FERNSEHGERÄT ............................................................45
DÄMPFUNG DES ANALOGEN
EINGANGSSIGNALPEGELS ...........................................45
WIEDERGABE ÜBER DEN KOPFHÖRER .....................45
DOLBY-KOPFHÖRERMODUS ........................................45
VIDEO EIN/AUS ...............................................................45
WAHL DES ANALOGEN ODER DIGITALEN
AUDIOEINGANGS ..........................................................46
AUFNEHMEN EINER ANALOGEN SIGNALQUELLE ....46
ANZEIGEMODUS ............................................................46
SPEAKER A/B ..................................................................47
7.1-KANAL-EINGANG ......................................................47
AUX2-EINGANG ..............................................................47
LIP.SYNC ..........................................................................47
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG
(TUNER) ..........................................48
EMPFANG VON RUNDFUNKSENDUNGEN ..................48
SENDERSPEICHERUNG ................................................49
RDS-BETRIEB ..................................................................51
MEHRRAUM-SYSTEM ........................52
MEHRRAUM-WIEDERGABE UNTER VERWENDUNG
DER BUCHSEN „MULTI ROOM OUT“ ............................52
MEHRRAUM-WIEDERGABE UNTER VERWENDUNG
DER BUCHSEN „MULTI SPEAKER“ ...............................52
BEDIENUNG DES MEHRRAUM-AUSGANGS MIT DER
FERNBEDIENUNG AUS RAUM A ...................................53
FERNBEDIENUNGSBETRIEB ............54
STEUERUNG VON MARANTZ-KOMPONENTEN .........54
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG ....................................56
MAKROPROGRAMMIERUNG ........................................59
KLON-MODUS .................................................................61
EINSTELLUNG .................................................................62
STÖRUNGSSUCHE .............................63
HDMI .................................................................................64
TECHNISCHE DATEN .........................65
ABMESSUNGEN ................................65
DEUTSCH
1
VORWORT
Bitte lesen Sie diesen Abschnitt vor dem Anschließen des Geräts an das Stromnetz sorgfältig durch.
NETZSPANN UNGSEINSTELLUNG AM GERÄT
Ihr Marantz Produkt ist für die Netzspannung in Ihrer Region geeignet und entspricht den Sicherheitsanf orderungen. SR7001/SR8001 kann nur mit einer Spannung von
DEUTSCH
230 V AC betrieben werden.
COPYRIGHT
Das Überspielen und Wiedergeben urheberrechtlich geschützter Werke ist nur erlaubt, wenn dabei die Rechte von Dritten nicht verletzt werden. Weitere Informationen sind folgenden Unterlagen zu entnehmen:
— Copyright-Gesetz 1956 — Gesetz für dramatische und musikalische
Aufführungen 1958 — Aufführerschutzgesetze 1963 und 1972 —
Jegliche nachfolgenden Gesetze und Vorschriften
SICHERHEITSHINWEISE ZUR INSTALLATION
Damit die Hitze abstrahlen kann, achten Sie darauf, dass sich zwischen diesem Gerät und der Wand oder anderen Komponenten ein Freiraum von mindestens 0,2 m/8 zoll über und hinter dem Gerät sowie auf beiden Seiten des Gerätes befi ndet.
• Decken Sie die Entlüftungsöffnungen nicht ab.
oben: mindestens 0,2 m
AV SURROUND RECEIVER SR8001
(8-Zoll)
mindestens 0.2 m
PURE DIRECT
SURRDIRECT
SLEEP
AUTO
DSD
SURROUND
MODE AUTO
MULTI
7.1CH INPUT
PURE DIRECT THX
MENU
PHONES
VOLUME
SURROUND
V-OFFDISPMULTI AUTO TUNED ST SPKR A B
PEAK ANALOG
ATT
DIGITAL
DIGITAL
NIGHT
DISC 6.1 MTX 6.1 EQ
LCR
LFE
AAC
PCM
SLS SR
UP
DOWN
MULTI
BAND
SPEAKER
MEMORY CLEAR
T-MODE
DISPLAY
SPEAKERS
A/B
MultEQ
ENTER
EXIT
AUX 1 INPUT
DIGITAL
RLVIDEO
S-VIDEO
AUDIO
MIC
mindestens
0,2 m (8-Zoll)
2
rechts:
mindestens 0,2 m
(8-Zoll)
INPUT SELECTOR
STANDBY
POWER ON/STANDBY
rechts:
(8-Zoll)
hinten:
EINLEITUNG
Wir danken Ihnen, daß Sie sich für den DTS/Dolby Digital Surround-Receiver SR7001/SR8001 von Marantz entschieden haben. Dieses erstaunliche Gerät ist so gebaut, daß es Ihnen jahrelanges, problemloses Heimkinovergnügen bietet. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Wir empfehlen, das gesamte Handbuch zu lesen, bevor Sie den SR7001/SR8001 anschließen und in Betrieb nehmen.
Da es verschiedene Anschluß- und Konfiguratio nsmöglichkeiten gibt, empfehlen wir Ihnen, sich ausführlich von Ihrem Marantz-Fachhändler über die Einstellung Ihrer persönlichen Heimkinoanlage zu beraten zu lassen.
Diese Bedienungsanleitung gilt für die Modelle SR7001 und SR8001, obwohl nur das Modell SR7001 im Titel angeführt ist. Die Erklärungen für die Merkmale, die nur das Modell SR8001 aufweist, werden als „nur SR8001“ angezeigt.
RECYCLING-HINWEIS
Das Verpackungsmaterial dieses Produkts ist für Recycling geeignet und kann wiederverwendet werden. Dieses Produkt und das in seinem Verpackungskarton enthaltene Zubehör mit Ausnahme der Batterien entsprechen der WEEE-Direktive. Bitte beachten Sie bei der Entsorgung irgendwelcher Materialien die örtlichen Recycling-Bestimmungen. Bei der Entsorgung des Gerätes sind die einschlägigen Umweltschutzaufl agen sorgfältig zu befolgen. Batterien dürfen nicht weggeworfen oder verbrannt werden, sondern müssen gemäß den örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von chemischem Abfall entsorgt werden.
BESCHREIBUNG
THX® ist ein exklusiver Satz von Normen und Technologien, die von der weltberühmten Filmproduktionsfirma Lucasfilm Ltd. entwickelt wurden. Das THX-Format entwickelte sich ausgehend vom Wunsche George Lucas, Filmsoundtracks so wirklichkeitsgetreu wie möglich sowohl in Kinosälen als auch in Ihrem Heimkino wiederzugeben. Die THX-Ingenieure entwickelten patentierte Technologien, um den Ton eines Kinosaals präzise auf ein Heimkinosystem zu übertragen und die dabei auftretenden tonalen und räumlichen Abweichungen auszugleichen. Wenn der THX-Modus des SR7001 eingeschaltet ist, werden für die Wiedergabe automatisch drei verschiedene THX-Technologien verwendet: Re-Equalization (Kinoabgleich) - Sorgt bei Ihrer Heimkinoanlage für die korrekte tonale Ausgewogenheit, wie sie in einem Kinosaal zu hören ist. Diese Töne werden normalerweise für die hellere Wiedergabe in einem großen Kinosaal gemischt. Mit Hilfe der Re-EQ-Funktion wird diese Mischung für die Verwendung im Heimkino ausgeglichen und dadurch verhindert, dass die Soundtracks zu hell und scharf klingen, wenn Sie sich einen Film zu Hause ansehen. Timbre Matching (Timbre-Abstimmung) - Filtriert die an die Surround-Lautsprecher ausgegebenen Daten, so dass sie genauer mit den tonalen Gegebenheiten der Tonwiedergabe von den Frontlautsprechern übereinstimmen. Auf diese Weise wird eine übergangslose Schwenkung zwischen den Frontlautsprechern und den Surround­Lautsprechern ermöglicht. Adaptive Decorrelation (Anpassungsfähige Entkorrelation) - Ändert die Zeit- und Phasenbeziehung des einen Surround-Lautsprechers in Bezug zum anderen geringfügig ab. Dadurch wird die Hörposition erweitert, und mit nur zwei Surround-Lautsprechern wird dieselbe großräumige Surround-Erfahrung gemacht wie in einem Kinosaal, in dem sich zahlreiche Surround-Lautsprecher befi nden. Der Marantz SR7001 wurde, zusätzlich zu den oben beschriebenen Technologien, zahlreichen strengen Qualitäts- und Leistungsüberprüfungen unterzogen, um die THX -Zulassungsmarkierung von Lucasfi lm Ltd. zu bekommen. Die THX -Anforderungen decken jeden Aspekt der Aufführung, einschließlich Leistung und Betrieb des Vorverstärkers und Leistungsverstärkers, und Hunderte von Parametern sowohl im analogen als auch im digitalen Tonbereich. Die Tonwiedergabe von Filmen, die im Dolby Digital-, DTS-, Dolby Pro Logic-, Stereo-
und Mono-Format codiert wurden, wird in allen Modi verbessert, wenn bei der Wiedergabe der THX-Modus gewählt wird. Der THX-Modus sollte allerdings nur für die Wiedergabe von Kinofi lmen gewählt werden. Für die Wiedergabe von Musikprogrammen, Fernsehfi lmen oder anderen Fernsehprogrammen, z. B. Sportsendungen, Talk Shows usw., ist es nicht erforderlich, den THX-Modus einzuschalten, da diese Programme ursprünglich sowieso für die Wiedergabe in einem kleinen Raum konzipiert waren.
THX und Select 2 sind Marken von THX Ltd. In bestimmten Ländern ist THX eine eingetragene Marke. Surround EX ist eine Marke von Dolby Laboratories. Gebrauch unter Lizenz.
THX Surround EX — Dolby Digital Surround EX ist eine gemeinsame Entwicklung von Dolby Laboratories und THX Ltd.
In einem Kino können die Soundtracks von Filmen, die mit der Dolby Digital Surround EX-Technologie codiert wurden, einen zusätzlichen Kanal wiedergeben, der bei der Programmmischung hinzugefügt wurde. Dieser Kanal, der hinterer Surround-Kanal genannt wird, platziert den Klang hinter dem Hörer, zusätzlich zu der bereits vorhandenen Kanälen: vorne links, vorne Mitte, vorne rechts, Surround rechts, Surround links und Subwoofer. Dieser zusätzliche Kanal bietet die Möglichkeit für ein detaillierteres Klangbild hinter dem Hörer und erzeugt somit ein tieferes, räumlicheres Ambiente und bessere Klangortung als je zuvor. Filme, die mit der Dolby Digital Surround EX-Technologie hergestellt wurden, können entsprechend auf der Verpackung gekennzeichnet sein, falls sie für den Heimgebrauch auf den Markt kommen. Eine Liste von Filmen, die mit dieser Technologie hergestellt wurden, ist auf der Dolby-Website unter www.dolby.com zu fi nden. Eine Liste der verfügbaren DVD-Discs, die mit dieser Technologie codiert wurden, ist unter www.thx. com zu fi nden. Nur Receiver und Controller, die mit dem THX Surround EX-Logo versehen sind, können diese neue Technologie beim Heimgebrauch für naturgetreue Wiedergabe verwenden, wenn sie auf den THX Surround EX-Modus geschaltet sind. Dieses Produkt kann den THX Surround EX-Modus auch während der Wiedergabe von 5.1­Kanal-Tonmaterial aktivieren, das nicht mit Dolby Digital Surround EX codiert ist. In einem solchen Fall hängt die Information, die zum hinteren Surround-Kanal geleitet wird, vom Programm ab, und es kann vorkommen, dass die Wiedergabe über den zusätzlichen Kanal, in Abhängigkeit von einem gegebenen Soundtrack und dem Geschmack der einzelnen Hörer, nicht besonders angenehm klingt.
“SURROUND EX™” ist ein Warenzeichen der Firma Dolby Laboratories. Unter Genehmigung verwendet.
THX Select2
Bevor eine Heimkino-Komponente die THX Select 2­Zulassung erhalten kann, muss sie eine Reihe strikter Qualitätsprüfungen und Leistungstests bestehen. Erst dann kann ein Gerät mit dem THX Select 2-Logo gekennzeichnet werden, das eine Gewähr dafür bietet, dass Ihnen das betreffende Heimkino-Produkt über viele Jahre hinweg eine überragende Leistung liefern wird. Die THX Select 2-Anforderungen defi nieren Hunderte von Parametern, einschließlich von Leistung des Leistungsverstärkers sowie von Leistung und Betrieb des Vorverstärkers, sowohl in der digitalen als auch in der analogen Domäne. THX Select 2-Receiver sind außerdem mit Original-THX-Technologien (z.B. dem THX-Modus) ausgestattet, die eine akkurate Wiedergabe der Soundtracks von Kinofi lmen mit einer Heimkinoanlage gestatten.
Die DTS-Technologie wurde im Jahre 1994 entwickelt, um Digitalton über 5.1-Kanäle in Ihr Heimkino zu bringen. DTS bietet Ihnen Tonqualität der Spitzenklasse und bringt getrennten Multikanal-Digitalton zu Filmen und Musik. DTS ist ein Multikanal-Tonsystem, das entwickelt wurde, um den vollen Bereich an Digitaltönen wiederzugeben. Der kompromisslose DTS-Digitalverarbeitungsprozess setzt neue Qualitätsnormen bei der Tonwiedergabe in einem Kino und in einem Heimkino, da Sie eine genaue Kopie der Mutterbandaufnahme genießen können. Jetzt kann jeder Kinozuschauer die Tonwiedergabe so hören, wie dies vom Regisseur vorgesehen war. DTS kann zu Hause für Filme oder Musik verwendet werden, die auf DVDs, LDs oder CDs aufgezeichnet sind.
“DTS” und “DTS Digital Surround” sind eingetragene Warenzeichen der Firma Digital Theater Systems, Inc.
Der Vorteil der getrennten Multikanal-Systeme über die Matrix-Systeme ist wohl bekannt. Aber selbst in Heimen, die mit Multikanal-Systemen ausgestattet sind, bleibt die Notwendigkeit für die Matrix-Kodierung von hoher Qualität erhalten. Dies ist so, weil das Verzeichnis der auf Discs und VHS­Kassetten zur Verfügung stehenden Filme sowie der analogen Fernsehprogramme sehr umfangreich ist.
Der typische Matrix-Decoder von heute gewinnt einen mittleren Kanal und einen Mono-Surround-Kanal von 2-Kanal-Matrix-Stereotonmaterial. Er ist besser als eine einfache Matrix, da er eine Steuerungslogik enthält, um die Kanaltrennung zu verbessern, aber aufgrund seines begrenzten Mono-Surround-Tons kann er für Benutzer, die an getrennten Multikanal-Ausgang gewohnt sind, enttäuschend sein.
Neo:6 bietet verschiedene wichtige Verbesserungen, wie folgt:
• Neo:6 bietet bis zu 6 Vollbereichskanäle mit Matrix­Decodierung von Matrix-Stereotonmaterial. Die Benutzer der Anlagen mit 6.1- und 5.1-Kanälen gewinnen 6 bzw. 5 getrennte Kanäle, entsprechend der Auslegung der standardmäßigen Heimkino­Lautsprecheranlage.
• Neo:6-Technologie ermöglicht die getrennte Steuerung der verschiedenen Klangelemente in einem Kanal oder in mehreren Kanälen, auf eine Art, die auf natürliche Weise aus der Originaldarstellung folgt.
• Neo:6 bietet einen Musikmodus an, um die Nichtmatrix-Stereoaufzeichnungen auf 5 oder 6 Kanäle zu erweitern, so dass die Feinheit und Integrität der Original-Stereoaufnahme nicht beeinträchtigt wird.
DTS-ES Extended Surround-Wiedergabe ist ein neues digitales Multikanal-Signalformat, das von der Firma Digital Theater Systems Inc. entwickelt wurde. Es bietet ausgezeichnete Kompatibilität mit dem herkömmlichen DTS Digital Surround-Format, verbessert den Surround­Eindruck und die räumliche Wiedergabe von 360° aber beträchtlich. Dies geschieht dank eines noch mehr erweiterten Surround-Signals. Dieses Format wird seit 1999 in kommerziellen Kinos verwendet. Zusätzlich zu den 5.1 Surround-Kanälen (FL, FR, C, SL, SR und LFE) bietet das Format DTS-ES Extended Surround noch einen zusätzlichen SB-Kanal (hinterer Surround-Kanal) für die Surround-Wiedergabe, so dass man von einem Wiedergabesystem mit 6.1­Kanälen sprechen kann. Das Format DTS-ES Extended Surround enthält zwei Signalformate mit verschiedenen Aufnahmemethoden für die Surround-Signale, nämlich DTS-ES Discrete 6.1 und DTS-ES Matrix 6.1.
“DTS”, “DTS-ES Extended Surround” und “Neo:6” sind Warenzeichen der Firma Digital Theater Systems, Inc.
Die Stereo-CD ist ein 16-Bit-Tonträger mit einer Abtastfrequenz von 44,1 kHz. Professionelle Tonwiedergabe mit 20 oder 24 Bit gibt es seit geraumer Zeit, und es besteht ein zunehmendes Interesse an höheren Abtastfrequenzen, sowohl für die Aufnahme als auch für die Wiedergabe zu Hause. Eine höhere Bitrate bietet einen erweiterten dynamischen Bereich. Höhere Abtastfrequenzen ermöglichen einen breiteren Frequenzgang und die Verwendung von Anti­Alias- und Wiederherstellungsfiltern mit besseren Toncharakteristiken.
Das Format DTS 96/24 ermöglicht die Codierung von
5.1-Kanal-Tonquellen mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz und einer Bitrate von 24 Bit auf DVD-Videotiteln. Als DVD-Video zuerst auf den Markt kam, wurde es möglich, die Tonwiedergabe mit 96 kHz und 24 Bit auch im eigenen Heim zu genießen, aber nur in zwei Kanälen und mit starken Einschränkungen bezüglich der Bildwiedergabe. Daher hatte diese Anwendung wenig praktischen Nutzen.
DVD-Audio ermöglicht die 96/24-Wiedergabe über sechs Kanäle, aber ein neues Wiedergabegerät ist dazu erforderlich und nur die analogen Ausgänge sind vorhanden, so dass die Verwendung von D/A-Wandlern und die im Wiedergabegerät eingebauten analogen Elektronikvorrichtungen erforderlich sind. Das Format DTS 96/24 weist die folgenden Funktionsmerkmale auf:
1. Tonqualität, die für die 96/24-Originalaufnahme transparent ist.
2. Volle Rückwärts-Kompatibilität mit allen bestehenden Decodern. (Die bestehenden Decoder geben ein Signal mit einer Frequenz von 48 kHz aus.)
3. Es ist kein neues Wiedergabegerät erforderlich: Das Format DTS 96/24 kann auf DVD-Videodiscs sowie auf dem Video-Bereich von DVD-Audiodiscs verwendet werden, die von allen DVD-Spielern wiedergegeben werden können.
4. 96/24 5.1-Kanal-Ton mit Videofi lmwiedergabe hoher Qualität für Musikprogramme und andere Film­Tonspuren auf DVD-Videodiscs.
„DTS” und „DTS 96/24” sind Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
Das Dolby Digital-System ermöglicht Ihnen die Verwendung eines digitalen Fernsehers sowie von DVD-Tonträgern im Dolby Digital-Tonformat. Außerdem
werden im Dolby Digital-Format alle 5 Hauptkanäle (linker, mittlerer und rechter Bildschirmkanal, linker und rechter Surround-Kanal) über den gesamten Tonbereich verwendet, und der Anlage kann, falls erwünscht, ein Subwoofer (0.1) für die tiefen Töne hinzugefügt werden.
Dolby Surround Pro Logic II ist eine verbesserte Matrix­Decodierungstechnologie, die eine präzisere Ortung des Tones ermöglicht und ein realistischeres Schallfeld des mit Dolby Surround-Codierung aufgezeichneten Programmmaterial erzeugt. Sie bietet ein überzeugendes dreidimensionales Schallfeld bei der Wiedergabe von herkömmlichen Musik-Stereoaufnahmen und ist ideal für die Erzeugung von Surround-Klang in einem Auto geeignet. Die herkömmlichen Surround-Programme lassen sich problemlos mit Dolby Pro Logic II -Decodern verwenden, während die Soundtracks so codiert werden, dass sie von der Wiedergabe mit Pro Logic II -Decodierung vollen Gebrauch machen, einschließlich der Kanaltrennung für den linken und rechten Surround­Lautsprecher. (Derartiges Tonmaterial ist auch für herkömmliche Pro Logic-Decoder geeignet.)
Dolby Digital EX erzeugt von 5.1-Kanal-Tonquellen einen vollen 6-Kanal-Tonausgang über den gesamten Tonbereich. Dies geschieht mit Hilfe eines Matrix­Decoders, der von den zwei Surround-Kanälen der ursprünglichen Aufnahme drei Surround-Kanäle erzeugt. Für beste Ergebnisse sollte das Dolby Digital EX-System für die Wiedergabe von Soundtracks von Filmen verwendet werden, die mit Dolby Digital Surround EX-Codierung aufgenommen wurden.
Über Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic IIx-Technologie bietet durch die Wiedergabe über 7.1 Kanäle eine natürliche Hörerfahrung für die Heimkinoanlage. Dolby Pro Logic II x ist ein Ergebnis der Erfahrungen, die die Firma Dolby auf dem Gebiete des Surround-Klangs und der Matrix­Decodiertechnologien gesammelt hat und ist eine vollständige Lösung für die Surround-Klangwiedergabe, die das Hörerlebnis bei der Wiedergabe von Tonquellen mit Stereo- und 5.1-Kanal-Codierung maximiert.
Dolby Pro Logic II x ist vollständig mit Dolby Surround Pro Logic-Technologie kompatibel und kann eine Vielzahl der im Handel erhältlichen Videokassetten und Fernsehprogramme, die mit Dolby Surround codiert sind, auf optimale Weise mit verbesserter Tiefe und Raumaufl ösung decodieren. Diese Technologie kann auch Stereoaufnahmen hoher Qualität und 5.1-Kanal­Musikaufnahmen mit fortgeschrittener Auflösung nahtlos in ein Hörerlebnis mit 6.1- oder 7.1-Kanal­Wiedergabe verarbeiten.
3
DEUTSCH
Die Dolby-Kopfhörertechnologie bietet Surround-Klang bei der Wiedergabe über den Kopfhörer. Bei der Wiedergabe von Mehrkanal-Toninhalten über den Kopfhörer, beispielsweise von Filmen, die auf einer DVD aufgezeichnet sind, ist das dabei auftretende Hörerlebnis von dem bei der Wiedergabe über die Lautsprecher auftretenden Hörerlebnis fundamental verschieden. Da die Kopfhörer­Lautsprechertreiber die Ohrmuschel bedecken, ist
DEUTSCH
das dabei auftretende Hörerlebnis vom normalen Hörerlebnis über die Lautsprecher sehr verschieden. Dolby verwendet patentierte Kopfhörerperspektiven­Kurven, um dieses Problem zu lösen, und bietet einen ermüdungsfreies, umfassendes Heimkino­Hörerlebnis. Der Dolby-Kopfhörer bietet auch eine außergewöhnliche dreidimensionale Tonwiedergabe von Stereosignalquellen.
Bei Dolby Virtual Speaker handelt es sich um eine von Dolby Laboratories zugelassene Technologie, die unter Einsatz einer mehrkanaligen Dolby Digital-Signalquelle einen virtuellen Surround Sound-Effekt mit nur zwei Lautsprechern erzeugt. Außerdem ist Dolby Virtual Speaker in der Lage, den vom System Dolby Pro Logic oder Dolby Pro Logic II erzeugten Surround Sound­Effekt zu simulieren. Bei Dolby Virtual Speaker werden alle ursprünglichen mehrkanaligen Audioinformationen beibehalten, um dem Hörer den Eindruck zu vermitteln, von zusätzlichen Lautsprechern umgeben zu sein.
„Dolby“, „Pro Logic“, „Surround EX”, und das Doppel­D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
Circle Surround II (CS-II) ist eine leistungsstarke und vielseitige Mehrkanal-Technologie. CS-II ist so konzipiert, dass es die Wiedergabe mit bis zu 6.1-Kanal­Surround-Sound von Mono- und Stereotonquellen ermöglicht, sowie von Tonquellen, die mit CS- und andere Matrix-Codierung codiert sind. In allen Fällen erweitert der Decoder die Tonwiedergabe auf 6 Surround-Kanäle und ein Niederfrequenz­/Subwoofer-Signal. Der CS-II -Decoder erzeugt ein Hörumfeld, das den Hörer „mitten“ in die musikalische
Aufführung versetzt und sowohl Videoquellen mit herkömmlichem Hi-Fi-Ton als auch solche mit Surround­Codierung drastisch verbessert. CS-II bietet Surround­Abmischung der hinteren Kanäle, um die Trennung und Bildpositionierung stark zu verbessern, um dem Hörer einen erhöhten Wirklichkeitssinn zu bieten, und zwar sowohl für Audio- als auch für A/V-Produktionen. CS-II bietet viele weitere praktische Funktionen, wie die Dialogdeutlichkeit (SRS-Dialog) für Filme und die kinoartige Bassbereicherung (TruBass). CS-II sorgt dafür, dass der Dialogteil von Filmen klarer und deutlicher zu hören ist und die Bassfrequenzen im Originalprogramm tiefer wiedergegeben werden – wodurch die Beschränkung der niedrigen Frequenzen bei der Wiedergabe über die Lautsprecher um eine volle Oktave aufgehoben wird.
Circle Surround II, Dialog Clarity, TruBass, SRS und das Zeichen Labs, Inc. Die Circle Surround II -, Dialog Clarity- und TruBass­Technologie wird unter Lizenz der Firma SRS Labs, Inc. verwendet.
HDCD® (High Definition Compatible Digital®, d. h. hochaufl ösende digitale Wiedergabe) ist ein patentierter Vorgang, um bei der Wiedergabe einer Compact Disc den vollen Reichtum und alle Details der ursprünglichen Mikrofonaufzeichnung zu erzeugen. CDs mit HDCD-Codierung klingen besser, weil sie mit 20 Bit echter Musikinformation aufgezeichnet sind, anstatt mit 16 Bit wie bei allen herkömmlichen CDs. Das HDCD-Format überwindet die Beschränkungen des 16-Bit-CD-Formats, indem es ein fortgeschrittenes System für die Codierung der zusätzlichen vier Bits auf die CD verwendet, wobei es aber vollständig mit dem herkömmlichen CD-Format kompatibel bleibt. Wenn Sie sich HDCD-Aufzeichnungen anhören, hören Sie einen größeren Lautstärkeumfang, eine dreidimensionale Tonstufe und ein äußerst natürliches Vokal- und Musiktimbre. HDCD bietet Ihnen die Substanz, die Tiefe und das Gefühl der Originalaufführung, und nicht nur eine fl ache, digitale Imitation.
Das HDCD-System ist unter Lizenz von Microsoft hergestellt. Dieses Produkt ist durch eines oder mehrere der folgenden Patente abgedeckt: In den USA: 5,479,168 5,638,074 5,640,161 5,808,574 5,838,274 5,854,600 5,864,311 5,872,531, und in Australien 669,114; weitere Patente sind angemeldet.
sind Warenzeichen der Firma SRS
HDMI, das und High-Defi nition Multimedia Interface sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen von HDMI Licensing LLC.
Selbst bei Einsatz äußerst hochwertiger Lautsprecher kann die Qualität des Wiedergabeklangs im Hörraum durch eine Reihe von Faktoren beeinträchtigt werden. Einer der wichtigsten dieser Faktoren ist die Art und Weise, wie die von den Lautsprechern abgestrahlten Schallwellen von großen Oberfl ächen wie Wänden, Fußboden und Decke im Hörraum reflektiert werden. Bei der Raumakustik können beträchtliche Probleme selbst dann auftreten, wenn der Aufstellungsort der einzelnen Lautsprecher sorgfältig ausgewählt wird und andere Maßnahmen zur Verbesserung der akustischen Verhältnisse getroffen werden. Zu diesen Probleme zählen Schallrefl exionen von Oberfl ächen in der Nähe der Lautsprecher sowie stehende Wellen, die zwischen parallel im Raum angeordneten großen Oberfl ächen erzeugt werden. Bei einer Heimkinoanlage wird die Situation noch weiter dadurch erschwert, dass mehrere Hörpositionen vorhanden sind. Die Auswirkungen der Raumakustik auf den Ton, der an jeder einzelnen Hörposition wahrgenommen wird, sind stark verschieden, was dazu führt, dass das Hörerlebnis auf unterschiedliche Weise für jede Person im Raum beeinträchtigt wird. Unterschiede von bis zu 10 dB an zwei benachbarten Sitzplätzen sind keineswegs selten, insbesondere im tiefen Frequenzbereich unterhalb von 250 Hz. Die Lösung dieses Problems besteht in einer Korrektur der Raumakustik, die nach einer präzisen Messung des Zusammenhangs zwischen der Klangcharakteristik jedes einzelnen Lautsprechers und den akustischen Verhältnissen im Hörraum vorgenommen wird. Da diese Verhältnisse starke Schwankungen im Frequenzgang der Lautsprecher an den verschiedenen Hörpositionen verursachen, ist es von großer Wichtigkeit, das klangliche Verhalten jedes Lautsprechers von mehreren Stellen im Hörraum aus zu messen, und zwar selbst dann, wenn nur ein einziger Hörer vorhanden ist. Diese Notwendigkeit beruht auf der Tatsache, dass eine Messung an einer einzigen Stelle kein repräsentatives Ergebnis für die akustischen Probleme im Raum liefert und in den meisten Fällen sogar zu einer Verschlechterung der Gesamtwiedergabeleistung führt. Bei Audyssey MultEQ handelt es sich um die einzige Technologie, die eine Korrektur der Raumakustik für mehrere Hörer innerhalb eines
großen Hörbereichs ermöglicht. Dabei werden zunächst die an verschiedenen Stellen im Raum von jedem einzelnen Lautsprecher gesammelten Daten kombiniert, wonach eine Korrektur vorgenommen wird, die die negativen akustischen Einwirkungen des Hörraums auf den Klang auf ein Mindestmaß reduziert und diese der Frequenzauflösung des menschlichen Gehörs anpasst (dies wird als Psychoakustik bezeichnet). Da die MultEQ-Korrektur sowohl in der Frequenz- als auch in der Zeitdomäne ausgeführt wird, entstehen keine der Tonartifakte (beispielsweise ein Verwischen des Klangs oder modales Klingeln), die bei herkömmlichen Methoden der Raumentzerrung auftreten. Zusätzlich zu Korrektur der Frequenzgangprobleme innerhalb eines breiten Hörbereichs bietet Ihnen Audyssey MultEQ ein vollständig automatisiertes Verfahren zur Einrichtung Ihrer Lautsprecheranlage. Dieses Verfahren ermittelt die Anzahl der an die verschiedenen Verstärker angeschlossenen Lautsprecher sowie deren Ausführung (Vollber eichslautsprecher, Satellitenlautsprecher oder Subwoofer). Wenn mindestens ein Subwoofer angeschlossen ist, bestimmt Audyssey MultEQ die optimale Übernahmefrequenz zwischen jedem Satellitenlautsprecher und dem Subwoofer. Dieses System prüft die Polarität jedes Lautsprechers automatisch und macht den Benutzer ggf. auf einen phasenvertauschten Anschluss aufmerksam. Es misst den Abstand jedes Lautsprechers von der Haupthörposition und justiert die Verzögerungszeiten so, dass der von jedem einzelnen Lautsprecher abgestrahlte Klang gleichzeitig an der Hörposition eintrifft. Abschließend ermittelt Audyssey MultEQ den Ausgangspegel jedes Lautsprecher und justiert diesen so, dass der Klang jedes Lautsprechers an der Hörposition mit subjektiv gleichem Lautstärkepegel wahrgenommen wird, um eine optimale Balance zu erzielen.
MultEQ und das Audyssey MultEQ-Logo sind Marken von Audyssey Laboratories, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
4
Die neue Generation der Marantz-Receiver ist modisch und
MERKMALE
Der Receiver SR7001 enthält die neueste Generation die Decodier-Technologie für digitalen Surround­Klang, wie etwa Dolby Digital EX, Dolby Digital, DTS ES (getrennter 6.1-Kanalausgang und Matrix 6.1), DTS Neo:6 (Kino, Musik), Dolby Pro-Logic II (Film, Musik und Spiel), Dolby Pro-Logic II x (Film, Musik und Spiel), Circle Surround II (Kino, Musik und Mono). Marantz ist außerdem zukunftsorientiert. Durch die Verwendung von Vorausgangsbuchsen, Direkteingängen für
7.1-Kanäle und einen RS-232C-Kommunikationsanschluss kann der Receiver SR7001 schon heute auf die Technologie von morgen aufgerüstet werden!
• THX Select 2-Zulassung
7-Kanal-Verstärker bieten genügend Leistung selbst für die schwierigsten Wiedergabebedingungen in großen Räumen. Enorme Leistungsreserven von 110 W (SR7001) bzw. 125 W (SR8001) an jeden der 7 Hauptkanäle verleihen dieser Anlage eine große dynamische Leistungsfähigkeit bei hoher Lautstärke. Die Leistungsverstärkerstufe zeichnet sich durch hochwertige, fortschrittliche Stromversorgung skondensatoren mit hoher Speicherungsfähigkeit sowie durch vollständig getrennte Ausgangsstufen aus, die in Aluminiumdruckguss-Kühlkörpern untergebracht sind.
Der SR7001 enthält die fortgeschrittenste Schaltung zur Verarbeitung eines Digitalsignals, zusammen mit einem Crystal® 192 kHz/24-Bit-D/A-Wandler in jedem der 8 Kanäle. Außerdem gibt es getrennte Stromversorgungsschaltkreise für die FL-Anzeige und Audio- und Video-Bereiche, um die maximale Trennung, Klangdeutlichkeit und den vollen Dynamikbereich zu ermöglichen. Zusammen mit den von Hand ausgewählten kundenspezifi schen Komponenten, arbeiten alle Teile harmonisch zusammen, um alle Nuancen so wiederzugeben, wie es sich der Künstler vorgestellt hat.
Der SR7001 wurde anhand umfangreicher Rückmeldungen von Fachleuten für kundenspezifi sche Aufstellung, Fachhändlern und Kunden entworfen und gebaut. Er weist die folgenden Merkmale auf: Mehrzimmer/ Mehrsignalquellen, einen zuteilbaren Gleichstromtrigger, einen RS-232C-Kommunikationsanschluss, einen Blinkeinrichtungseingang, hochbelastbare Lautsprecher anschlussklemmen und zahlreiche analoge und digitale Ein- und Ausgänge. Mit 6 zuteilbaren Digitaleingängen (insgesamt 7), 4 zuteilbaren Komponenteneingängen, Videokonvertierungssystem, Super Audio CD-Multikanal­Direkteingänge (7.1 Kanäle) und vielseitige Ausgänge für ein Lautsprecherpaar B und die Bildschirmanzeige, die auf einen neuen Stand gehoben werden. Außerdem kann der SR7001 die auf dem Bildschirm angezeigten Informationen über die Y/C-Ausgänge (S-Video) und die Ausgänge für zusammengesetzte Videosignale ausgeben. Eine leicht zu verwendende, programmierbare, lernfähige Fernbedienung ermöglicht vollen Zugriff auf alle Funktionen und kann auch für die Steuerung der gesamten Anlage verwendet werden.
vollkommen symmetrisch. An der Frontplatte des SR7001 sind die Bedienungstasten auf eine Mindestanzahl reduziert. Die Signalquellen-Wahltasten und Lautstärkeregler sind intuitiv angeordnet. Der SR7001 kann somit auf unvergleichliche Weise für die Unterhaltung zu Hause verwendet werden.
• HDMI
Bei HDMI (High-Definition Multimedia Interface) handelt es sich um eine Weiterentwicklung der Schnittstellennorm DVI (Digital Visual Interface). Dieses Format bietet die Möglichkeit einer digitalen Übertragung von Audiosignalen zusätzlich zu und gemeinsam mit Videosignalen. Während bisher mehrere Kabel zur Herstellung der Audio- und Videoanschlüsse benötigt wurden, gestattet HDMI den Aufbau einer kompletten Audio/Video-Verbindung über ein einziges Kabel. Die HDMI-Eingangsbuchsen dieses Receivers unterstützen eine Signalübertragung gemäß Norm HDMI Ver. 1.2, die HDMI-Augangsbuchsen eine Signalübertragung gemäß Norm HDMI Ver. 1.1. Ver. 1.2 unterstützt 1-Bit-Audioformatierung sowie eine Übertragung der DSD-Signale (Direct Stream Digital) von Super Audio-CDs.
Urheberrechtsschutz
Dieser Receiver unterstützt das System HDCP (High­bandwidth Digital Content Protection). Bei HDCP handelt es sich um eine Technologie zum Schutz der Urheberrechte, die eine Codierung von Daten und eine Beglaubigungsprüfung des angeschlossenen Gerätes umfasst. Sie dient zum Schutz von digitalem Videoinhalt gegen nichtautorisiertes Kopieren. Zusätzlich zu diesem Receiver muss das angeschlossene Gerät (z.B. ein Videoplayer oder Monitor) ebenfalls mit HDCP-Unterstützung arbeiten. Bevor Sie eine andere Komponente an diesen Receiver anschließen, schlagen Sie bitte in deren Bedienungsanleitung nach, um diese Informationen zu überprüfen.
• THX/THX Surround EX
• Dolby Digital EX, Dolby Digital, DTS ES (Discrete
• Dolby Pro Logic II (Movie, Music, Game)
• Dolby Pro Logic II x (Movie, Music, Game)
• Circle Surround II (Cinema, Music, Mono)
• Audyssey Mult EQ
• 7 × 110 Watt (an 8 Ohm), getrennte Verstärker (SR8001: 7 × 125 W)
• Hochleistungsfähiger Stromrückkopplungs-
• Netzteil mit massiver Leistung, riesiger El-
• 192-kHz/24-Bit-D/A-Wandler für alle 8 Kanäle
• Video-Aus-Modus
• Große Hochleistungs-Lautsprecherklemmen für
• RS-232C-Anschluss für zukünftige Aktualisierung
• Einblendung der Setup-Menüs in die Signale aller
6.1, Matrix 6.1, Neo:6)
Schaltungsaufbau
Transformator, großdimensionierte ELCOs
32-Bit-Chipsets für digitale Surround-Verarbeitung
alle Kanäle
oder Systemsteuerung
Videoausgänge
(FBAS-Video, S-Video, Komponenten-Video und HDMI)
• Automatische Eingangssignal-Erfassung
• Verbesserte Sendername-Eingabemethode, 60 Festsender-Speicherplätze
• Funktion für automatische Justierung der Lautsprecherabstands-Einstellungen (Verzögerungszeit)
• Optischer AUX-Eingang an Frontplatte (für Digitalkamera, tragbaren DVD-Player)
Programmierbare Fernbedienung mit Lernfunktion
• Videosignal-Umwandlungssystem
HDMI ← Komponenten-Video ↔ S-Video ↔ FBAS-Video
• Video-I/P-Wandler
• Zuweisbarer Videoeingang
• Lippsynching-Regelung (Audioverzögerung)
• Eingangsquellen-Umbenennung
• HDCD
• Dolby Headphone
• Doppelverdrahtungs-Verstärkerantrieb
• Source/Pure Direct-Modus
• Grafi scher Equalizer mit 9 Frequenzbändern für jeden der 7 Kanäle
• DSD-Direktumwandlung
• DSD-PCM-Wandler
• 2 Komponenten-Monitorausgänge
• Zuweisbarer Gleichspannungs-Triggerausgang
• Ringkerntransformator (nur Modell SR8001) Wählbarer Mehrraum-Komponenten-Videoausgang
• (nur Modell SR8001)
• Blinkgeber-Eingang
• Infrarotempfänger-Eingang (nur Modell SR8001)
• Emitterausgang (nur Modell SR8001)
• Ausgang für Mehrraum-Lautsprechersystem B (nur Modell SR8001)
ACCESSORIES
Fernbedienung RC8001SR
POWER
OFF
ON/OFF
ON
SOURCE
M
D1
D2
D3
D4
D5
D5
VOL
CH
OK
LIP.SYNC
PREV
MUTE
GUIDE
MENU
EXIT
TEST
CH.SEL
SURR
2 31
7.1CH
ATT
SPK-AB
5 64
DISP
OSD
SLEEP
8097
THX
MEMO
CLEAR
DSS
VCRDVD
TV
TUNERCDCD-R
MD
AMP
AUX2
AUX1
TAPE
LIGHT
12
RC8001SR
Learning Remote Controller
Mikrofon
Netzkabel
Batterien vom Typ AAA × 3
MW-Rahmenantenne
UKW-antenne
Abdeckung der AUX-Buchse an der Frontplatte
PU
PUSH
SH
Bedienungsanleitung
DEUTSCH
5
FRONT PANEL
q ty ur !2 !3 !4ew
AV SURROUND RECEIVER SR8001
INPUT SELECTOR
PURE DIRECT
DEUTSCH
STANDBY
POWER ON/OFF
q
POWER-Schalter und STANDBY-Anzeige
PHONES
Drücken Sie die Taste, um das Gerät einzuschalten, und dann erneut, um es auszuschalten. Falls sich der
POWER
-Schalter eingeschaltet ist (Position ON), kann dieses Gerät durch Drücken der Taste auf der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden. Wenn dieses Gerät in die Betriebsbereitschaft geschaltet ist, wobei die Taste POWER eingeschaltet ist (ON), können Sie das Gerät auch durch Drücken der Taste ENTER einschalten. Wenn dieses Gerät in die Betriebsbereitschaft ausgeschaltet ist, während der Netzschalter POWER auf die Position ON gestellt ist, kann das Gerät auch durch Drücken der Taste ENTER eingeschaltet werden.
w
Eingangswahlregler INPUT SELECTOR (AUDIO/ VIDEO)
Verwenden Sie diesen Regler zur Wahl der Eingangsquelle. Bei Wahl einer Videosignalquelle wie TV, DVD, VCR1, DSS oder AUX1 werden die Bild- und Tonsignale der betreffenden Eingangsquelle gleichzeitig zur Wiedergabe angewählt. Audiosignalquellen wie TAPE, CD/CDR, TUNER und AUX2 können auch in Verbindung mit einer Videoeingangsquelle angewählt werden. Diese Funktion (Tonsignaleinspeisung) ermöglicht es, den Ton einer Signalquelle mit dem Bild einer anderen Signalquelle zu kombinieren.
6
DSD
SURROUND
MODE AUTO
PURE DIRECT THX
!5 !6 !7 @1 @3
SURR DIRECT
SLEEP
AUTO
MULTI
7.1CH INPUT
MENU
!8 @0 @2!9
POWER
io!0 !1
VOLUME
DISC 6.1 MTX 6.1 EQ
MULTI
SPEAKER
-
V-OFFDISP MULTI AUT O TUNED ST SPKR A B
ENTER
SURROUND
PEAK ANALOG
ATT
DIGITAL
DIGITAL
NIGHT
LCR
LFE
AAC
PCM
SL S SR
MEMORY CLEAR
BAND
T-MODE
DISPLAY
SPEAKERS
A/B
MultEQ
EXIT
MIC
DOWN
AUX 1 INPUT
DIGITAL
S-VIDEO
Um von dieser Funktion Gebrauch zu machen, wählen Sie zunächst die Videosignalquelle und dann eine andere Audiosignalquelle.
e
PHONES-Buchse für Stereo-Kopfhörer
Diese Buchse kann für die Wiedergabe des SR5500­Ausgangs über einen Kopfhörer verwendet werden. Achten Sie darauf, dass der verwendete Kopfhörer einen standardmäßigen 1/4” Stereostecker aufweist. Beachten Sie bitte, dass die Lautsprecher des Hauptzimmers automatisch ausgeschaltet werden, wenn Sie den Kopfhörer an diese Buchse anschließen.
Hinweise:
• Bei Verwendung eines Kopfhörers wechselt der Surround-Modus auf STEREO und Dolby­Kopfhörer durch drücken der Taste MENU und der Cursortaste.
• Wenn Sie den Kopfhörerstecker aus der Buchse ziehen, wird erneut der vorher eingestellte Surround­Modus gewählt.
r Taste SURROUND MODE
Durch Drücken dieser Taste können Sie den Surround-Modus wählen.
t Taste AUTO (Automatische
Surround-Wiedergabe)
Drücken Sie diese Taste, um unter den Surround­Modi den Modus AUTO zu wählen. Wenn dieser
Modus gewählt wird, bestimmt der Receiver den Surround-Modus, der dem digitalen Eingangssignal
Anbringen der Abdeckung der an der Vorderseite befi ndlichen AUX-Buchse
entspricht, automatisch.
U
y Taste MULTI (Mehrraum)
Drücken Sie diese Taste, um das Mehrraum-System zu aktivieren. Die Anzeige „MULTI” wird auf dem Display angezeigt.
(Siehe Seite 52.)
D
IGITA
L
PUSH
PUSH
P
S-VIDEO
AU
X 1
INPUT
VIDEO
L
AUD
IO
R
u Taste MULT SPEAKER
Drücken Sie diese Taste, um das Mehrraum-
UP
RLVIDEO
AUDIO
Lautsprecherpaar B zu aktivieren. Die Anzeige „MULTI” wird auf dem Display angezeigt. (Siehe Seite 52.)
i Wellenbereichstaste BAND
Betätigen Sie die Taste im TUNER-Modus, um zwischen den Wellenbereichen FM (UKW) und AM (MW) umzuschalten.
o Taste T-MODE (Modustaste)
Betätigen Sie diese Taste, um den automatischen Stereo-Modus bzw. den Mono-Modus zu wählen, wenn der UKW-Wellenbereich gewählt ist. Die Anzeige „AUTO“ leuchtet im automatischen Stereo-Modus.(Siehe Seite 48.)
!0 Taste MEMORY (Speichertaste)
Betätigen Sie diese Taste, um die Tuner­Speichernummern oder die Sendernamen abzuspeichern. (Siehe Seite 49.)
!1 Taste CLEAR (Löschtaste)
Betätigen Sie diese Taste, um den Senderspeicherungsmodus oder den Speichersender­Durchlauf zu verlassen. (Siehe Seite 50.)
!2
INFRARED-Übertragungssensorfenster
Durch dieses Fenster überträgt das Gerät die Infrarot­Signale zur Fernbedienung.
!3
VOLUME-Regler (Lautstärkeregler)
Stellt den Gesamtlautstärkepegel ein. Drehen Sie den Regler nach rechts, um die Lautstärke zu erhöhen.
!4 Eingangsbuchsen AUX1 INPUT
Diese zusätzlichen Video-/Audioeingangsbuchsen ermöglichen den Anschluss eines Camcorders, tragbaren DVD-Players, Spielgeräts usw. Wenn Sie diese Buchsen nicht verwenden, schützen Sie sie mit den mitgelieferten Buchsenabdeckungen.
Abdeckung der AUX­Buchse an der Frontplatte
!5
PURE DIRECT-Taste und -Anzeige
Beim erstem Drücken dieser Taste erscheint „SOURCE DIRECT“ im Display. Nach erneutem Drücken der Taste erscheint „PURE DIRECT“. Die jeweilige Anzeige verschwindet nach 2 Sekunden wieder vom Display. Im Source Direct- bzw. Pure Direct-Modus werden die Schaltungen für Klangfarbenregelung und Bassanhebung umgangen, um eine Beeinträchtigung des Ausgangssignals durch Rauschen zu vermeiden.
Hinweise:
Bei aktivierter Pure Direct-Funktion wird der Surround-
• Modus automatisch auf AUTO umgeschaltet.
• Außerdem wird die Lautsprecher-Konfiguration automatisch wie folgt festgelegt:
Frontlautsprecher = LARGE (groß) Mittellautsprecher = LARGE (groß) Surround-Lautsprecher = LARGE (groß)
Hintere Surround-Lautsprecher = LARGE (groß)
Subwoofer = YES
!6 Taste THX
Drücken Sie diese Taste, um die THX-Verarbeitung als Eingangsquelle zu wählen.
!7 Taste 7.1CH INPUT
Drücken Sie diese Taste, um den Ausgang eines externen Multikanal-Players zu wählen.
!8 Taste MENU
Verwenden Sie diese Taste, um das Haupteinstellungsmenü (SETUP MAIN MENU) aufzurufen.
!9 Cursortasten (5, , 2, 3) / Taste
ENTER
Verwenden Sie diese Tasten zur Bedienung der Funktionen SETUP MAIN MENU und TUNER.
¡
¡
¡
¡
¡
@0 Taste EXIT
Verwenden Sie diese Taste, um das Haupteinstellungsmenü (SETUP MAIN MENU) zu verlassen.
@1 Taste DISPLAY
Bei jeder Betätigung dieser Taste wird der Display­Anzeigemodus in der folgenden Reihenfolge umgeschaltet: Eingangsanzeige Surround-Modus
Automatische Anzeige Aus Anzeige Aus Anzeige des Funktionsnamens. Bei Wahl der
Einstellung „Anzeige Aus“ leuchtet die entsprechende Anzeige (DISP).
@2 Taste MultEQ / MIC-Buchse
Drücken Sie diese Taste, um die Lautsprechereig enschaften mit Hilfe des mitgelieferten Mikrofons automatisch messen zu lassen. (Siehe Seite 27.)
@3 Taste SPEAKER A/B
Drücken Sie diese Taste, um die Lautsprecherpaare A und/oder B zu wählen.
Öffnen und Schließen der Fronttafeltür
Um die hinter der Fronttafeltür befindlichen Bedienungselemente zu verwenden, öffnen Sie die Tür, indem Sie sanft auf den unteren Teil der Tafel drücken. Lassen Sie die Tür geschlossen, wenn Sie diese Bedienungselemente nicht verwenden.
AV SURROUND RE
I N
P U
T S
E L
E
CE
C
T
IVE
O
R
R SR7001
D IS
STANDB
Y
P O
W
E R
O N
/O
Achtung:
• Achten Sie darauf, sich nicht die Finger zwîschen der Tür und der Verkleidung einzuklemmen.
P
M
S
U
L
L
E
T
E
I
P
A U
A
T
U
O
T
O
S
T
U
U
R
N
R
E
F F
D
D
IR
S
E
T C T
S P
K
R D IS
A
C
B
6
.1
V
­O
F F
MTX
P
6
E
.1
A K
N
A
T
IG
T
PHONES
H T
A
N A L
O
D
G IG IT A
L
S U R R
O U
AA
N
D
D
IG
C
IT
A L
L
PC
M
C
R
L F
E
SL
S
SR
V
OL
U M
E N
T E
R
E
DOWN
UP
DIG
ITA
L
S-VID
A U
E
X 1 IN
O
P UT V IDE
O
L
A U
DIO
R
FL-DISPLAY UND ANZEIGE
s
a
d
DISP MULTI AUT O TUNED ST V – OFF NIGHT PEAK ANALOG
SURR
AUTO
SLEEP
8
9
h k¡0 ¡1 ¡3f
g
j l
DISC 6.1DIRECT MTX 6.1 SPKR AB
7
6
a DISP-Anzeige (Anzeige für
ausgeschaltetes Display)
Diese Anzeige leuchtet, wenn das Display des SR7001 ausgeschaltet ist.
s
SLEEP-Zeitschaltuhranzeige (Anzeige der Einschlaf-Zeitschaltuhr)
Diese Anzeige leuchtet, wenn die Einschlaf­Zeitschaltuhrfunktion im Hauptzimmer eingeschaltet ist.
d Mehrzimmersystem-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet, wenn das Mehrzimmersystem aktiviert ist.
f
AUTO SURR-Anzeige (Anzeige für die automatische Wahl des Surround-Modus)
Diese Anzeige leuchtet, um anzuzeigen, dass der Modus AUTO SURROUND verwendet wird.
g TUNER-Anzeigen
AUTO : Diese Anzeige leuchtet, wenn
TUNED : Diese Anzeige leuchtet, wenn ein
ST(Stereo) :
h
DTS-ES-Anzeigen (DISC6.1, MTX6.1)
der Automatik-Modus des Tuners verwendet wird.
Sender mit einem ausreichend starken Signal empfangen wird, so dass eine akzeptable Wiedergabequalität erzielt wird. Diese Anzeige leuchtet, wenn ein UKW­Sender in stereo empfangen wird.
(Anzeigen für den gewählten DTS-ES-Modus)
Diese Anzeigen zeigen den DTS-ES-Decodiermodus an (Discret 6.1 oder Matrix 6.1).
j
V-OFF-Anzeige (Video-Aus-Anzeige)
Diese Anzeige leuchtet, wenn die Video­Ausschaltfunktion aktiviert ist.
¡2
ATT
DIGITAL
k
NIGHT-Anzeige (Anzeige für den Nacht-Modus)
PCM
0
¡4
SURROUND
DIGITAL
LCR
LFE
SL S SR
5
1
Diese Anzeige leuchtet, wenn der SR7001 auf den Nacht-Modus geschaltet ist, in welchem Modus der Dynamikbereich von digitalem Programmmaterial auf einen niedrigen Lautsprecherpegel reduziert wird.
l
SPKR AB-Anzeige (Lautsprecher-Anzeige)
Diese Anzeige zeigt an, welches Lautsprecherpaar aktiviert ist.
¡0
PEAK-Anzeige (Spitzenpegel-Anzeige)
Diese Anzeige dient zur Überprüfung eines analogen Toneingangssignals. Falls das gewählte analoge Toneingangssignal stärker ist als die Verarbeitungsfähigkeit des Gerätes, leuchtet diese Anzeige. Drücken Sie in diesem Fall die Taste AT T auf der Fernbedienung.
¡1
ATT-Anzeige (Abschwächungsanzeige)
(Siehe Seite 9.)
Diese Anzeige leuchtet, wenn die Abschwächungs­funktion aktiviert ist.
¡2
DIGITAL-Anzeige (Digitaleingangsanzeige)
Diese Anzeige leuchtet, wenn der Digitaleingang gewählt wurde.
¡3
ANALOG-Anzeige (Analogeingangsanzeige)
Diese Anzeige leuchtet, wenn der Analogeingang gewählt wurde.
¡4 SIGNAL FORMAT-Anzeigen
2 DIGITAL Diese Anzeige leuchtet bei Zuleitung eines Dolby Digital-Signals.
EX
Diese Anzeige leuchtet bei Zuleitung eines Dolby Digital EX-Signals.
dts
Diese Anzeige leuchtet bei Zuleitung eines DTS-Signals.
ES
Diese Anzeige leuchtet bei Zuleitung eines DTS ES-Signals.
96/24
Diese Anzeige leuchtet bei Zuleitung eines DTS 96/24-Signals.
PCM
Diese Anzeige leuchtet, wenn es sich beim Eingangssignal um ein PCM-Signal (Pulscodemodulation) handelt.
2 SURROUND
Diese Anzeige leuchtet bei Zuleitung eines Dolby Surround-Signals.
¡5
ENCODED CHANNEL STATUS-Anzeigen (Codierkanal-Statusanzeigen)
Diese Anzeigen geben an, welche Kanäle mit einem Digitaleingangssignal codiert sind. Falls das gewählte Digitaleingangssignal vom Typ Dolby Digital 5.1­Kanal oder DTS 5.1-Kanal ist, leuchten die Anzeigen „L“, „C“, „R“, „SL“, „SR“ und „LFE“ auf. Falls das Digitaleingangssignal vom Typ 2-Kanal PCM-Audio ist, leuchten die Anzeigen „L“ und „R“ auf. Falls ein Dolby Digital 5.1-Kanal-Signal mit Surround EX- oder DTS-ES-Codierung anliegt, leuchten die Anzeigen „L“, „C“, „R“, „SL“, „SR“ und „LFE“.
¡6 Hauptinformationsanzeige
Diese Anzeige zeigt die Meldungen zu Status, Eingangsquelle, Surround-Modus, Tuner, Lautstärkepegel und andere Informationen zum Betrieb des Gerätes an.
¡7 SOURCE DIRECT-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet, wenn der SR7001 in den SOURCE DIRECT-Modus geschaltet ist.
¡8 DSD-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet bei Zuleitung des DSD­Signals (Direct Stream Digital) einer Super Audio­CD über das im HDMI-Eingangssignal enthaltene Audiosignal.
¡9 PURE DIRECT-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet, wenn der SR7001 auf den Modus zur Direktwahl der Signalquelle (SOURCE DIRECT) eingestellt ist.
™0 HDCD-Anzeige
Wenn ein HDCD-Signal decodiert wird, leuchtet diese Anzeige.
™1 HDMI-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet, wenn ein HDMI-Gerät an den Receiver angeschlossen und eine Verknüpfung zwischen den beiden Geräten hergestellt ist.
DEUTSCH
7
RÜCKSEITE
e
)
INPUT 2(DVD
INPUT 1(TV
FM (75)GND AM
DEUTSCH
@3 @2
TV(1
VIDEO
@1
TV
L
@0
R
q UKW-Antennenklemme (75 Ohm)
Schließen Sie eine UKW-Außenantenne mit Hilfe eines Koaxialkabels oder eine UKW-Netzsignalquelle an diese Klemme an.
MW-Antennen- und Erdungsklemmen
Schließen Sie die mitgelieferte MW-Rahmenantenne hier an. Verwenden Sie zum Anschließen die mit „AM“ und „GND“ markierten Klemmen. Die mitgelieferte MW-Rahmenantenne bietet ausreichende MW­Empfangsqualität in den meisten Empfangsgebieten. Drehen Sie die Rahmenantenne so, dass der bestmögliche Empfang erzielt wird.
w Ein- und Ausgänge für
Komponenten-Videosignale
Wenn Ihr DVD-Player oder anderes Gerät mit Buchsen für Komponenten-Videosignale ausgestattet ist, achten Sie darauf, die entsprechenden Buchsen mit diesen Buchsen des SR7001 zu verbinden. Der SR7001 verfügt über 4 Komponentenvideo-Eingangsbuchsen für direkte Zuleitung der Farbinformationssignale (Y, CB, CR) einer DVD oder anderen Videokomponente sowie 2 Komponentenvideo-Ausgangsbuchsen für direkte Ausgabe dieser Signale an den Matrixdecoder des Anzeigegerätes. Bei der direkten Übertragung eines reinen DVD­Komponenten-Videosignals passiert dieses keine zusätzlichen Verarbeitungsschaltungen, die eine Beeinträchtigung der Bildqualität verursachen. Dies
8
ANTENNA
COMPONENT
)
)
INPUT 2(DVD
)
)
)
DVD(2
DIGITAL IN
DVD SL
DSS/VCR2(4
VCR1(3
IN
INOUT
DIGITAL OUT
COAX.
6
35421
OPT.
DSS/VCR2
VCR1
IN
OUT
VIDEO
INPUT 3(VCR1
RC-5 MULTI RC
YYY
)
)
MONITOR
OUT
OUT
OUT
!8!9
C
B
C
R
/
/
P
B
P
R
)
INPUT 3(VCR1
)
INPUT 4(DSS/VCR2
)
MULTI
TV(1
OUT
DC OUT
1
IN
2
OUT
OUTIN
ININ
AUDIO
!7!6 e
INPUT 4(DSS/VCR2
OUTPUT 1 OUTPUT 2INPUT 1(TV
DVD(2
FLASHER
IN
OUT
)
C
R
C
B
/
/
P
R
P
B
)
)
VCR1(3
IN OUT
1
IR
RECEIVER
IN
2
EMITTER
OUT
MULTI OUT
AB
!5
rqw y ut
SURROUND
BACK
LL
R
L
R
MULTI SPEAKER
/SPEAKER C
SUB SPEAKER
AC OUTLET
230V 50/60Hz
SWITCHED
0.65A 150W
io!0!1!3
ON
OFF
FRONT A OR B.CENTER.SURR. SURR BACK : MINIMUM 6 OHMS FRONT A + B : MINIMUM 8 OHMS
)
DSS/VCR2(4
IN OUT
RSR
LTAPE CD/CDR
R
(
AUX2
OUT
PUT
1
OUT
C
R
C
B
/
/
PUT
P
R
P
B
2
HDMI Ver1.2
)
MONI. OUT
S-VIDEO
SLL
SBL
C
SBR
SW
SBL
C
SR
SBR
SW
)
MODEL NO. SR8001
RS-232C
AC IN
PRE OUT
7.1CH IN
!4 !2
resultiert in einer stark verbesserten Bildqualität mit verblüffend originalgetreuen Farben und äußerst genauer Detailwiedergabe.
e Mehrraum-Ausgänge
(Audioausgang A/B, Videoausgang)
Bei diesen Ausgängen handelt es sich um die Audio­und Videoausgangsbuchsen für die zweite Zone (bei Verwendung des Mehrraum-Systems). Verbinden Sie diese Buchsen mit einem als Sonderzubehör erhältlichen Leistungsverstärker oder Video-Anzeigegerät für Bild- und Tonwiedergabe der über das Mehrraum-System gewählten Signalquelle in einem zweiten Hörraum.
r
MONITOR OUT (Monitor-Ausgänge)
Es gibt zwei Monitor-Ausgänge und jeder Ausgang enthält Konfigurationen für zusammengesetzte Videosignale und S-Video-Signale. Beachten Sie bitte beim Anschluss zweier Videobildschirme oder Fernsehgeräte, dass die Bildschirm-Schnittstelle für beide Monitor-Ausgänge verwendet werden kann.
t RS-232C
Der RS-232C-Anschluss kann für den Anschluss einer externen Fernbedienung verwendet werden, um den Betrieb des SR7001 über ein externes Gerät zu steuern. Der RS-232C-Anschluss kann auch verwendet werden, um die Betriebssoftware des SR7001 in Zukunft zu aktualisieren, so dass sie die neuen digitalen Tonformate usw. unterstützt, wenn diese eingeführt werden.
y
Nebenraum-Lautsprecherausgänge (MULTI SPEAKER / SPEAKER C)
Diese beiden Klemmenpaare sind jeweils für den linken und rechten Frontlautsprecher im Nebenraum des Mehrraum-Systems vorgesehen. Diese Klemmen können für den Anschluss eines dritten Lautsprecherpaars verwendet werden,
SPEAKER SYSTEMS
FRONT
A
R
L
FRONT
B
R
CEN TER
L
SURR.
R
indem der SPEAKER C-Schalter in die Stellung ON gebracht wird. Einzelheiten zu Anschluss und Gebrauch fi nden Sie auf Seite 19.
u Lautsprecherausgänge
Insgesamt sind 9 Klemmenpaare für den linken und rechten Frontlautsprecher von System A, den linken und rechten Frontlautsprecher von System B, den Mittellautsprecher, den linken und rechten Surround­Lautsprecher sowie den hinteren linken und rechten Surround-Lautsprecher vorgesehen.
i SPEAKER C-Schalter
Bei Anschluss eines Doppelverdrahtungs­Verstärkers (Bi-Amp) an diesen Receiver bringen Sie
!1 Vorverstärkerausgänge
(L, R, SL, SR, SBL, SBR, C)
Buchsen für die folgenden Lautsprecher: L (linker Frontlautsprecher), R (rechter Frontlautsprecher), C (Mittellautsprecher), SL (Linker Surround­Lautsprecher), SR (Rechter Surround-Lautsprecher), SBL (Linker hinterer Surround-Lautsprecher) und SBR (Rechter hinterer Surround-Lautsprecher). Verwenden Sie diese Buchsen für den Anschluss von externen Leistungsverstärkern.
!2 Subwoofer-Ausgang
Verbinden Sie diese Buchse mit dem Leitungspegeleingang eines getriebenen Subwoofers. Falls ein externer Subwooferverstärker verwendet wird, verbinden Sie diese Buchse mit dem Verstärkereingang für den Subwoofer. Falls Sie zwei Subwoofer verwenden, die entweder getrieben sind oder über einen 2-Kanal­Subwooferverstärker betrieben werden, verbinden Sie den „Y“-Anschluss mit Subwoofer-Ausgangsbuchse, und verbinden Sie dann jeden Subwooferverstärker mit
Hilfe eines Kabels mit diesem „Y“-Anschluss. diesen Schalter in die Stellung ON, bei Herstellung eines normalen Lautsprecheranschlusses (hintere Surround- und Mehrraum-Lautsprecher) wählen Sie die Stellung OFF. (Siehe Seite 19.)
!3 7.1 CHANNEL oder AUX2 INPUT
Wenn Sie einen DVD-Audiospieler, Super Audio CD
Multikanal-Spieler oder eine andere Komponente mit
Multikanal-Buchsen anschließen, kann die Tonwiedergabe
o
AC OUTLET (Stromausgangsbuchse)
über 5.1- oder 7.1-Kanalausgang erfolgen. Schließen Sie die Netzkabel der Komponenten, wie DVD- und CD-Spieler, an dieser Buchse an. Dieser Ausgang ist nicht schaltbar. Der gekennzeichnete Schalter (SWITCHED) liefert nur dann Strom, wenn der SR7001 eingeschaltet ist, und ist praktisch für Komponenten, die Sie jedes Mal
!4
EMITTER OUT-Buchsen (nur Modell SR8001)
An diesen Buchsen liegen die der IR RECEIVER IN-
Buchse zugeleiteten Signale. Ein an diese Buchsen
angeschlossenes externes Gerät kann über diese
Signale gesteuert werden. verwenden, wenn Ihre Anlage in Gebrauch ist.
Achtung:
Zur Vermeidung von Ausschaltknacken sollten die
• an diese Zusatzsteckdosen angeschlossenen Geräte grundsätzlich vor dem SR7001 eingeschaltet werden.
Die Nennleistung dieser Zusatzsteckdosen beträgt insgesamt 150 W. Schließen Sie auf keinen Fall ein Gerät mit einer höheren Leistungsaufnahme als 150 W an eine Zusatzsteckdose an. Falls die Gesamtleistungsaufnahme der angeschlossenen Geräte
!5 IR RECEIVER IN-Buchse
(nur Modell SR8001)
An diese Buchse kann ein externer Infrarotempfänger angeschlossen werden.
!6
FLASHER IN (Blinktlichteingangsbuchse)
Diese Buchse dient zur Steuerung des Geräts aus jeder Zone. Schließen Sie das Steuersignal vom Fernbedienungsgerät usw. hier an.
die Nennleistung überschreitet, tritt eine Schutzschaltung in Funktion, die das Netzteil abschaltet.
!0 AC IN (Netzeingang)
Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an diese Buchse an, und stecken Sie den Netzstecker dann in eine Wandsteckdose ein. Dieses Gerät kann nur mit einer Netzspannung von 230 V betrieben werden.
!7 DC TRIGGER-Ausgangsbuchsen
(Ausgangsbuchsen für Geräteste uerungsauslösung)
Schließen Sie ein Gerät an, das unter gewissen Bedingungen mit Hilfe der Gerätesteuerung aktiviert werden muss (Bildschirm, Leistungsstreifen usw.). Verwenden Sie das Bildschirm-Einstellungsmenü der Anlage, um die Bedingungen zu wählen, unter denen diese Buchsen aktiviert sind.
Hinweis:
Diese Ausgangsspannung ist nur für die (Status-) Steuerung. Sie reicht zum Betreiben einer Komponente nicht aus.
!8 MULTI ROOM REMOTE IN/OUT-
Buchsen (Ein-/Ausgangsbuchsen der Mehrzimmer-Fernbedienung)
IN: Schließen Sie eine bei Ihrem Marantz-
Fachhändler erhältliche Mehrzimmer­Fernbedienung an dieser Buchse an. Schließen Sie eine in einem anderen Zimmer
OUT:
(sekundäre Zone) befindliche Marantz­Kompoente an, die mit Fernbedienungsbuchsen (RC-5) ausgestattet ist.
FERNBEDIENUNG RC8001SR
NAMEN UND FUNKTIONEN
!9 REMOTE CONT. IN/OUT-Buchsen
(Ein-/Ausgangsbuchsen der Fernbedienung)
Schließen Sie hier eine Marantz-Kompoente an, die mit Fernbedienungsbuchsen (RC-5) ausgestattet ist.
@0 AUDIO IN/OUT-Buchsen (TV, DVD,
VCR1, DSS/VCR2, TAPE, CD/CDR)
Bei diesen Buchsen handelt es sich um analoge Audioeingänge und -ausgänge. Insgesamt sind 6 Audioeingänge (4 davon mit Videoeingängen verknüpft)
¤1
und 4 Audioausgänge (2 davon mit Videoausgängen verknüpft) vorgesehen. Die für den Anschluss bestimmter Geräte (Kassettendecks, CD-Player, DVD-Player usw.) vorgesehenen Audiobuchsen sind mit einer entsprechenden Beschriftung versehen. Alle Audioeingänge und -ausgänge sind mit Cinchbuchsen ausgestattet.
@1
DIGITAL INPUT (Ziffern 1-6)/OUTPUT (Digitaleingänge/-ausgänge) (koaxial, optisch)
Hierbei handelt es sich um die digitalen Toneingänge und –
¤0
⁄9
ausgänge. Es gibt 3 digitale Eingänge mit Koaxialbuchsen und 3 mit optischen Buchsen. Die Eingänge akzeptieren digitale Tonsignale von einer
⁄8
CD, LD, DVD oder einer anderen digitalen Signalquelle. Es gibt zwei digitale Ausgänge, einen mit einer Koaxialbuchse und den anderen mit einer optischen Buchse. Die Digitalausgänge können mit MD-Rekordern, CD-Rekordern,
⁄7
DAT-Decks oder ähnlichen Geräten verbunden werden.
@2
VIDEO IN/OUT (Videoeingänge/­ausgänge) (TV, DVD, VCR1, DSS/VCR2)
Hierbei handelt es sich um die Video-Eingangs-/­Ausgangsbuchsen. Es gibt 4 Videoeingänge und 2 Videoausgänge, und jeder Ein- und Ausgang enthält Konfi gurationen für zusammengesetzte Videosignale und S-Video-Signale. Schließen Sie Videorekorder, DVD-Spieler und andere Videokomponenten an die Videoeingänge an. Die beiden Video-Ausgangskanäle können für den Anschluss eines Videorekorders verwendet werden, um Videoaufnahmen zu machen.
@3 HDMI INPUT/OUTPUT-Buchsen
Dieses Gerät ist mit vier HDMI-Eingängen und einem HDMI-Ausgang ausgestattet. Die Eingangsfunktion kann im Bildschirmmenü-System gewählt werden. (Siehe Seite 15.) (Das Modell SR8001 ist mit zwei HDMI-Ausgängen ausgestattet.)
POWER
OFF
SOURCE
CH
PREV
MENU
TEST
7.1CH
DISP
CLEAR
TV
TUNER
CD
AUX1
TAPE
12
Learning Remote Controller
ON/OFF
OK
LIP·SYNC
GUIDE
CH.SEL
ATT
OSD
THX
LIGHT
RC8001SR
ON
M
D1
D2
D3
D4
D5
D5
VOL
MUTE
EXIT
SURR
2 31
SPK-AB
5 64
SLEEP
8
97
MEMO
0
DSS
VCRDVD
CD-R
MD
AMP
AUX2
z
x
c v
b
n
m
, .
⁄0 ⁄1
⁄2⁄6
⁄3
⁄4
⁄5
z Infrarot-Übertragungsgeber und
Lernsensor
Dieser Übertragungsgeber strahlt Infrarotlicht aus. Drücken Sie die Tasten, während Sie den Übertragungsgeber auf das Infrarot-Empfangsfenster des Verstärkers oder eines anderen AV-Gerätes richten. Bei Verwendung der Lernfunktion richten Sie den Übertragungsgeber auf die andere Fernbedienung.
x Tasten POWER ON und OFF
(wenn der AMP-Modus gewählt ist)
Diese Tasten dienen zum Ein- oder Ausschalten des SR7001.
c Taste SOURCE ON/OFF
Diese Taste dient zum Ein- bzw. Ausschalten einer bestimmten Signalquelle (z. B. DVD-Player) getrennt von der restlichen Anlage.
v Taste M (Modustaste)
Diese Taste dient zum Programmieren von Makros. Durch Drücken dieser Taste wird zwischen dem normalen Betriebsmodus und dem Makromodus hin­und hergeschaltet. Drücken Sie die Taste >, um zur nächsten Seite weiterzugehen. Sie können bis zu 20 Programme (4 Seiten) durchführen. Halten Sie die Taste M drei Sekunden oder länger gedrückt, um auf den Einstellungsmodus umzuschalten, in dem das Einstellungsmenü auf der LCD-Anzeige angezeigt wird. Das Einstellungsmenü hat vier Seiten, und durch Drücken der Taste > wird zur nächsten Seite weitergeschaltet. Wenn Sie die Taste > auf Seite 4 drücken, wird erneut Seite 1 eingestellt.
b Direktwahltasten D1 bis D5
ür jede der 12 Signalquellentasten, wie DVD­Player, Fernsehgerät, Verstärker und andere AV-Geräte, können Sie fünf Arten von direkten Bedienungsvorgängen durchführen. Die Seiten können umgeschaltet werden, daher können für jede einzelne Signalquelle 20 Bedienungsvorgänge (4 Seiten × 5 Arten) durchgeführt werden. Außerdem kann auch die Textanzeige geändert werden.
n Taste > (Seitenvorsprungstaste)
Diese Taste dient zum Umschalten der Seite bei Verwendung der Direktwahltasten. Die gegenwärtige Seite wird auf der LCD-Anzeige angezeigt.
m Taste VOL (Lautstärketaste)
Diese Taste dient zum Einstellen der Lautstärke für den Verstärker und das Fernsehgerät.
Hinweis:
• Stellen Sie den Verstärkermodus (AMP) ein, um diese Taste für den SR7001 verwenden zu können.
, Taste MUTE
Diese Taste dient zum Stummschalten der Tonwiedergabe des Verstärkers und des Fernsehgeräts.
Hinweis:
• Stellen Sie den Verstärkermodus (AMP) ein, um diese Taste für den SR7001 verwenden zu können.
. Taste GUIDE
Diese Taste dient zum Anzeigen der Menüs für den DVD-Player, DSS (Satellitenprogrammtuner) und andere AV-Geräte.
(wenn der AMP-Modus gewählt ist)
Diese Taste dient zur Wahl des Lippensychronisatio nsmodus (LIP.SYNC).
⁄0 Taste EXIT
(wenn der AMP-Modus gewählt ist)
Diese Taste wird verwendet, um die Einstellungen im Einstellungsmenü zu löschen.
⁄1 Zifferntasten
Diese Tasten dienen zum Umschalten der Signalquellenkomponenten zwischen 0 und 9. Falls der Verstärker als Signalquelle gewählt ist, können diese Tasten für die verschiedenen Bedienungsvorgänge verwendet werden.
(wenn der AMP-Modus gewählt ist) (1) Taste TEST
Diese Taste dient zum Umschalten auf dem Testton-Menü.
(2) Taste CH SEL. (Kanalwahl)
Diese Taste dient zum Aufrufen des Haupteinstellungsmenüs (SETUP MAIN MENU) und zum Einstellen der Lautsprecherpegel oder des Pegels des 6.1-Eingangs.
(3) Surround-Modustasten
Diese Tasten dienen zur Wahl des Surround­Modus.
(4) Taste 7.1CH
Drücken Sie diese Taste, um den Ausgang eines externen Multikanal-Decorders zu wählen.
(5) Taste ATT
Wenn das Eingangssignal zu hoch ist und die Stimmen verzerrt klingen, selbst wenn der Lautsprecherpegel mit dem Regler VOLUME des SR7001 auf einen niedrigeren Wert gestellt wurde, schalten Sie diese Abschwächungsfunktion ein. Die Anzeige „ATT“ wird angezeigt, wenn diese Funktion eingeschaltet ist.
DEUTSCH
9
Der Eingangspegel wird reduziert. Die Abschwächungsfunktion kann nicht verwendet werden, wenn „REC OUT“ als Signalquelle gewählt ist.
Hinweis:
• Diese Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn der Digitaleingang gewählt ist.
(6) Taste SPK A/B
Der Lautsprecher-Modus schaltet in der folgenden Reihenfolge um : A → B → A+B → aus
(7) Taste DISP
DEUTSCH
Wählt den Anzeigemodus für das Display an der Vorderseite des SR7001.
(8) Taste OSD
Wenn diese Taste gedrückt wird, wird die gegenwärtige Anzeige auf dem TV-Bildschirm eingeblendet.
(9) Taste SLEEP (Einschlaf-Zeitschaltuhr)
Diese Taste dient zum Einstellen der Einschlaf­Zeitschaltuhr. Sie funktioniert auf dieselbe Weise wie die gleichnamige Taste am Gerät.
(0) Taste THX
Verwenden Sie diese Taste zur Wahl des THX­Modus.
⁄2 Taste MEMO
Diese Taste dient zum Speichern der Einstellungen oder zum Programmieren einer Signalquelle.
⁄3 Taste CONTROL
Diese Tasten dienen zur Verwendung der Bedienungstasten PLAY, STOP, PAUSE und anderer Befehle einer Signalquelle.
Hinweis:
• Diese Taste steht für den SR7001 nicht zur
Verfügung.
⁄4 Taste SOURCE
Diese Tasten dienen zur Wahl der Signalquelle Ihres AV-Receivers/Verstärkers. Jedes Mal, wenn Sie eine Signalquellen-Wahltaste drücken, schaltet die Fernbedienung auf die Bedienung der gewählten Signalquelle um. Diese Fernbedienung kann bis zu 12 verschiedene Geräte steuern. Um die Signalquelle für den AV-Receiver/Verstärker umzuschalten, drücken Sie diese Taste zweimal innerhalb von zwei Sekunden. Das Signal wird beim zweiten Drücken gesendet.
Hinweise:
• Wählen Sie „AMP“ als Signalquelle, um diese Fernbedienung in Verbindung mit dem SR7001 zu verwenden.
• Beim Modell SR7001 ist die MD-Taste nicht funktionsfähig.
10
⁄5 Tasten LIGHT 1 und 2
Durch Drücken dieser Tasten leuchten die LCD­Anzeige und ihre Tasten auf. Außerdem kann auch die Beleuchtungszeit eingestellt werden. Wenn Sie die Beleuchtungszeit auf 0 Sekunden einstellen, schaltet sich das Gegenlicht nur ein, solange Sie die Taste drücken. Die Bedienungsvorgänge für die Tasten LIGHT 1 und 2 sind identisch.
⁄6 Taste CLEAR
Diese Taste dient zum Löschen des Speichers oder des Programms einer Signalquelle.
⁄7 Taste MENU
(wenn der AMP-Modus gewählt ist)
Diese Taste dient zum Aufrufen des Haupteinstellungsmenüs (SETUP MAIN MENU) des SR7001.
⁄8 Taste PREV (Rückkehrtaste)
Diese Taste dient zum Rückkehren auf den vorherigen Kanal eines Fernsehgeräts oder eines anderen Geräts.
Hinweis:
• Diese Taste steht für den SR7001 nicht zur Verfügung.
⁄9 Taste CH (Kanalwahltaste)
Diese Taste dient zum Umschalten der Kanäle.
¤0 Tasten CURSOR
Diese Tasten dienen zur Steuerung des Cursors bei der Bedienung des Verstärkers, DVD-Players oder eines anderen AV-Geräts.
¤1 LCD-Anzeige
Informationen zu den Signalquellen und Betriebsarten werden auf der LCD-Anzeige angezeigt.
LCD-ANZEIGEN
Informationen über die gegenwärtig gewählte Signalquelle und die Direktcodenamen werden auf der LCD-Anzeige angezeigt.
A
J I H
LEARN
NAME
MACRO
B
G F
E
USE
PAGE
123
4
C D
A
Anzeige des Signalquellennamens
Hier wird der Name der gewählten Signalquelle angezeigt, wie etwa DVD-Player, Fernsehgerät oder eine andere AV-Komponente (bis zu fünf Schriftzeichen).
B
Anzeige des Direktwahltastennamens
Hier werden bis zu 20 Tastennamen für jede Signalquelle angezeigt (bis zu sechs Schriftzeichen).
C Seitenanzeige
Hier wird die Position der gegenwärtig gewählten Seite angezeigt.
D Übertragungsanzeige
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn die Fernbedienung ein Signal überträgt.
E Anzeige USE
Diese Anzeige wird unter normalem Betriebszustand angezeigt.
F Batteriepegelanzeige
Diese Anzeige erscheint, wenn die Batterien erschöpft sind.
G Timeranzeige (TIMER)
Diese Anzeige erscheint, wenn der Makrotimer eingestellt ist.
H Anzeige MACRO
Diese Anzeige erscheint, wenn die Fernbedienung auf den Makroprogrammierungsmodus eingestellt ist.
I Anzeige NAME
Diese Anzeige erscheint, wenn die Fernbedienung auf den Benennungsmodus geschaltet ist.
J Anzeige LEARN
Diese Anzeige erscheint, wenn die Fernbedienung auf den Lernmodus geschaltet ist.
EINSATZ DER FERNBEDIENUNG
Der Abstand zwischen dem Sender der Fernbedienung und dem IR-Sensor des SR7001 darf maximal 5 Meter betragen. Wenn Sie die Fernbedienung nicht zum IR-Sensor halten bzw. wenn sich ein Gegenstand zwischen der Fernbedienung und dem Sensor befindet, werden die Befehle u.U. nicht empfangen.
Bedienungsbereich
SR7001
A V
S U
I NP
R
R O
U
U
T
N
S
D
E
R
L
E
E
C
C
E
TO
I V E
R
R S R
7 1 0 0
D I S P
S TA N
M
D
B
S
U
Y
L
L
E
T
E
I
P
A
P
U
O
A
T U
W
O
T
E
O
R
S
T
U
O
U
R
N
N
R
/
E
O
D
F
D
F
I R
S
E
T C T
S P K
R D I
A S
C
B
6 . 1
V
­O F
F M T X
P
6
E
.
1
A K
N
A
T I G
T
H
P
T
H O
A
N
N
E
A
L
S
O
D
G I G I T
A
L
S U R R O U
A
N
D
D
I
A
G
C
I T A L
L
P
C
M
C
R
L FE S L S
S R
V O L U
M E
E N T E
R
D O W
Ungefähr. 5 m
P RE
V
MENU
T
E S T
1
G U I D
7
.
E
1 C H
C
H
4
. S E
L D I
SP
2
A
7
E
T
X
T
S
5
URR
CL
O
EA
S
3
R
D
SP
8
K
­A B
6
S L
0
E E P
9
TV
M E M
O
T U N E
D
R
V D
TA
PE
CD
V C
R A U
X
1
C
1
D-R
D
S S
AUX
L IGH
MD
2
Lear
T
ni n
RC14 g Re
A
00
m
M
o
te Co
P
ntr oll e r
2
60°
O
F F
P
O W
O N
E
/ O
R
F
F S O U RC
O
E
N
M
D
1 D 2
D 3
C H
D
4 D
D
5
5
V
O L
O K
MUTE
I T
N
U P
D I G I T
A L
S
­V
A I D
U
E
X
O
1
I N P U T V I D
E O
L
A U D
I O R
Fernbedienung (RC8001SR)
EINLEGEN DER BATTERIEN
Die Lebensdauer der Batterien für diese Fernbedienung beträgt bei normaler Verwendung ungefähr ein Jahr. Sobald ihre Spannung nachläßt, sollten Sie sie auswechseln, auch wenn das bereits früher der Fall ist.
1. Entfernen Sie den Deckel des Batteriefachs.
2. Legen Sie neue Batterien (Typ AAA) unter Wahrung der und Polarität ein.
3. Schieben Sie den Deckel so weit, bis er einrastet.
VORSICHTSHINWEISE ZU DEN BATTERIEN
• Verwenden Sie in dieser Fernbedienung nur
Batterien vom Typ „AAA“.
• Der Gebrauch von Alkalibatterien wird empfohlen.
• Falls die Fernbedienung nicht funktioniert, wenn
Sie nahe an das Gerät gehalten wird, sind die Batterien gegen neue auszutauschen, selbst wenn noch kein Jahr vergangen ist.
• Die mitgelieferte Batterie dient nur zu
Überprüfungszwecken. Tauschen Sie sie umgehend gegen eine neue Batterie aus.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf
die richtige Ausrichtung der Pole, indem Sie die Markierung + und – im Batteriefach der Fernbedienung beachten.
• Um eine Beschädigung der Batterien oder das
Austreten der Batteriefl üssigkeit zu vermeiden:
- Legen Sie eine neue Batterie nicht gleichzeitig mit einer alten ein.
- Verwenden Sie keine verschiedenen Batteriesorten.
- Vermeiden Sie es, die Batterien kurzzuschließen, auseinander zu nehmen, zu erhitzen oder ins Feuer zu werfen, um sie zu entsorgen.
• Falls die Fernbedienung über längere Zeit nicht verwendet werden soll, entnehmen Sie die Batterien.
• Tritt die Batteriefl üssigkeit aus, wischen Sie die ausgetretene Flüssigkeit sorgfältig aus dem Inneren des Batteriefachs auf, und legen Sie dann neue Batterien ein.
• Beachten Sie beim Entsorgen der Batterien alle geltenden Umweltschutzverordnungen.
INTERVALL BIS ZUM AUSTAUSCHEN DER BATTERIEN
Unter normalen Betriebsbedingungen können Alkalibatterien ungefähr vier Monate lang verwendet werden. Wenn die Batterien erschöpft sind, wird ein Batteriesymbol auf der LCD-Anzeige angezeigt. Obwohl Sie die Fernbedienung weiterhin verwenden können, wenn das Batteriesymbol angezeigt wird, sollten Sie die Batterien umgehend austauschen. Bei weiterer Verwendung der erschöpften Batterien beginnt die LCD-Anzeige zu blinken, wenn Sie die Tasten drücken, und die Fernbedienung kann keine Befehle mehr übertragen bzw. keine neuen Codes mehr erlernen.
• Diese Fernbedienung verwendet einen nichtfl üchtigen Speicher, so dass die erlernten Codes und die Makroprogramme gespeichert bleiben, selbst wenn die Batterien aus der Fernbedienung genommen werden.
Stellen Sie die Uhr nach dem Austauschen der Batterien erneut ein.
Sicherheitsvorkehrungen für den Gebrauch der Batterien
Befolgen Sie bitte die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um zu verhindern, dass die Batteriefl üssigkeit austritt, die Batterien sich überhitzen, ein Brand auftritt, die Batterien zerbrechen, zufällig verschluckt werden, bzw. um andere Unfälle zu vermeiden.
• Falls die Batterien über längere Zeit nicht verwendet werden, kann die Batteriefl üssigkeit austreten bzw. die Batterien können korrodieren.
• Verwenden Sie die Batterien in der Fernbedienung nicht mit verkehrter Polaritätsausrichtung.
• Versuchen Sie nie, die Batterien erneut zu laden, erhitzen Sie sie nicht und nehmen Sie sie nicht auseinander. Werfen Sie sie auch nicht ins Feuer.
• Verwenden Sie die Fernbedienung nicht mit alten oder erschöpften Batterien.
• Verwenden Sie nicht verschiedene Batteriesorten bzw. alte und neue Batterien gemeinsam in der Fernbedienung.
• Falls die Fernbedienung nicht richtig funktioniert, tauschen Sie die Batterien gegen neue aus.
• Falls die Batterieflüssigkeit aus einer Batterie austritt, wischen Sie die ausgetretene Batteriefl üssigkeit vollständig auf, und tauschen Sie dann die Batterien gegen neue aus.
EINSTELLEN DER UHRZEIT
Beispiel: Einstellung auf 6:20 PM (18.20 Uhr)
1 2
POWER
OFF
ON/OFF
ON
SOURCE
CH
OK
OK
LIP.SYNC
PREV
GUIDE
MENU
TEST
CH.SEL
7.1CH
ATT
DISP
OSD
THX
CLEAR
TV
TUNERCDCD-R
AUX1
TAPE
LIGHT
12
RC8001SR
Learning Remote Controller
1.
M
M
D1
D2
D3
3.
D4
D4
D5
D5
2.
VOL
6.
MUTE
EXIT
SURR
4.
2 31
21
SPK-AB
5 64
5.
SLEEP
8097
8
MEMO
0
DSS
VCRDVD
MD
AMP
AUX2
USE
PAGE
1
3 4
LEARN
5 6
LEARN
USE
PAGE
12
LEARN
USE
PAGE
12
Nach dem Kauf der Fernbedienung und dem erstmaligen Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung können die Schritte 1 bis 3 übersprungen werden. Beginnen Sie mit Schritt 4, um die Uhrzeit einzustellen.
1. Halten Sie die Taste M drei Sekunden oder länger gedrückt.
Das Menü wird angezeigt.
2. Drücken Sie die Taste > einmal.
Dadurch wird die zweite Seite SET UP
(EINSTELLUNG) angezeigt.
3. Drücken Sie die Direktwahltaste D4 (CLOCK).
Die Anzeige „ “ blinkt, und die Uhr zeigt „0:00“ an. A indicação da hora pisca “00”.
4. Drücken Sie die Zifferntasten 1 und 8, um die Stunde einzustellen.
Die Stundenanzeige zeigt „18“ an. Die Minutenanzeige blinkt „_“.
5. Drücken Sie die Zifferntasten 2 und 0, um die Minuten einzustellen.
Die Minutenanzeige zeigt „20“ an. Die Stundenanzeige blinkt.
6. Drücken Sie die Cursortaste OK, damit die Uhr zu laufen beginnt.
Die Uhr beginnt ab der eingestellten Zeit von 0
Sekunden zu laufen, und die Anzeige kehrt auf den normalen Modus (USE) zurück.
11
DEUTSCH
Immer wenn die Batterien ausgetauscht werden, zeigt die Uhr 00:00 an. Stellen Sie die Uhr erneut ein. (Die Zeiteinstellung wird nicht gespeichert.)
ÜBERPRÜFEN DER UHRZEIT
Um die Uhrzeit zu überprüfen, halten Sie die Taste > drei Sekunden oder länger gedrückt. Die aktuelle Uhrzeit wird fünf Sekunden lang angezeigt.
Hinweis:
DEUTSCH
• Obwohl die Fernbedienung eine Quarzuhr verwendet, kann die Uhr im Verlauf der Zeit falsch gehen. Korrigieren Sie die Uhrzeit in diesem Fall von Zeit zu Zeit.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN DER FERNBEDIENUNG RC8001SR FÜR DEN RECEIVER SR7001
Um den Receiver SR7001 mit der Fernbedienung RC8001SR zu bedienen, müssen Sie zuerst das Gerät AMPoder TUNER mit der Funktionswahl­taste wählen. Beachten Sie bitte die untenstehende Tabelle für Einzelheiten zur Bedienung im AMP und TUNER-Modus.
AMP MODE
POWER
POWER
OFF
ON/OFF
ON
OFF
ON/OFF
ON
SOURCE
SOURCE
M
D1
D1
D2
D2
D3
D3
D4
D4
USE
PAGE
123
4
D5
D5
D5
D5
CH
CLEAR
TV
TV
TUNERCDCD-R
TUNERCDCD-R
TAPE
TAPE
VOL
VOL
OK
OK
LIP.SYNC
PREV
MUTE
MUTE
GUIDE
MENU
EXIT
MENU
EXIT
TEST
CH.SEL
SURR
TEST
CH.SEL
SURR
2 31
2 31
7.1CH
ATT
SPK-AB
7.1CH
ATT
SPK-AB
5 64
5 64
DISP
OSD
SLEEP
DISP
OSD
SLEEP
8097
8 97
THX
MEMO
DSS
DSS
VCRDVD
VCRDVD
MD
MD
AMP
AUX2
AUX1
AUX2
AUX1
AMP
LIGHT
12
RC8001SR
Learning Remote Controller
SOURCE ON/OFF Dient zum Ein- und Ausschalten des SR7001 POWER ON Dient zum Einschalten des SR7001 POWER OFF Dient zum Ausschalten des SR7001 D1 - D5 / >(Page) (Siehe Seite vi) VOL +/- Dient zum Einstellen des Lautstärke-Gesamtpegels MUTE
Dient zum vorübergehenden Stummschalten der Wiedergabe
Cursor Bewegt den Cursor zum Vornehmen von Einstellungen im
Setup-Menümodus.
OK Ruft das Setup-Menü auf.
Bestätigt eine im Setup-Menümodus vorgenommene Einstellung. MENU EXIT
Ruft das Setup-Menü auf.
Dient zum Schließen des Einstellungsmenüs (SETUP MENU) TEST (1) Dient zum Aufrufen des Prüftonmenüs CH.SEL (2)
Ruft das Setup-Menüs und wird zur Einstellung der Lautsprecher-
Ausgangspegel oder für die 7.1-Kanal-Eingangseinrichtung
verwendet. SURR (3) Dient zur Wahl des Surround-Modus.
7.1CH (4) Dient zur Wahl des 7.1-Kanal-Eingangs ATT (5) Dient zum Reduzieren des Eingangspegels SPK-AB (6) Dient zur Wahl der Lautsprecheranlage DISP (7) OSD (8)
Dient zum Umschalten des Anzeigemodus an der Gerätevorderseite
Dient zum Anzeigen der gegenwärtigen Einstellung auf dem Bildschirm SLEEP (9) Dient zum Einstellen der Schlaftimer-Funktion THX (0) Diese Taste dient zur Wahl des THX-Modus. Function selector Dient zur Wahl einer bestimmten Signalquelle GUIDE / LIP.SYNC
Diese Taste dient zur Wahl des Lippensychronisationsmodus (LIP.SYNC).
12
TUNER MODE
OFF
CH
CH
PREV
MENU
TEST
TEST
7.1CH
7.1CH
DISP
DISP
CLEAR
CLEAR
TV
TUNERCDCD-R
TUNER
TAPE
12
USE
AUX1
Learning Remote Controller
POWER
ON/OFF
ON
SOURCE
M
D1
D1
D2
D2
D3
D3
D4
D4
PAGE
1
D5
D5
D5
D5
VOL
OK
LIP.SYNC
MUTE
GUIDE
GUIDE
EXIT
CH.SEL
SURR
CH.SEL
SURR
2 31
2 31
ATT
SPK-AB
ATT
SPK-AB
5 64
5 64
OSD
SLEEP
OSD
SLEEP
8097
8 97
THX
MEMO
MEMO
0
DSS
VCRDVD
MD
AMP
AUX2
LIGHT
RC8001SR
CH +/- Dient zur Wahl eines gespeicherten Senders in zunehmender
und abnehmender Reihenfolge GUIDE Dient zur „ Direkteingabe der Frequenz“ 0-9 Dient zum Eingeben der Zahlenwerte MEMO Dient zur Eingabe Tuner-Speicherplatznummern CLEAR Dient zum Löschen der Eingabe TUNER Dient zur Wahl eines Wellenbereichs
D1 - D5 / >(Page) (Siehe Seite vi)
Mittlerer Lautsprecher
SPEAKER SYSTEMS
L
R
R
R
L
L
FRONT A OR B.CENTER.SURR. SURR BACK
: MINIMUM 6 OHMS
FRONT A + B : :
MINIMUM 8 OHMS
FRONT
B
SURR.
CEN TER
FRONT
A
SURROUND
BACK
R
L
SW
PRE OUT
ANSCHLÜSSE
AUFSTELLUNG DER LAUTSPRECHER
Die ideale Surround-Lautsprecheranlage besteht aus 7 Lautsprechern, nämlich: rechter und linker Frontlautsprecher, mittlerer Lautsprecher, rechter und linker Surround, rechter und linker Surround-hinterer, und Subwoofer. Für beste Ergebnisse empfehlen wir, dass alle Frontlautsprecher vom gleichen Typ sind, wobei auch die Treiber identisch oder ähnlich sind. Dadurch werden sanfte Schwenkungen über den vorderen Tonraum erzeugt, wenn sich die Handlung von einer Seite auf die andere verlagert. Der mittlere Lautsprecher ist besonders wichtig, da über 80 % des Dialogs eines typischen Films über den mittleren Kanal wiedergeben werden. Daher sollte dieser Lautsprecher dieselben Klangeigenschaften aufweisen wie die Hauptlautsprecher. Die Surround-Lautsprecher brauchen nicht identisch mit den Frontlautsprechern zu sein, sollten aber von hoher Qualität sein. Der mittlere Surround-Lautsprecher ist praktisch bei der Wiedergabe von Tonquellen mit Dolby Digital Surround EX- oder DTS-ES-Codierung. Einer der Vorteile von Dolby Digital und DTS besteht darin, dass diese Codierungsformen getrennte Surround-Kanäle über den gesamten Tonbereich aufweisen, wohingegen die Wiedergabe bestimmter Frequenzen bei den bisherigen „Pro Logic“-Anlagen Einschränkungen aufwies. Die Basseffekte sind ein wichtiger Teil einer Heimkinoanlage. Für optimale Wiedergabe sollte ein Subwoofer verwendet werden, da er speziell für die Wiedergabe der niedrigen Frequenzen konzipiert ist. Falls Ihre Anlage jedoch Vollbereichs-Frontlautsprecher enthält, können diese anstelle eines Subwoofers verwendet werden, zu welchem Zweck die entsprechenden Schalter
Achten Sie darauf, dass sich die Vorderseite des mittleren Lautsprechers in einer Linie mit dem linken und rechten Frontlautsprecher befi ndet. Oder stellen Sie den mittleren Lautsprecher etwas hinter dieser Linie auf.
Linker und rechter Surround-Lautsprecher
Wenn der SR7001 für den Surround-Betrieb verwendet wird, sollten sich die Surround-Lautsprecher an den Seitenwänden des Zimmers befinden, und zwar seitlich oder etwas hinter der Hörposition. Dabei sollte die Mitte des jeweiligen Lautsprechers in Zimmerrichtung weisen.
Linker und rechter hinterer Surround-Lautsprecher
Hintere Surround-Lautsprecher sind erforderlich, wenn eine volle Tonanlage mit 7.1 Kanälen installiert ist. Diese Lautsprecher sollten an der hinteren Wand aufgestellt werden, hinter der Hörposition. Dabei sollte die Mitte des jeweiligen Lautsprechers in Zimmerrichtung weisen.
Subwoofer
Für optimale Basseffekte empfehlen wir die Verwendung eines Subwoofers. Über den Subwoofer erfolgt nur die Wiedergabe der niedrigen Tonfrequenzen, so dass dieser Lautsprecher an jeder Position im Zimmer aufgestellt werden kann.
HÖHE DER LAUTSPRECHER
Linker und rechter Frontlautsprecher sowie mittlerer Lautsprecher
Achten Sie darauf, dass sich die Hochtonlautsprecher und die Treiber für die mittleren Frequenzen so weit wie möglich auf gleicher Höhe befi nden.
Linker und rechter Surround, und Surround-hinterer
Stellen Sie die drei Surround-Lautsprecher so auf, dass sie sich über der Ohrenhöhe befi nden 70 cm bis 1 m. Auch diese Lautsprecher sollten sich auf gleicher Höhe befi nden.
im Menüsystem korrekt eingestellt werden müssen.
90°
Subwoofer
Linker Front­lautsprecher
Mittlerer Front­lautsprecher
30°
Mittlerer Front­lautsprecher
0°
22°
Hinweis:
Linker Surround­Lautsprecher
Linker Hinterer Surround­Lautsprecher
Linker Hinterer Surround­Lautsprecher
150°
Rechter Surround-
135°
Lautsprecher
110°
Linker und rechter Frontlautsprecher
Wir empfehlen, den linken und rechten Frontlautsprecher in einem Winkel von 45 bis 60 Grad von der Hörposition aufzustellen.
70cm 1m
• Verwenden Sie magnetisch abgeschirmte Lautsprecher für die beiden Frontlautsprecher und den mittleren Lautsprecher, wenn diese Lautsprecher in der Nähe eines Fernsehgeräts mit Monitor aufgestellt werden.
ANSCHLIESSEN DER LAUTSPRECHER
)
INPUT 1(TV
C
B
C
YYY
/
P
B
INPUT 3(VCR1
)
INPUT 4(DSS/VCR2
MULTI
TV(1
OUT
OUT
DC OUTDIGITAL IN
1
IN
2
OUT
OUTIN
AUDIO
GETRIEBENER
SUBWOOFER
)
INPUT 2(DVD
R
C
R
C
B
/
/
/
P
R
P
R
P
B
)
)
INPUT 4(DSS/VCR2
)
OUTPUT 1 OUTPUT 2INPUT 1(TV
)
)
)
DVD(2
VCR1(3
IN OUT
1
IR
RECEIVER
FLASHER
IN
IN
2
EMITTER
OUT
MULTI OUT
AB
OUT
ININ
(
AUX2
DSS/VCR2(4
IN OUT
RSR
LTAPE CD/CDR
R
)
C
R
C
B
/
/
P
R
P
B
HDMI Ver1.2
)
MONI. OUT
S-VIDEO
SLL
SBL
SBR
SBL
SR
SBR
PASSIVER
SUBWOOFER
LEISTUNGS-
VERSTÄRKER
INVERT
INPUT
BTL REMOTE CONT.EXT. CONT. IN
INPUT
OUTPUT
LEVEL
MASTERSLAVE
MIN MAX
IN
VIDEO/
SYSTEM OUT OUT
+5~13V DC
S
E
U
F
SPEAKER SYSTEM MINIMUM 4 OHMS
ANTENNA
FM (75)GND AM
)
TV(1
VIDEO
TV
L
R
COMPONENT
VIDEO
)
)
INPUT 3(VCR1
INPUT 2(DVD
)
DVD(2
6
35421
DVD SL
)
)
MONITOR
DSS/VCR2(4
VCR1(3
OUT
IN
INOUT
DIGITAL OUT
RC-5MULTI RC
COAX.
OPT.
DSS/VCR2
VCR1
IN
OUT
OUT
ANSCHLIESSEN DER LAUTSPRECHERDRÄHTE
1. Entfernen Sie etwa 10 mm des Mantels. Verdrehen Sie die blanken Drahtenden, um
2.
Kurzschlüsse zu vermeiden. Lockern Sie die Knöpfe, indem Sie sie gegen
3.
den Uhrzeigersinn drehen.
4. Führen Sie das blanke Drahtende in das Loch
auf der Seite jeder Klemme ein.
Ziehen Sie den Knopf durch Drehen im
5.
Uhrzeigersinn fest.
SURROUND-
HINTERER
RECHTER
OUT
MODEL NO. SR8001
PUT
1
RS-232C
OUT PUT
2
AC IN
C
PRE OUT
SW
C
7.1CH IN
SW
SUB SPEAKER
AC OUTLET 230V 50/60Hz
SWITCHED
0.65A 150W
MULTI SPEAKER
LINKER
SURROUND
BACK
L
R
L
R
/SPEAKER C
RECHTER
ON
OFF
FRONT A OR B.CENTER.SURR. SURR BACK FRONT A + B
RECHTER LINKER
SURROUND
1. 2.
10 mm
3. 4. 5.
FRONT A
SPEAKER SYSTEMS
L
R
L
R
L
R
: MINIMUM 6 OHMS
MINIMUM 8 OHMS
LINKER
FRONT
A
FRONT
B
CEN TER
SURR.
FRONT B
RECHTER
MITTE
LINKER
DEUTSCH
13
Vorsicht:
OUT
TAPE
CD/CDR
OUTININININ
5
DIGITAL IN
AUDIO
DIGITAL OUT
2
Verwenden Sie nur Lautsprecher mit der Impedanz, die auf der Rückseite des Geräts angezeigt wird.
Um eine Beschädigung der Schaltung zu vermeiden, achten Sie darauf, dass sich die blanken Drähte weder gegenseitig berühren noch auch dass sie andere Metallteile des Geräts berühren.
Berühren Sie die Lautsprecherklemmen Gerät eingeschaltet ist. Es besteht die Gefahr von Elektroschocks.
• Schließen Sie nie mehr als ein Lautsprecherkabel an
DEUTSCH
einer Lautsprecherklemme an. Anderenfalls könnte das Gerät beschädigt werden.
Hinweis:
Achten Sie darauf, die positiven und negativen Kabeln
• des Lautsprechers richtig anzuschließen. Falls der Anschluss nicht richtig durchgeführt wird, wird die Signalphase umgekehrt und die Signalqualität verdorben.
nicht, wenn das
ANSCHLIESSEN DER AUDIOKOMPONENTEN
ANSCHLIESSEN DER
AUDIOKOMPONENTEN
OUT IN
DIGITAL
DIGITAL
INPUT
LRL
RL
R
R L
OUTPUT
ANTENNA
FM (75)GND AM
)
INPUT 2(DVD
)
)
)
DVD(2
TV(1
VCR1(3
VIDEO
IN
DIGITAL OUTDIGITAL OUT
DIGITAL IN
6
5
3421
VCR1INDVD SL
TV
L
R
OUT
IN
COMPONENT
)
DSS/VCR2(4
INOUT
VIDEO
COAX.
OPT.
DSS/VCR2
INPUT 3(VCR1
YYY
)
)
MONITOR
OUT
OUT
RC-5 MULTI RC
OUT
INPUT 1(TV
C
B
INPUT 3(VCR1
INPUT 4(DSS/VCR2
MULTI
OUT
IN
OUT
TAPE
OUT
AUDIO
KASSETTENDECK
OUT IN
LRL
R
L R
L R
RL RL
)
)
INPUT 2(DVD
C
R
C
R
C
B
/
/
/
/
P
B
P
R
P
R
P
B
)
INPUT 4(DSS/VCR2
OUTPUT 1 OUTPUT 2INPUT 1(TV
DVD(2
FLASHER
IN
OUT
)
)
)
VCR1(3
IN OUT
1
IR
RECEIVER
IN
2
EMITTER
OUT
AB
(
)
)
TV(1
DC OUT
1
2
CD/CDR
DSS/VCR2(4
IN OUT
RSR
LMULTI OUT
R
AUX2
OUT PUT
1
RS-23
OUT
C
R
C
B
/
/
PUT
P
R
P
B
2
HDMI Ver1.2
)
MONI. OUT
S-VIDEO
SBL
C
SLL
PRE OUT
SBR
SW
C
SBL
7.1CH IN
SW
SBR
SR
)
ANALOG AUDIO
L R
DIGITAL AUDIO (KOAXIAL)
DIGITAL AUDIO (OPTISCH)
ANSCHLIESSEN EINES SUBWOOFERS
Verwenden Sie die Buchse PRE OUT SUBWOOFER, um einen getriebenen Subwoofer (d. h. mit eingebautem Leistungsverstärker) anzuschließen. Falls Sie einen Passiv-Subwoofer (ohne eingebauten Leistungsverstärker) verwenden, schließen Sie einen monauralen Leistungsverstärker an die Buchse PRE OUT SUBWOOFER an, und schließen Sie den Subwoofer dann an der Verstärker an.
14
R L R L
An den Buchsen TAPE OUT und CD/CD RECORDER OUT liegt stets das Audiosignal der momentan gewählten Signalquelle an.
Vorsicht:
• Schließen Sie dieses Gerät und die anderen Komponenten erst an das Stromnetz an, nachdem Sie alle Anschlüsse durchgeführt haben.
Hinweise:
• Führen Sie alle Anschlussstecker richtig ein. Fehlerhafte Anschlüsse können zu Rauschen führen.
• Achten Sie auf den korrekten Anschluss der linken und rechten Kanäle.
Die roten Stecker sind für den rechten Kanal (R),
und die weißen Stecker sind für den linken Kanal (L).
• Achten Sie darauf, dass die Eingänge richtig mit den Ausgängen verbunden sind.
• Beachten Sie bitte auch die Bedienungsanleitung für jede Komponente, die an dieses Gerät angeschlossen wird.
• Binden Sie Audio-/Videokabel nicht mit Strom- und Lautsprecherkabeln zusammen, da anderenfalls ein Brummen oder Rauschen auftreten kann.
ANSCHLIESSEN VON DIGITALEN AUDIOKOMPONENTEN
• Es gibt 6 Digitaleingäng e auf der Rückseite, und zwar 3 Koaxialbuchsen und 3 optische Buchsen. Sie können diese Buchsen für den Eingang der folgenden Signalarten von einer CD, DVD oder einer anderen Digitalkomponente verwenden: Pulscodemodulation, Dolby Digital und DTS­Bitstream.
• Auf der Rückseite des Gerätes gibt es einen Digitalausgang mit Koaxialbuchse und einen mit optischer Buchse. Diese Buchsen können mit einem CD-Recorder oder einem MD-Deck verbunden werden.
Stellen Sie das digitale Tonformat des DVD-Spielers
• oder einer anderen Digitalkomponente ein. Beachten Sie bitte auch die Bedienungsanleitung für jede Komponente, die an die Digitaleingangsbuchsen angeschlossen wird.
• Verwenden Sie ein Glasfaserkabel (Sonderzubehör) für die Eingangsbuchsen DIG-1, 2, 3. Verwenden Sie ein Koaxialkabel mit einer Impedanz von 75 Ohm (für eine digitale Ton- oder Bildquelle) für die Eingangsbuchsen DIG-4, 5, 6.
• Sie können den Eingang für jede digitale Eingangs-/Ausgangsbuchse entsprechend Ihrer Komponente festlegen. Siehe Seite 24.
Hinweise:
• Eine Dolby Digital HF-Eingangsbuchse ist nicht an diesem Gerät vorgesehen. Verwenden Sie einen externen HF-Demodulator/Dolby Digital-Decoder in einer Zwischenschaltung, um die Dolby Digital HF-Ausgangsbuchse eines VideoDisc-Players mit der digitalen Eingangsbuchse zu verbinden.
• Die Auslegung der Digitalsignalbuchsen des SR7001 entspricht der EIA-Norm. Bei Verwendung eines Kabels, das dieser Norm nicht entspricht, zur Herstellung eines Digitalanschlusses arbeitet der SR7001 u.U. nicht einwandfrei.
• Die Audiobuchsen aller Ausführungen arbeiten jeweils unabhängig voneinander.
Die dem Receiver über die digitalen und analogen
Eingangsbuchsen zugeleiteten Signale werden jeweils von den entsprechenden digitalen und analogen Ausgangsbuchsen ausgegeben.
HDMI-BUCHSEN
OUTPUT 1
INPUT 4
(
DSS/VCR2
)
INPUT 2
(
DVD
)
HDMI Ver1.2
Das Modell SR7001 ist mit vier HDMI-Eingängen und einem HDMI-Ausgang ausgestattet (das Modell SR8001 besitzt zwei HDMI-Ausgänge). Diese Buchsen ermöglichen eine direkte Übertragung der digitalen Video- und Audiosignale von DVDs und anderen Signalquellen an ein Anzeigegerät. Da bei diesem Anschluss geringste Signalbeeinträchtigung durch Umwandlung in analoge Signale auftritt, liefert er eine äußerst hohe Bildqualität. Der SR7001 ist zusätzlich zur Umwandlung von analogen Videosignalen (FBAS-Video, S-Video, Komponenten-Video) für die Ausgabe im HDMI-Format im Stande. Wählen Sie eine Eingangsquelle im Bildschirmmenü­System aus. (Siehe Seite 24, 35.)
Hinweise:
• Wenn der HDMI-Ausgang mit dem HDMI-Eingang eines Monitors verbunden wird, der das System HDCP nicht unterstützt, erfolgt keine Signalausgabe. Für Bildwiedergabe über einen HDMI-Anschluss muss das angeschlossene Anzeigegerät das HDCP­Format unterstützen.
• Wird der Anschluss an ein Fernsehgerät oder anderes Anzeigegerät hergestellt, das mit dem obigen Format nicht kompatibel ist, erfolgt u.U. keine Bildausgabe.
• Einzelheiten zu den HDMI-Buchsen finden Sie in der Bedienungsanleitung des an den SR7001 anzuschließenden Fernsehgerätes oder anderen Anzeigegerätes.
* HDCP: High-bandwidth Digital Content Protection
ANSCHLIESSEN VON HDMI-GERÄTEN
Zur Verbindung der HDMI-Buchse des SR7001 mit der HDMI-Buchse eines DVD-Players, Fernsehgerätes, Projektors oder anderen Gerätes wird ein HDMI-Kabel (separat erhältlich) benötigt. Um mehrkanalige Audiodaten über die HDMI-Schnittstelle übertragen zu können, muss der angeschlossene Player die Übertragung von mehrkanaligen Audiodaten über seine HDMI-Buchse unterstützen. HDMI-Video-Streaming ist prinzipiell mit dem DVI-Format kompatibel. Daher kann ein Fernsehgerät oder Monitor mit DVI-Buchse unter Verwendung eines HDMI-DVI­Wandlerkabels oder -steckers angeschlossen werden. Beim Anschließen an eine DVI-Buchse muss ein separater Anschluss für das Audiosignal hergestellt werden.
Hinweise:
• Bestimmte HDMI-Komponenten können zwar über das HDMI-Kabel angesteuert werden, doch ist dieser Receiver nicht zu einer Steuerung anderer Geräte auf diesem Wege in der Lage.
• Wenn der Anschluss an ein Monitorgerät (Fernsehgerät, Projektor usw.) ohne Unterstützung des HDCP-Formats hergestellt wird, erfolgt keine Bild- und Tonausgabe.
• DVI-Kabel gibt es in zwei Ausführungen, solche mit 24-poligen und solche mit 29-poligen Steckverbindern. Dieser Receiver unterstützt lediglich den Anschluss von 24-poligen DVI-D­Kabeln; 29-polige DVI-Kabel nicht angeschlossen werden.
• Bestimmte Signalquellen, z.B. DVD-Player und Kabeltuner, bieten keine Unterstützung von HDMI­Verstärkeroperationen wie den vom SR7001 ausgeführten. In einem solchen Fall kann das Bild nicht einwandfrei auf einem Monitor- oder Fernsehbildschirm wiedergegeben bzw. mit einem Projektor auf eine Bildwand projiziert werden.
• Wenn mehrere Komponenten an diesen Receiver angeschlossen sind, achten Sie bitte darauf, die Stromzufuhr aller momentan nicht verwendeten Komponenten auszuschalten, um eine gegenseitige Beeinfl ussung zu vermeiden.
• Werden Anschlusskabel bei eingeschalteter Stromzufuhr abgetrennt oder angeschlossen, kann dies eine Beschädigung der betreffenden Geräte verursachen. Achten Sie daher stets darauf, die Stromzufuhr auszuschalten, bevor irgendwelche Kabel abgetrennt oder angeschlossen werden.
• Bei bestimmten DVD-Audio-Discs ist das Heruntermischen auf zwei Stereokanäle softwaremäßig gesperrt. Derartige Discs können nur dann korrekt wiedergegeben werden, wenn zwei Frontlautsprecher, ein Mittellautsprecher, zwei Surround-Lautsprecher und ein Subwoofer angeschlossen sind.
• Bei Anschluss eines DVD-Players, der die Version HDMI 1.1 nicht unterstützt, an den SR7001 ist selbst bei DVD-Audio-Discs keine mehrkanalige Wiedergabe von PCM-Audiosignalen möglich.
• Bei Anschluss eines Super Audio CD-Players ohne Unterstützung der Norm HDMI 1.2 an diesen Receiver ist selbst beim Abspielen von Super Audio CDs keine DSD-Wiedergabe möglich.
(*DSD: Direct Stream Digital)
Beim Anschließen eines DVD-Players oder anderen
• Gerätes mit DVI-Ausgang an den SR7001 wird ein separates Audiokabel (digitales Lichtleiterkabel, digitales Koaxialkabel oder analoges Audiokabel) für die Audiosignale benötigt. In einem solchen Fall wählen Sie den Audioeingang, an dem der Anschluss hergestellt wurde, wie unter „1-1 FUNC INPUT SETUP“ beschrieben aus. (Siehe Seite 24.)
• Mehrkanalige PCM-Signale und Audiosignale mit einer Abtastfrequenz von 62 kHz oder höher, die der HDMI-Buchse zugeleitet werden, liegen nicht an den DIGITAL OUT-Buchsen an.
• Je nach der Qualität des verwendeten Kabels kann das HDMI-Signal durch Rauschen beeinträchtigt werden.
FM (75)GND AM
)
INPUT 2(DVD
INPUT 2
)
)
DVD(2
TV(1
VCR1(3
VIDEO
IN
DIGITAL IN
6
35421
TV
VCR1
DVD SL
L
R
IN
SATELLITENTUNER
HDMI OUTPUT
DVD PLAYER VIDEOPROJEKTOR
HDMI OUTPUT HDMI INPUT
)
)
INPUT 2(DVD
C
R
/
)
TV(1
DC OUT
1
2
ININ
P
R
)
)
OUTPUT 1 OUTPUT 2INPUT 1(TV
OUTPUT 1
)
FLASHER
INPUT 4(DSS/VCR2
)
DVD(2
IN
OUT
RECEIVER
C
B
/
IN OUT
IR
IN
MULTI OUT
AB
P
VCR1(3
C
R
C
B
/
/
P
R
P
B
B
)
HDMI
HDMI
Ver1.2
Ver1.2
)
)
DSS/VCR2(4
IN OUT
SLL
1
2
EMITTER
RSR
OUT
LTAPE CD/CDR
R
SR
(
)
AUX2
ANTENNA
)
DIGITAL OUT
OUT
(
DVD
COMPONENT
)
)
DSS/VCR2(4
INOUT
COAX.
OPT.
DSS/VCR2
VIDEO
INPUT 3(VCR1
YYY
)
)
MONITOR
OUT
OUT
RC-5 MULTI RC
OUT
INPUT 1(TV
C
B
/
INPUT 3(VCR1
(
INPUT 4(DSS/VCR2
INPUT 4
MULTI
OUT
IN
OUT
OUTIN
AUDIO
P
B
DSS/VCR2
ON
OFF
FRONT A OR B.CENTER.SURR. SURR BACK : MINIMUM 6 OHMS FRONT A + B : MINIMUM 8 OHMS
SPEAKER SYSTEMS
FRONT
A
R
L
FRONT
B
R
CEN TER
L
SURR.
R
DEUTSCH
OUT PUT
1
OUT
C
R
/
PUT
P
R
2
MONI. OUT
S-VIDEO
SBL
SBR
SW
SBL
SBR
SW
MODEL NO. SR8001
RS-232C
AC IN
C
PRE OUT
C
7.1CH IN
SURROUND
BACK
LL
R
L
R
MULTI SPEAKER
/SPEAKER C
SUB SPEAKER
AC OUTLET
230V 50/60Hz
SWITCHED
0.65A 150W
15
2
OUT
R
L
AUDIO
IN
OUT
VCR1
DVD
DVD
(
2
)
VCR1
(
3
)
C
R
/
P
R
C
B
/
P
B
Y
OUT PUT
1
COMPONENT
VIDEO
INPUT 3
(
VCR1
)
S-VIDEO
OUT
DVD
(
2
)
VCR1
(
3
)
MONI. OUT
IN
S-VIDEO
DSS/VCR2
(
4
)
MONI. OUT
IN
VIDEO
MONITOR
OUT
DSS/VCR2
(
4
)
TV
(
1
)
4
DIGITAL IN
R
L
TV
DSS/VCR2
IN
C
ANSCHLIESSEN DER VIDEOKOMPONENTEN
ANSCHLIESSEN DER
VIDEOKOMPONENTEN
DIGITAL
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
LR
L R
DEUTSCH
ANTENNA
FM (75)GND AM
)
INPUT 2(DVD
)
(
)
(
DVD
2
VCR1
3
TV(1
VIDEO
ININOUT
DIGITAL IN
6
3541
2
VCR1
DVD
L
R
OUT
IN
L R L R LR
L LR R
AUDIO
OUT
LR
16
)
DIGITAL OUT
AUDIO
LR
COMPONENT
DSS/VCR2(4
IN
)
IN
COMPONENT
VIDEO OUT
YC
B
/ PBCR
Y
VIDEO
)
INPUT 3(VCR1
INPUT 4(DSS/VCR2
)
MONITOR
OUT
OUT
RC-5MULTI RC
COAX.
OPT.
DSS/VCR2TV
OUT
AUDIO
INPUT 1(TV
INPUT 3
IN
OUT
/ PR
C
B
/
P
B
(
VCR1
MULTI
OUT
OUTIN
VIDEO
OUT IN
)
TV(1
DC OUT
1
2
S-VIDEO
C
R
/
P
R
)
)
OUTPUT 1 OUTPUT 2INPUT 1(TV
)
ININ
INPUT 2(DVD
Y
INPUT 4(DSS/VCR2
DVD
FLASHER
IN
OUT
OUT
( 2
VIDEO-, S-VIDEO, KOMPONENTENBUCHSE
Es gibt 3 Arten von Videobuchsen auf der Rückseite.
COMPONENT
VIDEO IN
YC
B
/ PBCR
/ PR
S-VIDEO
IN
VIDEO
PROJEKTOR
DIGITAL
OUT
SATELLITENTUNER
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
LR
)
C
C
B
/
P
B
)
(
VCR1
3
ININOUT
1
IR
RECEIVER
IN
2
EMITTER
OUT
MULTI OUT
AB
R
/
P
R
)
)
DSS/VCR2(4
(
AUX2
S-VIDEO OUT IN
Y
IN OUT
RSR
LTAPE CD/CDR
R
)
OUT
MODEL NO. SR8001
PUT
1
RS-232C
OUT
C
R
C
B
/
/
PUT
P
R
P
B
2
HDMI
Ver1.2
)
MONI. OUT
S-VIDEO
SBL
C
SLL
PRE
OUT
SBR
SW
SBL
C
SL
7.1CH IN
SBR
SW
SR
SURROUND
BACK
L
R
AC OUTLET
230V 50/60Hz
SWITCHED
0.65A 150W
MULTI SPEAKER
SUB SPEAKER
L
R
/SPEAKER C
FM (75)GND AM
TV
VIDEO
4
TV
L
R
AC IN
VIDEOREKORDER
L R
LR
)
INPUT 1(TV
ANTENNA
COMPONENT
)
)
INPUT 2(DVD
)
(
1
)
)
DVD(2
VCR1(3
DSS/VCR2
IN
IN
OUT
DIGITAL OUT
DIGITAL IN
6
COAX.
3521
OPT.
DSS/VCR2
VCR1INDVD SL
IN
IN
OUT OUT
VIDEO
INPUT 3(VCR1
RC-5 MULTI RC
)
(
)
MONITOR
4
OUT
OUT
OUT
C
B
C
R
YYY
/
P
B
INPUT 3(VCR1
INPUT 4(DSS/VCR2
MULTI
TV(1
OUT
DC OUT
1
IN
2
OUT
OUTIN
AUDIO
LR
INPUT 2(DVD
/
P
R
)
)
OUTPUT 1 OUTPUT 2INPUT 1(TV
)
DVD(2)VCR1(3
FLASHER
C
B
INPUT 4(DSS/VCR2
RECEIVER
IN
MULTI OUT
)
/
P
B
IR
IN
AB
OUT PUT
1
RS-232
C
HDMI Ver1.2
IN
OUTIN OUT
RSR
LTAPE CD/CDR
R
)
OUT
C
R
B
/
/
PUT
P
R
P
B
2
(
)
4
MONI. OUT
S-VIDEO
SLL
SBL
C
PRE OUT
SBR
SW
SBL
C
7.1CH IN
SR
SBR
SW
C
R
/
P
R
)
)
DSS/VCR2
1
2
EMITTER
OUT
(
AUX2
VIDEO
S-VIDEO
L R
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
S-VIDEO
IN
ANALOG AUDIO
L R
DIGITAL AUDIO (COAXIAL)
LR
DIGITAL AUDIO (OPTISCH)
FERNSEHGERÄT
VIDEO-Buchse
Das Videosignal für die VIDEO-Buchsen verwendet das herkömmliche zusammengesetzte Videosignal.
S-VIDEO-Buchse
Die S-VIDEO-Buchse ist für den Anschluss von S­Videosignalen vorgesehen, bei denen das Luminanzsignal (Y) vom Farbsignal (C) getrennt übermittelt wird. Auf diese Weise liefert das S-Videosignal im Vergleich zum FBAS-Signal eine wesentlich höhere Bildqualität mit lebhaften, originalgetreuen Farben. Wenn Ihre Videokomponente über einen S-Videoausgang verfügt, empfi ehlt es sich daher, den Videoanschluss an dieser Buchse herzustellen. Verbinden Sie die S-VIDEO­Ausgangsbuchse der Videokomponente mit der S­VIDEO-Eingangsbuchse des SR7001.
Komponentenbuchse
Verbinden Sie die Komponenten-Videoausgänge dieses Geräts mit den Komponenteneingängen eines Fernsehgerät oder eines Monitors, um eine höhere Bildqualität zu erzielen. Verwenden Sie ein Komponenten-Videokabel oder 3 Videokabel, um die Komponenten-Videoausgangsbuchsen am SR7001 mit dem Monitor zu verbinden.
Hinweise:
Achten Sie stets darauf, die Anschlüsse für den linken und rechten Audiokanal korrekt herzustellen.
Die roten Stecker der Audiokabel sind für den rechten (R)
Kanal, die weißen Stecker für den linken (L) vorgesehen.
Achten Sie stets auf eine korrekte Verbindung von Videoeingängen mit den entsprechenden Videoausgängen.
Wenn ein S-Video- oder Komponenten-Videoanschluss am SR7001 hergestellt wird, braucht kein FBAS­Signalanschluss an der VIDEO-Buchse vorgenommen zu werden. Bei gleichzeitigem Anschluss an den FBAS- und den S-Videoeingang besitzt das S-Videosignal Vorrang.
• Die Videobuchsen aller Ausführungen arbeiten jeweils unabhängig voneinander.
Die den Eingangsbuchsen VIDEO (FBAS) und S-VIDEO
bzw. COMPONENT VIDEO zugeleiteten Signale liegen jeweils an den entsprechenden Ausgangsbuchsen an.
Der SR7001 verfügt über eine automatische Fernsehgerät-Ein/Aus-Funktion, die das angeschlossene Fernsehgerät anhand der Erkennung des den Video­Eingangsbuchsen zugeleiteten Videosignals automatisch ein- oder ausschaltet.
Bei Anschluss eines DVD-Players oder einer anderen digitalen Signalquelle müssen Sie möglicherweise eine Einrichtung des Formats des digitalen Audioausgangs vornehmen. Bitte schlagen Sie hierzu in der Bedienungsanleitung jeder an die digitalen Eingangsbuchsen angeschlossenen Komponente nach.
• Eine Dolby Digital HF-Eingangsbuchse ist nicht an diesem Gerät vorgesehen. Verwenden Sie einen externen HF-Demodulator/Dolby Digital-Decoder in einer Zwischenschaltung, um die Dolby Digital HF-Ausgangsbuchse eines VideoDisc-Players mit der digitalen Eingangsbuchse zu verbinden.
An den Buchsen COMPONENT VIDEO OUTPUT 1 und 2 des SR7001 liegt stets das gleiche Videosignal an. Außerdem kann die Buchse OUTPUT 2 des SR8001 zur Ausgabe von Videosignalen für die Mehrraum­Wiedergabe verwendet werden. (Siehe Seite 34.)
C
L
SR
R
L
R
L
SR
SL
SBR
SBL
SBR
SBL
C
SW
SW
C
PRE OUT
7.1CH IN
(
AUX2
)
FORTGESCHRITTENE ANSCHLÜSSE
S
S
U U
U U 2
T
OUT
IN
RC-5
)
T 1(TV
INPUT 2(DVD
FORTGESCHRITTENE
ANSCHLUSSE
L
R
L
FRONT SURR.
SURR. BACK
R
RL RLRL
CENTER
SUB
WOOFER
C
B
T 3(VCR1
4(DSS/VCR2
ULTI
OUT
T
OUT
O
/
P
B
C
R
/
P
R
)
)
OUTPUT 1 OUTPUT 2
)
TV(1
DC OUT
1
FLASHER
2
CD/CDR
IN
INPUT 4(DSS/VCR2
DVD(2
IN
OUT
ANSCHLIESSEN AN DIE FERNBEDIENUNGSBUCHSEN
)
INPUT 2(DVD
C
R
/
P
R
)
)
OUTPUT 1 OUTPUT 2INPUT 1(TV
)
TV(1
DC OUTDIGITAL IN
1
FLASHER
2
ININ
REMOTE
CONTROL
IN
OUT
INPUT 4(DSS/VCR2
DVD(2
IN
OUT
)
C
R
C
B
/
/
P
R
P
B
)
)
)
DSS/VCR2(4
VCR1(3
IN OUT
1
IR
RECEIVER
IN
2
EMITTER
OUT
MULTI OUT
AB
(
AUX2
C
HDMI Ver1.2
IN OUT
RSR
LTAPE CD/CDR
R
)
O P
1
O
C
R
B
/
/
P
P
R
P
B
)
MONI. OU
2
S-VID
SLL
SBL
RC OUT
SBR
SBL
SR
SBR
OPTION
DEUTSCH
MD-SPIELER
EXTERNAL INTERNAL
REMOTE CONTROL
IN
OUT
CD-SPIELER
EXTERNAL INTERNAL
INPUT 1(TV
LR
LR LR
)
C
R
C
B
/
/
P
R
P
B
)
)
)
DSS/VCR2(4
VCR1(3
IN OUT
1
IR
RECEIVER
IN
2
EMITTER
OUT
MULTI OUT
AB
(
(
AUX2
AUX2
C
YY
IN OUT
RSR
RRSR
L
L
R
R
)
)
OUT PUT
1
OUT
C
R
B
/
/
PUT
P
R
P
B
2
HDMI Ver1.2
)
MONI. OUT
S-VIDEO
SLL
SLSLL
SBL
SBL
SBR
SW
SBR
SW
SL
SBL
SL
SBL
SR
SR
SBR
SW
SBR
SW
MODEL N
RS-232C
R L
R L
R L
CENTER
L
A
R
C
C
C
C
PRE
PRE
OUT
OUT
7.1CH
7.1CH
IN
IN
LEISTUNGS-
VERSTÄRKER
Subwoofer
FRONT SURR.
SURR. BACK
SUB
WOOFER
REMOTE CONTROL
RL RL RL
Center
Surround
Rechter
Front
Rechter
OUT
Linker Front
Linker Surround
FM (75)GND AM
TV(1
VIDEO
TV
L
R
IN
ANTENNA
COMPONENT
)
)
INPUT 2(DVD
)
)
)
DVD(2
DVD SL
DSS/VCR2(4
VCR1(3
IN
INOUT
DIGITAL OUT
6
35421
VCR1
IN
OUT
VIDEO
INPUT 3(VCR1
COAX.
OPT.
DSS/VCR2
)
OUT
RC-5 MULTI RC
RC-5
OUT
)
MONITOR
OUT
C
B
YYY
/
P
B
INPUT 3(VCR1
INPUT 4(DSS/VCR2
MULTI
OUT
IN
IN
OUT
OUT
OUTIN
AUDIO
1
CD-REKORDER
EXTERNAL INTERNAL
ANSCHLIESSEN EINER MEHRKANAL-TONQUELLE
Die Buchsen 7.1CH INPUT dienen zum Anschließen einer Mehrkanal-Tonquelle, beispielsweise eines Mehrkanal-Super Audio CD- oder DVD Audio­Spielers bzw. eines externen Decoders. Um diese Buchsen verwenden zu können, schalten Sie den 7.1-Kanal-Eingang (7.1CH INPUT) ein und stellen Sie den 7.1-Kanal-Eingangspegel (7.1CH INPUT) mit Hilfe des SETUP MAIN MENU (Einstellungs-Hauptmenüs) ein. Siehe Seite 24.
Linker Hinterer
Surround
ANSCHLIESSEN EINES EXTERNEN LEISTUNGSVERSTÄRKERS
Die Buchsen PREOUT dienen zum Anschließen von externen Leistungsverstärkern. Achten Sie darauf, jeden Lautsprecher an den entsprechenden externen Leistungsverstärker anzuschließen.
Linker Hinterer Surround
q
Sie können andere Marantz-Komponenten mit der Fernbedienung über den SR7001 ansteuern, indem Sie die Buchsen REMOTE CONTROL der beiden Geräte miteinander verbinden. Das von der Fernbedienung übermittelte Signal wird vom Fernbedienungssignal-Sensor am SR7001 empfangen und dann über diese Buchse an das angeschlossene Gerät weitergeleitet. Daher brauchen Sie die Fernbedienung nur auf den SR7001 selbst zu richten. Wenn ein Marantz­Leistungsverstärker (mit Ausnahme bestimmter Modelle) an eine dieser Buchsen angeschlossen wird, wird der Netzschalter des Leistungsverstärkers mit dem Netzschalter dieses Receivers verkoppelt. Um von dieser Einrichtung Gebrauch zu machen, bringen Sie den REMOTE CONTROL-Schalter am angeschlossenen Gerät (nicht am SR7001) in die Stellung „EXT.“ (extern).
w
A Immer, wenn externe Infrarotsensoren oder ähnliche Vorrichtungen an die Eingangsbuchse RC-5 IN des SR7001 angeschlossen sind, müssen Sie den Betrieb des Infrarotsensors auf dem Hauptgerät unter Durchführung des folgenden Verfahrens deaktivieren.
1. Drücken und halten Sie die Taste MULTI und
die Taste MENU an der Fronttafel gleichzeitig fünf Sekunden lang.
Die Einstellung „IR=ENABLE“ auf der FL-
2.
Anzeige angezeigt.
Drücken Sie die Tasten CURSOR (1, 2), damit
3.
diese Anzeige auf „IR=DISABLE“ wechselt.
Drücken Sie die Taste ENTER. Nachdem Sie
4.
diese Einstellung durchgeführt haben, ist der Infrarotsensor am Hauptgerät deaktiviert.
Hinweis:
Wählen Sie immer die Einstellung „IR=ENABLE“,
• wenn keine externen Infrarotsensoren oder ähnlichen Vorrichtungen angeschlossen sind. Anderenfalls kann das Hauptgerät keine Fernbedienungsbefehle empfangen.
5.
Um wieder die ursprüngliche Einstellung herzustellen, führen Sie die Schritte 1 bis 4 durch, um die Einstellung „IR=ENABLE“ wiederherzustellen.
17
ANSCHLIESSEN DER ANTENNENKLEMMEN
FM
(
)
GNDAMAM
ANTENNA
))
GNDGND AMAM
ANTANTENN
UKW-
ANTENNE
EXTERNE UKW-
ANTENNE
DEUTSCH
(
)
ANTENNA
FM (75)GND AM
FM
TV(1
VIDEO
TV
L
R
ZUSAMMENBAU DER MW-RAHMENANTENNE
1.
Lösen Sie die Vinylbefestigung und nehmen Sie die Anschlussleitung heraus.
ANTENNA
7575Ω
GND
)
INPUT 2(DVD
)
)
)
DVD(2
VCR1(3
IN
DIGITAL OUT
DIGITAL IN
6
35421
VCR1
DVD SL
IN
OUT
COMPONENT
VIDEO
)
DSS/VCR2(4
INOUT
COAX.
OPT.
DSS/VCR2
INPUT 3(VCR1
OUT
RC-5 MULTI RC
OUT
YYY
)
INPUT 4(DSS/VCR2
)
MONITOR
OUT
AUDIO
INPUT 1(TV
C
INPUT 3(VCR1
MULTI
OUT
IN
OUT
OUTIN
MW-
RAHMENANTENNE
EXTERNE
MW-ANTENNE
ANSCHLIESSEN DER MITGELIEFERTEN ANTENNEN
Anschließen der mitgelieferten UKW-antenne
Die mitgelieferte UKW-antenne ist eine Zimmerantenne. Ziehen Sie die Antenne während des Gebrauchs heraus und drehen Sie in verschiedene Richtungen, bis das Signal am deutlichsten empfangen wird. Sichern Sie die Antenne mit Steckstiften oder ähnlichen Vorrichtungen in der Position mit geringster Verzerrung.
ANSCHLIESSEN EINER MW-AUSSENANTENNE
Eine Außenantenne weist eine größere Wirkung auf, wenn sie waagerecht über einem Fenster oder außerhalb des Hauses gestreckt verläuft.
Hinweise:
• Entfernen Sie die MW-Rahmenantenne nicht.
• Um der Gefahr von Blitzeinschlag und elektrischem Schlag vorzubeugen, muss die Antenne geerdet werden.
Falls die Empfangsqualität schlecht ist, kann
)
)
INPUT 2(DVD
B
C
R
/
P
B
)
TV(1
DC OUT
1
2
ININ
/
P
R
)
)
INPUT 4(DSS/VCR2
OUTPUT 1 OUTPUT 2INPUT 1(TV
DVD(2
FLASHER
IN
OUT
C
R
C
B
/
/
P
R
P
B
)
)
)
DSS/VCR2(4
VCR1(3
IN OUT
1
IR
RECEIVER
IN
2
EMITTER
OUT
MULTI OUT
AB
(
AUX2
C
Ver1.2
IN OUT
RSR
LTAPE CD/CDR
R
)
OUT PUT
1
OUT
C
R
B
/
/
PUT
P
R
P
B
2
HDMI
)
MONI. OUT
S-VIDEO
SLL
SBL
SBR
SW
SBL
SR
SBR
SW
MODEL NO. SR8001
RS-232C
AC IN
C
PRE OUT
C
7.1CH IN
SURROUND
BACK
LL
R
L
R
MULTI SPEAKER
/SPEAKER C
SUB SPEAKER
AC OUTLET
230V 50/60Hz
SWITCHED
0.65A 150W
ON
OFF
FRONT A OR B.CENTER.SURR. SURR BACK : MINIMUM 6 OHMS FRONT A + B : MINIMUM 8 OHMS
SPEAKER SYSTEMS
FRONT
A
R
L
FRONT
B
R
CEN TER
L
SURR.
R
sie möglicherweise durch die Verwendung einer Außenantenne verbessert werden.
Anschließen der mitgelieferten MW-Rahmenantenne
Die mitgelieferte MW-Rahmenantenne ist eine Zimmerantenne. Drehen Sie sie in die Richtung des besten Empfangs. Entfernen Sie sie so weit wie möglich von diesem Gerät, einem Fernsehgerät, Lautsprecherkabeln und Stromleitungskabeln. Falls die Empfangsqualität schlecht ist, kann sie möglicherweise durch die Verwendung einer Außenantenne verbessert werden.
Lockern Sie Schraube der MW-Antennenklemme,
1.
indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen.
2. Führen Sie den blanken Draht in die Antennenklemme ein.
Ziehen Sie die Schraube durch Drehen im
Stellen Sie die Antenne auf eine feste
4.
3.
Uhrzeigersinn fest, um den Draht zu sichern.
Oberfl äche.
Hinweis:
• Schließen Sie den abgeschirmten Erdungsdraht (schwarz) an die GND-Klemme links neben der
AM-Klemme an.
2. Verbiegen Sie das Gestellteil in die entgegengesetzte Richtung.
3. Führen Sie den Haken, der sich auf der Unterseite des Rahmens befindet, in den Schlitz am Gestellteil ein.
18
ANSCHLIESSEN EINER UKW-AUSSENANTENNE
Hinweise:
• Halten Sie die Antenne von Rauschquellen (Neonanzeigen, Straßen mit viel Verkehr usw.) fern.
• Stellen Sie die Antenne nicht in die Nähe von Stromleitungskabeln. Halten Sie sie von solchen Kabeln sowie von Transformatoren usw. fern.
• Um der Gefahr von Blitzeinschlag und elektrischem Schlag vorzubeugen, muss die Antenne geerdet werden.
R
L
MULTI SPEAKER
/SPEAKER C
SUB SPEAKER
OUT
IN
VIDEO
MULTI RC
MULTI
OUT
MULTI OUT
AUDIO
B
ON
OFF
SPEAKER SYSTEMS
SURROUND
BACK
R
L
R
L
MULTI SPEAKER
/SPEAKER C
SUB SPEAKER
FRONT
A
ON
OFF
ANSCHLÜSSE FÜR DAS MEHRZIMMER-SYSTEM
)
)
INPUT 2(DVD
C
R
/
)
TV(1
DC OUT
1
2
ININ
P
R
)
OUTPUT 1 OUTPUT 2INPUT 1(TV
)
DVD(2
FLASHER
OUT
C
B
INPUT 4(DSS/VCR2
)
IN OUT
IR
RECEIVER
IN
IN
MULTI OUT
AAB
C
R
/
/
P
R
P
B
)
VCR1(3
1
2
EMITTER
OUT
L R LR
)
DSS/VCR2(4
IN OUT
RSR
LTAPE CD/CDR
(
AUX2
C
B
HDMI Ver1.2
SLL
SR
)
INPUT 1(TV
FM (75)GND AM
TV(1
VIDEO
L
R
ANTENNA
COMPONENT
)
)
INPUT 2(DVD
)
)
)
DVD(2
DIGITAL IN
DVD SL
DSS/VCR2(4
VCR1(3
IN INOUT
DIGITAL OUT
6
35421
VCR1
OUT
IN
MEHRRAUM B
VIDEO
COAX.
OPT.
DSS/VCR2TV
INPUT 3(VCR1
)
MONITOR
OUT
RC-5
MULTI RC
C
B
YYY
/
P
B
INPUT 3(VCR1
)
INPUT 4(DSS/VCR2
MULTI
OUT
OUT
IN
OUT
OUTINROUT
AUDIO
ANSCHLUSS FÜR DEN GEBRAUCH DES LAUTSPRECHERPAARS C
Doppelverdrahtungsanschluss
Ein Doppelverdrahtungsanschluss ist für Lautsprecher
(Mehrraum-Lautsprecher )
RECHTER
LAUTSPRECHER
ON
OFF
FRONT A OR B.CENTER.SURR. SURR BACK : MINIMUM 6 OHMS FRONT A + B : MINIMUM 8 OHMS
SPEAKER SYSTEMS
FRONT
A
R
L
FRONT
B
R
CEN TER
L
SURR.
R
MEHRZIMMER
LINKER
LAUTSPRECHER
LAUTSPRECHER
OUT PUT
1
OUT
C
R
/
/
PUT
P
R
P
B
2
)
MONI. OUT
S-VIDEO
SBL
SBR
SW
SBL
SBR
SW
C
PRE OUT
C
7.1CH IN
MODEL NO. SR8001
RS-232C
AC IN
SURROUND
BACK
LL
R
L
R
MULTI SPEAKER
/SPEAKER C
SUB SPEAKER
AC OUTLET
ON
230V 50/60Hz
SWITCHED
0.65A 150W
OFF
R L
L R
FRONTRC IN
HAUPTVERSTÄRKER
(Für MEHRZIMMER)
LINKER
LAUTSPRECHER
MEHRZIMMER
RECHTER
IR-RECEIVER
R L
FRONT
L R
RC OUT
VIDEO
IN
MONITOR
mit zwei Sets von Eingängen (für Höhen und für Bässe) möglich. Mithilfe dieses Anschlusses können Sie die Höhen­und die Basseinheit mit getrennten Kanalverstärkern treiben, sodass eine bessere Klangqualität erzielt wird. Schließen Sie die Lautsprecher wie in der Abbildung gezeigt an. Stellen Sie den Wahlschalter SPEAKER C auf der Rückplatte auf die Position ON.
Hinweise:
Bei fehlerhafter Herstellung dieser Lautsprecheranschlüsse
• wird eine Schutzschaltung im Receiver ausgelöst, die den Receiver in den Bereitschaftszustand umschaltet. (Die STANDBY-Anzeige beginnt zu blinken.) Überprüfen Sie in einem solchen Fall die Anschlüsse zwischen den Lautsprechern und dem Receiver.
• Achten Sie unbedingt darauf, die Stromzufuhr des Receivers auszuschalten, bevor Sie die Einstellung des SPEAKER C-Schalters verändern.
Falls der Lautsprecher mit einem Brückenstecker versehen ist, entfernen Sie diesen von den Klemmen.
SPEAKER
ON
OFF
FRONT A OR B.CENTER.SURR. SURR BACK : MINIMUM 6 OHMS FRONT A + B : MINIMUM 8 OHMS
ON
OFF
SPEAKER
SYSTEMS
SYSTEMS
L
FRONT
FRONT
A
A
R
R
L
FRONT
B
R
CEN TER
L
SURR.
R
LINKER
LAUTSPRECHER
SURROUND
MULTI SPEAKER
MULTI SPEAKER
SUB SPEAKER
SUB SPEAKER
AC OUTLET
230V 50/60Hz
SWITCHED
0.65A 150W
/SPEAKER C
/SPEAKER C
SURROUND
DEL NO. SR8001
AC IN
RECHTER
LAUTSPRECHER
BACK
BACK
LL
R
L
L
R
R
Hinweis:
Wenn keine hinteren Surround-Lautsprecher angeschlossen sind, können Sie entweder die Lautsprecherklemmen für die hinteren Surround-Lautsprecher als MULTI SPK.­Klemmen oder die SPEAKER C-Klemmen für diese Anschlüsse verwenden.
DEUTSCH
19
2
1
FLASHER
IN
IR
RECEIVER
IN
1
2
EMITTER
OUT
DC OUT
RS-232C
ANSCHLIEßEN VON SONSTIGEN GERÄTEN
DEUTSCH
PONENT IDEO
INPUT 3(VCR1
/VCR2(4
OUT
RC-5 MULTI RC
X.
.
S/VCR2
OUT
INPUT 1(TV
C
YYY
INPUT 3(VCR1
)
INPUT 4(DSS/VCR2
)
MONITOR
MULTI
OUT
OUT
IN
OUT
OUTIN
AUDIO
)
B
C
/
P
B
TV(1
DC OUT
1
2
INPUT 2(DVD
R
/
P
R
)
INPUT 4(DSS/VCR2
)
OUTPUT 1 OUTPUT 2
)
)
DVD(2
FLASHER
IN
IN
OUT
RECEIVER
)
C
B
/
P
B
VCR1(3
IN OUT
IR
IN
MULTI OUT
AB
1
2
EMITTER
C
R
/
P
R
)
)
OUT
(
AUX2
gsaf d
a RS232C
An diesen seriellen Anschluss kann externes Steuergerät oder ein für Wartungszwecke verwendetes Gerät angeschlossen werden. (Verwenden Sie eine gerade gepoltes serielles Kabel für diesen Anschluss.)
s DC OUT (GLEICHSPANNUNGS-TRIGGER)
Externe Geräte können über den SR7001 angesteuert werden, indem sie an die DC OUT-Buchsen (12 V Gleichspannung) angeschlossen werden.
d EMITTER OUT-BUCHSEN (NUR MODELL SR8001)
An diesen Buchsen liegen die der IR RECEIVER IN-Buchse zugeleiteten Signale an. Ein an diese Buchsen angeschlossenes externes Gerät kann über diese Signale gesteuert werden.
f FLASHER IN
Dieser Receiver kann über eine an diese Buchse angeschlossene Steuerbox oder anderes Steuergerät angesteuert werden.
20
DSS/VCR2(4
IN OUT
RSR
LTAPE CD/CDR
R
)
MULTI SPEAKER
SUB SPEAKER
AC OUTLET
230V 50/60Hz
SWITCHED
0.65A 150W
SURROUND
/SPEAKER C
BACK
L
R
L
R
ON
OFF
OUT PUT
1
OUT
C
R
C
B
/
/
PUT
P
R
P
B
2
HDMI Ver1.2
)
MONI. OUT
S-VIDEO
SLL
SBL
C
SBR
SW
SL
C
SBL
7.1CH
SR
SW
SBR
MODEL NO. SR8001
RS-232C
AC IN
PRE OUT
IN
g
IR RECEIVER IN-BUCHSE (NUR MODELL SR8001)
An diese Buchse kann ein externer Infrarotempfänger angeschlossen werden, um den Receiver ohne Verwendung des eingebauten Infrarotempfängers über die Fernbedienung zu steuern.
GND
+12V
Signal
Der Anschluss eines Infrarotempfängers wird wie im obigen Diagramm gezeigt hergestellt.
Achtung:
• Der SR7001 kann beschädigt werden, wenn ein Infrarotempfänger falsch angeschlossenen wird oder der angeschlossene Infrarotempfänger mit einer ungeeigneten Spannung arbeitet.
Das an die Buchse IR RECEIVER IN angeschlossenen
Gerät wird mit 50 mA Strom gespeist.
Durch den Anschluss eines Gerätes, das mehr als 50
mA Strom benötigt, wird dieser Receiver beschädigt. Bitte überprüfen Sie daher im Voraus sorgfältig die technischen Daten in der Bedienungsanleitung des anzuschließenden Gerätes.
Loading...
+ 45 hidden pages