Bitte lesen Sie diesen Abschnitt vor dem Anschließen
des Geräts an das Stromnetz sorgfältig durch.
NETZSPANN UNGSEINSTELLUNG AM GERÄT
Ihr Marantz Produkt ist für die Netzspannung in Ihrer
Region geeignet und entspricht den Sicherheitsanf
orderungen.
SR7001/SR8001 kann nur mit einer Spannung von
DEUTSCH
230 V AC betrieben werden.
COPYRIGHT
Das Überspielen und Wiedergeben urheberrechtlich
geschützter Werke ist nur erlaubt, wenn dabei die
Rechte von Dritten nicht verletzt werden. Weitere
Informationen sind folgenden Unterlagen zu
entnehmen:
— Copyright-Gesetz 1956
— Gesetz für dramatische und musikalische
Aufführungen 1958
— Aufführerschutzgesetze 1963 und 1972
—
Jegliche nachfolgenden Gesetze und Vorschriften
SICHERHEITSHINWEISE ZUR INSTALLATION
Damit die Hitze abstrahlen kann, achten Sie darauf,
dass sich zwischen diesem Gerät und der Wand oder
anderen Komponenten ein Freiraum von mindestens
0,2 m/8 zoll über und hinter dem Gerät sowie auf
beiden Seiten des Gerätes befi ndet.
• Decken Sie die Entlüftungsöffnungen nicht ab.
oben:
mindestens 0,2 m
AV SURROUND RECEIVER SR8001
(8-Zoll)
mindestens 0.2 m
PURE DIRECT
SURRDIRECT
SLEEP
AUTO
DSD
SURROUND
MODE AUTO
MULTI
7.1CH INPUT
PURE DIRECT THX
MENU
PHONES
VOLUME
SURROUND
V-OFFDISPMULTI AUTO TUNED ST SPKR A B
PEAK ANALOG
ATT
DIGITAL
DIGITAL
NIGHT
DISC 6.1 MTX 6.1 EQ
LCR
LFE
AAC
PCM
SLS SR
UP
DOWN
MULTI
BAND
SPEAKER
MEMORY CLEAR
T-MODE
DISPLAY
SPEAKERS
A/B
MultEQ
ENTER
EXIT
AUX 1 INPUT
DIGITAL
RLVIDEO
S-VIDEO
AUDIO
MIC
mindestens
0,2 m (8-Zoll)
2
rechts:
mindestens 0,2 m
(8-Zoll)
INPUT SELECTOR
STANDBY
POWER ON/STANDBY
rechts:
(8-Zoll)
hinten:
EINLEITUNG
Wir danken Ihnen, daß Sie sich für den DTS/Dolby
Digital Surround-Receiver SR7001/SR8001 von
Marantz entschieden haben.
Dieses erstaunliche Gerät ist so gebaut, daß es Ihnen
jahrelanges, problemloses Heimkinovergnügen bietet.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch. Wir empfehlen, das gesamte Handbuch zu
lesen, bevor Sie den SR7001/SR8001 anschließen
und in Betrieb nehmen.
Da es verschiedene Anschluß- und Konfiguratio
nsmöglichkeiten gibt, empfehlen wir Ihnen, sich
ausführlich von Ihrem Marantz-Fachhändler über die
Einstellung Ihrer persönlichen Heimkinoanlage zu
beraten zu lassen.
Diese Bedienungsanleitung gilt für die
Modelle SR7001 und SR8001, obwohl nur
das Modell SR7001 im Titel angeführt ist.
Die Erklärungen für die Merkmale, die nur
das Modell SR8001 aufweist, werden als
„nur SR8001“ angezeigt.
RECYCLING-HINWEIS
Das Verpackungsmaterial dieses Produkts ist für
Recycling geeignet und kann wiederverwendet werden.
Dieses Produkt und das in seinem Verpackungskarton
enthaltene Zubehör mit Ausnahme der Batterien
entsprechen der WEEE-Direktive.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung irgendwelcher
Materialien die örtlichen Recycling-Bestimmungen.
Bei der Entsorgung des Gerätes sind die einschlägigen
Umweltschutzaufl agen sorgfältig zu befolgen.
Batterien dürfen nicht weggeworfen oder verbrannt
werden, sondern müssen gemäß den örtlichen
Vorschriften zur Entsorgung von chemischem Abfall
entsorgt werden.
BESCHREIBUNG
THX® ist ein exklusiver Satz von Normen und
Technologien, die von der weltberühmten
Filmproduktionsfirma Lucasfilm Ltd. entwickelt
wurden. Das THX-Format entwickelte sich ausgehend
vom Wunsche George Lucas, Filmsoundtracks so
wirklichkeitsgetreu wie möglich sowohl in Kinosälen als
auch in Ihrem Heimkino wiederzugeben.
Die THX-Ingenieure entwickelten patentierte
Technologien, um den Ton eines Kinosaals präzise
auf ein Heimkinosystem zu übertragen und die dabei
auftretenden tonalen und räumlichen Abweichungen
auszugleichen.
Wenn der THX-Modus des SR7001 eingeschaltet
ist, werden für die Wiedergabe automatisch drei
verschiedene THX-Technologien verwendet:
Re-Equalization (Kinoabgleich) - Sorgt bei Ihrer
Heimkinoanlage für die korrekte tonale Ausgewogenheit,
wie sie in einem Kinosaal zu hören ist.
Diese Töne werden normalerweise für die hellere
Wiedergabe in einem großen Kinosaal gemischt. Mit
Hilfe der Re-EQ-Funktion wird diese Mischung für die
Verwendung im Heimkino ausgeglichen und dadurch
verhindert, dass die Soundtracks zu hell und scharf
klingen, wenn Sie sich einen Film zu Hause ansehen.
Timbre Matching (Timbre-Abstimmung) - Filtriert die
an die Surround-Lautsprecher ausgegebenen Daten,
so dass sie genauer mit den tonalen Gegebenheiten
der Tonwiedergabe von den Frontlautsprechern
übereinstimmen.
Auf diese Weise wird eine übergangslose Schwenkung
zwischen den Frontlautsprechern und den SurroundLautsprechern ermöglicht.
Adaptive Decorrelation (Anpassungsfähige
Entkorrelation) - Ändert die Zeit- und Phasenbeziehung
des einen Surround-Lautsprechers in Bezug zum
anderen geringfügig ab.
Dadurch wird die Hörposition erweitert, und mit nur zwei
Surround-Lautsprechern wird dieselbe großräumige
Surround-Erfahrung gemacht wie in einem Kinosaal, in
dem sich zahlreiche Surround-Lautsprecher befi nden.
Der Marantz SR7001 wurde, zusätzlich zu den oben
beschriebenen Technologien, zahlreichen strengen
Qualitäts- und Leistungsüberprüfungen unterzogen,
um die THX -Zulassungsmarkierung von Lucasfi lm Ltd.
zu bekommen.
Die THX -Anforderungen decken jeden Aspekt der
Aufführung, einschließlich Leistung und Betrieb des
Vorverstärkers und Leistungsverstärkers, und Hunderte
von Parametern sowohl im analogen als auch im
digitalen Tonbereich. Die Tonwiedergabe von Filmen,
die im Dolby Digital-, DTS-, Dolby Pro Logic-, Stereo-
und Mono-Format codiert wurden, wird in allen Modi
verbessert, wenn bei der Wiedergabe der THX-Modus
gewählt wird. Der THX-Modus sollte allerdings nur für
die Wiedergabe von Kinofi lmen gewählt werden.
Für die Wiedergabe von Musikprogrammen,
Fernsehfi lmen oder anderen Fernsehprogrammen,
z. B. Sportsendungen, Talk Shows usw., ist es nicht
erforderlich, den THX-Modus einzuschalten, da diese
Programme ursprünglich sowieso für die Wiedergabe
in einem kleinen Raum konzipiert waren.
THX und Select 2 sind Marken von THX Ltd. In
bestimmten Ländern ist THX eine eingetragene Marke.
Surround EX ist eine Marke von Dolby Laboratories.
Gebrauch unter Lizenz.
THX Surround EX — Dolby Digital Surround EX ist eine
gemeinsame Entwicklung von Dolby Laboratories und
THX Ltd.
In einem Kino können die Soundtracks von Filmen,
die mit der Dolby Digital Surround EX-Technologie
codiert wurden, einen zusätzlichen Kanal wiedergeben,
der bei der Programmmischung hinzugefügt wurde.
Dieser Kanal, der hinterer Surround-Kanal genannt
wird, platziert den Klang hinter dem Hörer, zusätzlich
zu der bereits vorhandenen Kanälen: vorne links,
vorne Mitte, vorne rechts, Surround rechts, Surround
links und Subwoofer. Dieser zusätzliche Kanal bietet
die Möglichkeit für ein detaillierteres Klangbild hinter
dem Hörer und erzeugt somit ein tieferes, räumlicheres
Ambiente und bessere Klangortung als je zuvor. Filme,
die mit der Dolby Digital Surround EX-Technologie
hergestellt wurden, können entsprechend auf der
Verpackung gekennzeichnet sein, falls sie für den
Heimgebrauch auf den Markt kommen. Eine Liste von
Filmen, die mit dieser Technologie hergestellt wurden,
ist auf der Dolby-Website unter www.dolby.com zu
fi nden. Eine Liste der verfügbaren DVD-Discs, die mit
dieser Technologie codiert wurden, ist unter www.thx.
com zu fi nden.
Nur Receiver und Controller, die mit dem THX Surround
EX-Logo versehen sind, können diese neue Technologie
beim Heimgebrauch für naturgetreue Wiedergabe
verwenden, wenn sie auf den THX Surround EX-Modus
geschaltet sind. Dieses Produkt kann den THX Surround
EX-Modus auch während der Wiedergabe von 5.1Kanal-Tonmaterial aktivieren, das nicht mit Dolby Digital
Surround EX codiert ist. In einem solchen Fall hängt die
Information, die zum hinteren Surround-Kanal geleitet
wird, vom Programm ab, und es kann vorkommen,
dass die Wiedergabe über den zusätzlichen Kanal, in
Abhängigkeit von einem gegebenen Soundtrack und
dem Geschmack der einzelnen Hörer, nicht besonders
angenehm klingt.
“SURROUND EX™” ist ein Warenzeichen der Firma
Dolby Laboratories. Unter Genehmigung verwendet.
THX Select2
Bevor eine Heimkino-Komponente die THX Select 2Zulassung erhalten kann, muss sie eine Reihe strikter
Qualitätsprüfungen und Leistungstests bestehen. Erst dann
kann ein Gerät mit dem THX Select 2-Logo gekennzeichnet
werden, das eine Gewähr dafür bietet, dass Ihnen das
betreffende Heimkino-Produkt über viele Jahre hinweg
eine überragende Leistung liefern wird. Die THX Select
2-Anforderungen defi nieren Hunderte von Parametern,
einschließlich von Leistung des Leistungsverstärkers sowie
von Leistung und Betrieb des Vorverstärkers, sowohl in der
digitalen als auch in der analogen Domäne. THX Select
2-Receiver sind außerdem mit Original-THX-Technologien
(z.B. dem THX-Modus) ausgestattet, die eine akkurate
Wiedergabe der Soundtracks von Kinofi lmen mit einer
Heimkinoanlage gestatten.
Die DTS-Technologie wurde im Jahre 1994 entwickelt,
um Digitalton über 5.1-Kanäle in Ihr Heimkino zu
bringen.
DTS bietet Ihnen Tonqualität der Spitzenklasse und
bringt getrennten Multikanal-Digitalton zu Filmen und
Musik.
DTS ist ein Multikanal-Tonsystem, das entwickelt wurde,
um den vollen Bereich an Digitaltönen wiederzugeben.
Der kompromisslose DTS-Digitalverarbeitungsprozess
setzt neue Qualitätsnormen bei der Tonwiedergabe in
einem Kino und in einem Heimkino, da Sie eine genaue
Kopie der Mutterbandaufnahme genießen können.
Jetzt kann jeder Kinozuschauer die Tonwiedergabe so
hören, wie dies vom Regisseur vorgesehen war.
DTS kann zu Hause für Filme oder Musik verwendet
werden, die auf DVDs, LDs oder CDs aufgezeichnet
sind.
“DTS” und “DTS Digital Surround” sind eingetragene
Warenzeichen der Firma Digital Theater Systems, Inc.
Der Vorteil der getrennten Multikanal-Systeme über die
Matrix-Systeme ist wohl bekannt.
Aber selbst in Heimen, die mit Multikanal-Systemen
ausgestattet sind, bleibt die Notwendigkeit für die
Matrix-Kodierung von hoher Qualität erhalten. Dies
ist so, weil das Verzeichnis der auf Discs und VHSKassetten zur Verfügung stehenden Filme sowie der
analogen Fernsehprogramme sehr umfangreich ist.
Der typische Matrix-Decoder von heute gewinnt einen
mittleren Kanal und einen Mono-Surround-Kanal von
2-Kanal-Matrix-Stereotonmaterial. Er ist besser als eine
einfache Matrix, da er eine Steuerungslogik enthält, um
die Kanaltrennung zu verbessern, aber aufgrund seines
begrenzten Mono-Surround-Tons kann er für Benutzer,
die an getrennten Multikanal-Ausgang gewohnt sind,
enttäuschend sein.
Neo:6 bietet verschiedene wichtige Verbesserungen,
wie folgt:
• Neo:6 bietet bis zu 6 Vollbereichskanäle mit MatrixDecodierung von Matrix-Stereotonmaterial. Die
Benutzer der Anlagen mit 6.1- und 5.1-Kanälen
gewinnen 6 bzw. 5 getrennte Kanäle, entsprechend
der Auslegung der standardmäßigen HeimkinoLautsprecheranlage.
• Neo:6-Technologie ermöglicht die getrennte
Steuerung der verschiedenen Klangelemente in
einem Kanal oder in mehreren Kanälen, auf eine Art,
die auf natürliche Weise aus der Originaldarstellung
folgt.
• Neo:6 bietet einen Musikmodus an, um die
Nichtmatrix-Stereoaufzeichnungen auf 5 oder 6
Kanäle zu erweitern, so dass die Feinheit und
Integrität der Original-Stereoaufnahme nicht
beeinträchtigt wird.
DTS-ES Extended Surround-Wiedergabe ist ein neues
digitales Multikanal-Signalformat, das von der Firma
Digital Theater Systems Inc. entwickelt wurde. Es bietet
ausgezeichnete Kompatibilität mit dem herkömmlichen
DTS Digital Surround-Format, verbessert den SurroundEindruck und die räumliche Wiedergabe von 360° aber
beträchtlich. Dies geschieht dank eines noch mehr
erweiterten Surround-Signals. Dieses Format wird seit
1999 in kommerziellen Kinos verwendet.
Zusätzlich zu den 5.1 Surround-Kanälen (FL, FR, C,
SL, SR und LFE) bietet das Format DTS-ES Extended
Surround noch einen zusätzlichen SB-Kanal (hinterer
Surround-Kanal) für die Surround-Wiedergabe, so
dass man von einem Wiedergabesystem mit 6.1Kanälen sprechen kann. Das Format DTS-ES Extended
Surround enthält zwei Signalformate mit verschiedenen
Aufnahmemethoden für die Surround-Signale, nämlich
DTS-ES Discrete 6.1 und DTS-ES Matrix 6.1.
“DTS”, “DTS-ES Extended Surround” und “Neo:6” sind
Warenzeichen der Firma Digital Theater Systems, Inc.
Die Stereo-CD ist ein 16-Bit-Tonträger mit einer
Abtastfrequenz von 44,1 kHz. Professionelle
Tonwiedergabe mit 20 oder 24 Bit gibt es seit geraumer
Zeit, und es besteht ein zunehmendes Interesse an
höheren Abtastfrequenzen, sowohl für die Aufnahme
als auch für die Wiedergabe zu Hause. Eine höhere
Bitrate bietet einen erweiterten dynamischen Bereich.
Höhere Abtastfrequenzen ermöglichen einen breiteren
Frequenzgang und die Verwendung von AntiAlias- und Wiederherstellungsfiltern mit besseren
Toncharakteristiken.
Das Format DTS 96/24 ermöglicht die Codierung von
5.1-Kanal-Tonquellen mit einer Abtastfrequenz von 96
kHz und einer Bitrate von 24 Bit auf DVD-Videotiteln.
Als DVD-Video zuerst auf den Markt kam, wurde es
möglich, die Tonwiedergabe mit 96 kHz und 24 Bit
auch im eigenen Heim zu genießen, aber nur in zwei
Kanälen und mit starken Einschränkungen bezüglich
der Bildwiedergabe. Daher hatte diese Anwendung
wenig praktischen Nutzen.
DVD-Audio ermöglicht die 96/24-Wiedergabe über
sechs Kanäle, aber ein neues Wiedergabegerät ist
dazu erforderlich und nur die analogen Ausgänge sind
vorhanden, so dass die Verwendung von D/A-Wandlern
und die im Wiedergabegerät eingebauten analogen
Elektronikvorrichtungen erforderlich sind.
Das Format DTS 96/24 weist die folgenden
Funktionsmerkmale auf:
1. Tonqualität, die für die 96/24-Originalaufnahme
transparent ist.
2. Volle Rückwärts-Kompatibilität mit allen bestehenden
Decodern. (Die bestehenden Decoder geben ein
Signal mit einer Frequenz von 48 kHz aus.)
3. Es ist kein neues Wiedergabegerät erforderlich:
Das Format DTS 96/24 kann auf DVD-Videodiscs
sowie auf dem Video-Bereich von DVD-Audiodiscs
verwendet werden, die von allen DVD-Spielern
wiedergegeben werden können.
4. 96/24 5.1-Kanal-Ton mit Videofi lmwiedergabe hoher
Qualität für Musikprogramme und andere FilmTonspuren auf DVD-Videodiscs.
„DTS” und „DTS 96/24” sind Warenzeichen der Digital
Theater Systems, Inc.
Das Dolby Digital-System ermöglicht Ihnen die
Verwendung eines digitalen Fernsehers sowie von
DVD-Tonträgern im Dolby Digital-Tonformat. Außerdem
werden im Dolby Digital-Format alle 5 Hauptkanäle
(linker, mittlerer und rechter Bildschirmkanal, linker
und rechter Surround-Kanal) über den gesamten
Tonbereich verwendet, und der Anlage kann, falls
erwünscht, ein Subwoofer (0.1) für die tiefen Töne
hinzugefügt werden.
Dolby Surround Pro Logic II ist eine verbesserte MatrixDecodierungstechnologie, die eine präzisere Ortung
des Tones ermöglicht und ein realistischeres Schallfeld
des mit Dolby Surround-Codierung aufgezeichneten
Programmmaterial erzeugt. Sie bietet ein überzeugendes
dreidimensionales Schallfeld bei der Wiedergabe von
herkömmlichen Musik-Stereoaufnahmen und ist ideal
für die Erzeugung von Surround-Klang in einem Auto
geeignet. Die herkömmlichen Surround-Programme
lassen sich problemlos mit Dolby Pro Logic II -Decodern
verwenden, während die Soundtracks so codiert
werden, dass sie von der Wiedergabe mit Pro Logic
II -Decodierung vollen Gebrauch machen, einschließlich
der Kanaltrennung für den linken und rechten SurroundLautsprecher. (Derartiges Tonmaterial ist auch für
herkömmliche Pro Logic-Decoder geeignet.)
Dolby Digital EX erzeugt von 5.1-Kanal-Tonquellen
einen vollen 6-Kanal-Tonausgang über den gesamten
Tonbereich. Dies geschieht mit Hilfe eines MatrixDecoders, der von den zwei Surround-Kanälen der
ursprünglichen Aufnahme drei Surround-Kanäle
erzeugt. Für beste Ergebnisse sollte das Dolby Digital
EX-System für die Wiedergabe von Soundtracks
von Filmen verwendet werden, die mit Dolby Digital
Surround EX-Codierung aufgenommen wurden.
Über Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic IIx-Technologie bietet durch
die Wiedergabe über 7.1 Kanäle eine natürliche
Hörerfahrung für die Heimkinoanlage. Dolby Pro Logic
II x ist ein Ergebnis der Erfahrungen, die die Firma Dolby
auf dem Gebiete des Surround-Klangs und der MatrixDecodiertechnologien gesammelt hat und ist eine
vollständige Lösung für die Surround-Klangwiedergabe,
die das Hörerlebnis bei der Wiedergabe von Tonquellen
mit Stereo- und 5.1-Kanal-Codierung maximiert.
Dolby Pro Logic II x ist vollständig mit Dolby Surround
Pro Logic-Technologie kompatibel und kann eine
Vielzahl der im Handel erhältlichen Videokassetten und
Fernsehprogramme, die mit Dolby Surround codiert
sind, auf optimale Weise mit verbesserter Tiefe und
Raumaufl ösung decodieren. Diese Technologie kann
auch Stereoaufnahmen hoher Qualität und 5.1-KanalMusikaufnahmen mit fortgeschrittener Auflösung
nahtlos in ein Hörerlebnis mit 6.1- oder 7.1-KanalWiedergabe verarbeiten.
3
DEUTSCH
Die Dolby-Kopfhörertechnologie bietet Surround-Klang
bei der Wiedergabe über den Kopfhörer.
Bei der Wiedergabe von Mehrkanal-Toninhalten
über den Kopfhörer, beispielsweise von Filmen, die
auf einer DVD aufgezeichnet sind, ist das dabei
auftretende Hörerlebnis von dem bei der Wiedergabe
über die Lautsprecher auftretenden Hörerlebnis
fundamental verschieden. Da die KopfhörerLautsprechertreiber die Ohrmuschel bedecken, ist
DEUTSCH
das dabei auftretende Hörerlebnis vom normalen
Hörerlebnis über die Lautsprecher sehr verschieden.
Dolby verwendet patentierte KopfhörerperspektivenKurven, um dieses Problem zu lösen, und bietet
einen ermüdungsfreies, umfassendes HeimkinoHörerlebnis. Der Dolby-Kopfhörer bietet auch eine
außergewöhnliche dreidimensionale Tonwiedergabe
von Stereosignalquellen.
Bei Dolby Virtual Speaker handelt es sich um eine von
Dolby Laboratories zugelassene Technologie, die unter
Einsatz einer mehrkanaligen Dolby Digital-Signalquelle
einen virtuellen Surround Sound-Effekt mit nur zwei
Lautsprechern erzeugt. Außerdem ist Dolby Virtual
Speaker in der Lage, den vom System Dolby Pro Logic
oder Dolby Pro Logic II erzeugten Surround SoundEffekt zu simulieren.
Bei Dolby Virtual Speaker werden alle ursprünglichen
mehrkanaligen Audioinformationen beibehalten, um
dem Hörer den Eindruck zu vermitteln, von zusätzlichen
Lautsprechern umgeben zu sein.
„Dolby“, „Pro Logic“, „Surround EX”, und das DoppelD-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
Circle Surround II (CS-II) ist eine leistungsstarke
und vielseitige Mehrkanal-Technologie. CS-II ist so
konzipiert, dass es die Wiedergabe mit bis zu 6.1-KanalSurround-Sound von Mono- und Stereotonquellen
ermöglicht, sowie von Tonquellen, die mit CS- und
andere Matrix-Codierung codiert sind. In allen
Fällen erweitert der Decoder die Tonwiedergabe
auf 6 Surround-Kanäle und ein Niederfrequenz/Subwoofer-Signal. Der CS-II -Decoder erzeugt ein
Hörumfeld, das den Hörer „mitten“ in die musikalische
Aufführung versetzt und sowohl Videoquellen mit
herkömmlichem Hi-Fi-Ton als auch solche mit SurroundCodierung drastisch verbessert. CS-II bietet SurroundAbmischung der hinteren Kanäle, um die Trennung und
Bildpositionierung stark zu verbessern, um dem Hörer
einen erhöhten Wirklichkeitssinn zu bieten, und zwar
sowohl für Audio- als auch für A/V-Produktionen.
CS-II bietet viele weitere praktische Funktionen, wie
die Dialogdeutlichkeit (SRS-Dialog) für Filme und
die kinoartige Bassbereicherung (TruBass). CS-II
sorgt dafür, dass der Dialogteil von Filmen klarer
und deutlicher zu hören ist und die Bassfrequenzen
im Originalprogramm tiefer wiedergegeben werden
– wodurch die Beschränkung der niedrigen Frequenzen
bei der Wiedergabe über die Lautsprecher um eine
volle Oktave aufgehoben wird.
Circle Surround II, Dialog Clarity, TruBass, SRS und
das Zeichen
Labs, Inc.
Die Circle Surround II -, Dialog Clarity- und TruBassTechnologie wird unter Lizenz der Firma SRS Labs,
Inc. verwendet.
HDCD® (High Definition Compatible Digital®, d. h.
hochaufl ösende digitale Wiedergabe) ist ein patentierter
Vorgang, um bei der Wiedergabe einer Compact Disc
den vollen Reichtum und alle Details der ursprünglichen
Mikrofonaufzeichnung zu erzeugen.
CDs mit HDCD-Codierung klingen besser, weil sie mit
20 Bit echter Musikinformation aufgezeichnet sind,
anstatt mit 16 Bit wie bei allen herkömmlichen CDs.
Das HDCD-Format überwindet die Beschränkungen
des 16-Bit-CD-Formats, indem es ein fortgeschrittenes
System für die Codierung der zusätzlichen vier Bits auf
die CD verwendet, wobei es aber vollständig mit dem
herkömmlichen CD-Format kompatibel bleibt.
Wenn Sie sich HDCD-Aufzeichnungen anhören,
hören Sie einen größeren Lautstärkeumfang, eine
dreidimensionale Tonstufe und ein äußerst natürliches
Vokal- und Musiktimbre.
HDCD bietet Ihnen die Substanz, die Tiefe und das
Gefühl der Originalaufführung, und nicht nur eine
fl ache, digitale Imitation.
Das HDCD-System ist unter Lizenz von Microsoft
hergestellt. Dieses Produkt ist durch eines oder
mehrere der folgenden Patente abgedeckt: In den USA:
5,479,168 5,638,074 5,640,161 5,808,574 5,838,274
5,854,600 5,864,311 5,872,531, und in Australien
669,114; weitere Patente sind angemeldet.
sind Warenzeichen der Firma SRS
HDMI, das und High-Defi nition Multimedia
Interface sind Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen von HDMI Licensing LLC.
Selbst bei Einsatz äußerst hochwertiger Lautsprecher
kann die Qualität des Wiedergabeklangs im Hörraum
durch eine Reihe von Faktoren beeinträchtigt
werden. Einer der wichtigsten dieser Faktoren ist
die Art und Weise, wie die von den Lautsprechern
abgestrahlten Schallwellen von großen Oberfl ächen
wie Wänden, Fußboden und Decke im Hörraum
reflektiert werden. Bei der Raumakustik können
beträchtliche Probleme selbst dann auftreten, wenn
der Aufstellungsort der einzelnen Lautsprecher
sorgfältig ausgewählt wird und andere Maßnahmen
zur Verbesserung der akustischen Verhältnisse
getroffen werden. Zu diesen Probleme zählen
Schallrefl exionen von Oberfl ächen in der Nähe der
Lautsprecher sowie stehende Wellen, die zwischen
parallel im Raum angeordneten großen Oberfl ächen
erzeugt werden. Bei einer Heimkinoanlage wird
die Situation noch weiter dadurch erschwert,
dass mehrere Hörpositionen vorhanden sind. Die
Auswirkungen der Raumakustik auf den Ton, der
an jeder einzelnen Hörposition wahrgenommen
wird, sind stark verschieden, was dazu führt, dass
das Hörerlebnis auf unterschiedliche Weise für jede
Person im Raum beeinträchtigt wird. Unterschiede
von bis zu 10 dB an zwei benachbarten Sitzplätzen
sind keineswegs selten, insbesondere im tiefen
Frequenzbereich unterhalb von 250 Hz.
Die Lösung dieses Problems besteht in einer
Korrektur der Raumakustik, die nach einer präzisen
Messung des Zusammenhangs zwischen der
Klangcharakteristik jedes einzelnen Lautsprechers
und den akustischen Verhältnissen im Hörraum
vorgenommen wird. Da diese Verhältnisse starke
Schwankungen im Frequenzgang der Lautsprecher
an den verschiedenen Hörpositionen verursachen, ist
es von großer Wichtigkeit, das klangliche Verhalten
jedes Lautsprechers von mehreren Stellen im
Hörraum aus zu messen, und zwar selbst dann,
wenn nur ein einziger Hörer vorhanden ist. Diese
Notwendigkeit beruht auf der Tatsache, dass eine
Messung an einer einzigen Stelle kein repräsentatives
Ergebnis für die akustischen Probleme im Raum
liefert und in den meisten Fällen sogar zu einer
Verschlechterung der Gesamtwiedergabeleistung
führt. Bei Audyssey MultEQ handelt es sich um
die einzige Technologie, die eine Korrektur der
Raumakustik für mehrere Hörer innerhalb eines
großen Hörbereichs ermöglicht. Dabei werden
zunächst die an verschiedenen Stellen im Raum von
jedem einzelnen Lautsprecher gesammelten Daten
kombiniert, wonach eine Korrektur vorgenommen
wird, die die negativen akustischen Einwirkungen
des Hörraums auf den Klang auf ein Mindestmaß
reduziert und diese der Frequenzauflösung des
menschlichen Gehörs anpasst (dies wird als
Psychoakustik bezeichnet). Da die MultEQ-Korrektur
sowohl in der Frequenz- als auch in der Zeitdomäne
ausgeführt wird, entstehen keine der Tonartifakte
(beispielsweise ein Verwischen des Klangs oder
modales Klingeln), die bei herkömmlichen Methoden
der Raumentzerrung auftreten.
Zusätzlich zu Korrektur der Frequenzgangprobleme
innerhalb eines breiten Hörbereichs bietet Ihnen
Audyssey MultEQ ein vollständig automatisiertes
Verfahren zur Einrichtung Ihrer Lautsprecheranlage.
Dieses Verfahren ermittelt die Anzahl der an
die verschiedenen Verstärker angeschlossenen
Lautsprecher sowie deren Ausführung (Vollber
eichslautsprecher, Satellitenlautsprecher oder
Subwoofer). Wenn mindestens ein Subwoofer
angeschlossen ist, bestimmt Audyssey MultEQ
die optimale Übernahmefrequenz zwischen jedem
Satellitenlautsprecher und dem Subwoofer. Dieses
System prüft die Polarität jedes Lautsprechers
automatisch und macht den Benutzer ggf. auf einen
phasenvertauschten Anschluss aufmerksam. Es
misst den Abstand jedes Lautsprechers von der
Haupthörposition und justiert die Verzögerungszeiten
so, dass der von jedem einzelnen Lautsprecher
abgestrahlte Klang gleichzeitig an der Hörposition
eintrifft. Abschließend ermittelt Audyssey MultEQ
den Ausgangspegel jedes Lautsprecher und justiert
diesen so, dass der Klang jedes Lautsprechers an der
Hörposition mit subjektiv gleichem Lautstärkepegel
wahrgenommen wird, um eine optimale Balance zu
erzielen.
MultEQ und das Audyssey MultEQ-Logo sind
Marken von Audyssey Laboratories, Inc. Alle Rechte
vorbehalten.
4
Die neue Generation der Marantz-Receiver ist modisch und
MERKMALE
Der Receiver SR7001 enthält die neueste Generation
die Decodier-Technologie für digitalen SurroundKlang, wie etwa Dolby Digital EX, Dolby Digital, DTS
ES (getrennter 6.1-Kanalausgang und Matrix 6.1),
DTS Neo:6 (Kino, Musik), Dolby Pro-Logic II (Film,
Musik und Spiel), Dolby Pro-Logic II x (Film, Musik und
Spiel), Circle Surround II (Kino, Musik und Mono).
Marantz ist außerdem zukunftsorientiert. Durch die
Verwendung von Vorausgangsbuchsen, Direkteingängen für
7.1-Kanäle und einen RS-232C-Kommunikationsanschluss
kann der Receiver SR7001 schon heute auf die Technologie
von morgen aufgerüstet werden!
• THX Select 2-Zulassung
7-Kanal-Verstärker bieten genügend Leistung selbst für die
schwierigsten Wiedergabebedingungen in großen Räumen.
Enorme Leistungsreserven von 110 W (SR7001) bzw. 125
W (SR8001) an jeden der 7 Hauptkanäle verleihen dieser
Anlage eine große dynamische Leistungsfähigkeit bei
hoher Lautstärke. Die Leistungsverstärkerstufe zeichnet
sich durch hochwertige, fortschrittliche Stromversorgung
skondensatoren mit hoher Speicherungsfähigkeit sowie
durch vollständig getrennte Ausgangsstufen aus, die in
Aluminiumdruckguss-Kühlkörpern untergebracht sind.
Der SR7001 enthält die fortgeschrittenste Schaltung zur
Verarbeitung eines Digitalsignals, zusammen mit einem
Crystal® 192 kHz/24-Bit-D/A-Wandler in jedem der 8 Kanäle.
Außerdem gibt es getrennte Stromversorgungsschaltkreise
für die FL-Anzeige und Audio- und Video-Bereiche, um die
maximale Trennung, Klangdeutlichkeit und den vollen
Dynamikbereich zu ermöglichen. Zusammen mit den von
Hand ausgewählten kundenspezifi schen Komponenten,
arbeiten alle Teile harmonisch zusammen, um alle Nuancen
so wiederzugeben, wie es sich der Künstler vorgestellt hat.
Der SR7001 wurde anhand umfangreicher
Rückmeldungen von Fachleuten für kundenspezifi sche
Aufstellung, Fachhändlern und Kunden entworfen und
gebaut. Er weist die folgenden Merkmale auf: Mehrzimmer/
Mehrsignalquellen, einen zuteilbaren Gleichstromtrigger,
einen RS-232C-Kommunikationsanschluss, einen
Blinkeinrichtungseingang, hochbelastbare Lautsprecher
anschlussklemmen und zahlreiche analoge und digitale
Ein- und Ausgänge. Mit 6 zuteilbaren Digitaleingängen
(insgesamt 7), 4 zuteilbaren Komponenteneingängen,
Videokonvertierungssystem, Super Audio CD-MultikanalDirekteingänge (7.1 Kanäle) und vielseitige
Ausgänge für ein Lautsprecherpaar B und die
Bildschirmanzeige, die auf einen neuen Stand
gehoben werden. Außerdem kann der SR7001 die
auf dem Bildschirm angezeigten Informationen über
die Y/C-Ausgänge (S-Video) und die Ausgänge für
zusammengesetzte Videosignale ausgeben.
Eine leicht zu verwendende, programmierbare,
lernfähige Fernbedienung ermöglicht vollen Zugriff auf
alle Funktionen und kann auch für die Steuerung der
gesamten Anlage verwendet werden.
vollkommen symmetrisch. An der Frontplatte des SR7001
sind die Bedienungstasten auf eine Mindestanzahl reduziert.
Die Signalquellen-Wahltasten und Lautstärkeregler
sind intuitiv angeordnet. Der SR7001 kann somit auf
unvergleichliche Weise für die Unterhaltung zu Hause
verwendet werden.
• HDMI
Bei HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
handelt es sich um eine Weiterentwicklung der
Schnittstellennorm DVI (Digital Visual Interface). Dieses
Format bietet die Möglichkeit einer digitalen Übertragung
von Audiosignalen zusätzlich zu und gemeinsam mit
Videosignalen. Während bisher mehrere Kabel zur
Herstellung der Audio- und Videoanschlüsse benötigt
wurden, gestattet HDMI den Aufbau einer kompletten
Audio/Video-Verbindung über ein einziges Kabel.
Die HDMI-Eingangsbuchsen dieses Receivers
unterstützen eine Signalübertragung gemäß Norm
HDMI Ver. 1.2, die HDMI-Augangsbuchsen eine
Signalübertragung gemäß Norm HDMI Ver. 1.1.
Ver. 1.2 unterstützt 1-Bit-Audioformatierung sowie eine
Übertragung der DSD-Signale (Direct Stream Digital)
von Super Audio-CDs.
Urheberrechtsschutz
Dieser Receiver unterstützt das System HDCP (Highbandwidth Digital Content Protection). Bei HDCP handelt es
sich um eine Technologie zum Schutz der Urheberrechte, die
eine Codierung von Daten und eine Beglaubigungsprüfung
des angeschlossenen Gerätes umfasst. Sie dient zum
Schutz von digitalem Videoinhalt gegen nichtautorisiertes
Kopieren. Zusätzlich zu diesem Receiver muss das
angeschlossene Gerät (z.B. ein Videoplayer oder Monitor)
ebenfalls mit HDCP-Unterstützung arbeiten. Bevor Sie
eine andere Komponente an diesen Receiver anschließen,
schlagen Sie bitte in deren Bedienungsanleitung nach, um
diese Informationen zu überprüfen.
• THX/THX Surround EX
• Dolby Digital EX, Dolby Digital, DTS ES (Discrete
• Funktion für automatische Justierung der
Lautsprecherabstands-Einstellungen (Verzögerungszeit)
• Optischer AUX-Eingang an Frontplatte
(für Digitalkamera, tragbaren DVD-Player)
•
Programmierbare Fernbedienung mit Lernfunktion
• Videosignal-Umwandlungssystem
HDMI ← Komponenten-Video ↔
S-Video ↔ FBAS-Video
• Video-I/P-Wandler
• Zuweisbarer Videoeingang
• Lippsynching-Regelung (Audioverzögerung)
• Eingangsquellen-Umbenennung
• HDCD
• Dolby Headphone
• Doppelverdrahtungs-Verstärkerantrieb
• Source/Pure Direct-Modus
• Grafi scher Equalizer mit 9 Frequenzbändern für
jeden der 7 Kanäle
• DSD-Direktumwandlung
• DSD-PCM-Wandler
• 2 Komponenten-Monitorausgänge
• Zuweisbarer Gleichspannungs-Triggerausgang
• Ringkerntransformator (nur Modell SR8001)
Wählbarer Mehrraum-Komponenten-Videoausgang
•
(nur Modell SR8001)
• Blinkgeber-Eingang
• Infrarotempfänger-Eingang (nur Modell SR8001)
• Emitterausgang (nur Modell SR8001)
• Ausgang für Mehrraum-Lautsprechersystem B
(nur Modell SR8001)
ACCESSORIES
Fernbedienung RC8001SR
POWER
OFF
ON/OFF
ON
SOURCE
M
D1
D2
D3
D4
D5
D5
VOL
CH
OK
LIP.SYNC
PREV
MUTE
GUIDE
MENU
EXIT
TEST
CH.SEL
SURR
2 31
7.1CH
ATT
SPK-AB
5 64
DISP
OSD
SLEEP
8097
THX
MEMO
CLEAR
DSS
VCRDVD
TV
TUNERCDCD-R
MD
AMP
AUX2
AUX1
TAPE
LIGHT
12
RC8001SR
Learning Remote Controller
Mikrofon
Netzkabel
Batterien vom Typ AAA × 3
MW-Rahmenantenne
UKW-antenne
Abdeckung der AUX-Buchse an der Frontplatte
PU
PUSH
SH
Bedienungsanleitung
DEUTSCH
5
FRONT PANEL
qty ur!2!3!4ew
AV SURROUND RECEIVER SR8001
INPUT SELECTOR
PURE DIRECT
DEUTSCH
STANDBY
POWER ON/OFF
q
POWER-Schalter und STANDBY-Anzeige
PHONES
Drücken Sie die Taste, um das Gerät einzuschalten,
und dann erneut, um es auszuschalten. Falls sich der
POWER
-Schalter eingeschaltet ist (Position ON),
kann dieses Gerät durch Drücken der
Taste auf der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet
werden.
Wenn dieses Gerät in die Betriebsbereitschaft
geschaltet ist, wobei die Taste POWER eingeschaltet
ist (ON), können Sie das Gerät auch durch Drücken
der Taste ENTER einschalten.
Wenn dieses Gerät in die Betriebsbereitschaft
ausgeschaltet ist, während der Netzschalter POWER
auf die Position ON gestellt ist, kann das Gerät auch
durch Drücken der Taste ENTER eingeschaltet
werden.
w
Eingangswahlregler INPUT SELECTOR
(AUDIO/ VIDEO)
Verwenden Sie diesen Regler zur Wahl der
Eingangsquelle.
Bei Wahl einer Videosignalquelle wie TV, DVD, VCR1,
DSS oder AUX1 werden die Bild- und Tonsignale
der betreffenden Eingangsquelle gleichzeitig zur
Wiedergabe angewählt.
Audiosignalquellen wie TAPE, CD/CDR, TUNER
und AUX2 können auch in Verbindung mit einer
Videoeingangsquelle angewählt werden.
Diese Funktion (Tonsignaleinspeisung) ermöglicht
es, den Ton einer Signalquelle mit dem Bild einer
anderen Signalquelle zu kombinieren.
6
DSD
SURROUND
MODE AUTO
PURE DIRECT THX
!5 !6 !7@1@3
SURR DIRECT
SLEEP
AUTO
MULTI
7.1CH INPUT
MENU
!8@0@2!9
POWER
io!0 !1
VOLUME
DISC 6.1 MTX 6.1EQ
MULTI
SPEAKER
-
V-OFFDISP MULTI AUT O TUNED ST SPKR A B
ENTER
SURROUND
PEAK ANALOG
ATT
DIGITAL
DIGITAL
NIGHT
LCR
LFE
AAC
PCM
SL S SR
MEMORY CLEAR
BAND
T-MODE
DISPLAY
SPEAKERS
A/B
MultEQ
EXIT
MIC
DOWN
AUX 1 INPUT
DIGITAL
S-VIDEO
Um von dieser Funktion Gebrauch zu machen,
wählen Sie zunächst die Videosignalquelle und dann
eine andere Audiosignalquelle.
e
PHONES-Buchse für Stereo-Kopfhörer
Diese Buchse kann für die Wiedergabe des SR5500Ausgangs über einen Kopfhörer verwendet werden.
Achten Sie darauf, dass der verwendete Kopfhörer einen
standardmäßigen 1/4” Stereostecker aufweist. Beachten
Sie bitte, dass die Lautsprecher des Hauptzimmers
automatisch ausgeschaltet werden, wenn Sie den
Kopfhörer an diese Buchse anschließen.
Hinweise:
• Bei Verwendung eines Kopfhörers wechselt
der Surround-Modus auf STEREO und DolbyKopfhörer durch drücken der Taste MENU und der
Cursortaste.
• Wenn Sie den Kopfhörerstecker aus der Buchse
ziehen, wird erneut der vorher eingestellte SurroundModus gewählt.
r Taste SURROUND MODE
Durch Drücken dieser Taste können Sie den
Surround-Modus wählen.
t Taste AUTO (Automatische
Surround-Wiedergabe)
Drücken Sie diese Taste, um unter den SurroundModi den Modus AUTO zu wählen. Wenn dieser
Modus gewählt wird, bestimmt der Receiver den
Surround-Modus, der dem digitalen Eingangssignal
Anbringen der Abdeckung der an der Vorderseite
befi ndlichen AUX-Buchse
entspricht, automatisch.
U
y Taste MULTI (Mehrraum)
Drücken Sie diese Taste, um das Mehrraum-System
zu aktivieren. Die Anzeige „MULTI” wird auf dem
Display angezeigt.
(Siehe Seite 52.)
D
IGITA
L
PUSH
PUSH
P
S-VIDEO
AU
X 1
INPUT
VIDEO
L
AUD
IO
R
u Taste MULT SPEAKER
Drücken Sie diese Taste, um das Mehrraum-
UP
RLVIDEO
AUDIO
Lautsprecherpaar B zu aktivieren. Die Anzeige
„MULTI” wird auf dem Display angezeigt. (Siehe
Seite 52.)
i Wellenbereichstaste BAND
Betätigen Sie die Taste im TUNER-Modus, um
zwischen den Wellenbereichen FM (UKW) und AM
(MW) umzuschalten.
o Taste T-MODE (Modustaste)
Betätigen Sie diese Taste, um den automatischen
Stereo-Modus bzw. den Mono-Modus zu wählen,
wenn der UKW-Wellenbereich gewählt ist.
Die Anzeige „AUTO“ leuchtet im automatischen
Stereo-Modus.(Siehe Seite 48.)
!0 Taste MEMORY (Speichertaste)
Betätigen Sie diese Taste, um die TunerSpeichernummern oder die Sendernamen
abzuspeichern. (Siehe Seite 49.)
!1 Taste CLEAR (Löschtaste)
Betätigen Sie diese Taste, um den
Senderspeicherungsmodus oder den SpeichersenderDurchlauf zu verlassen. (Siehe Seite 50.)
!2
INFRARED-Übertragungssensorfenster
Durch dieses Fenster überträgt das Gerät die InfrarotSignale zur Fernbedienung.
!3
VOLUME-Regler (Lautstärkeregler)
Stellt den Gesamtlautstärkepegel ein. Drehen Sie den
Regler nach rechts, um die Lautstärke zu erhöhen.
!4 Eingangsbuchsen AUX1 INPUT
Diese zusätzlichen Video-/Audioeingangsbuchsen
ermöglichen den Anschluss eines Camcorders,
tragbaren DVD-Players, Spielgeräts usw. Wenn Sie
diese Buchsen nicht verwenden, schützen Sie sie
mit den mitgelieferten Buchsenabdeckungen.
Abdeckung der AUXBuchse an der Frontplatte
!5
PURE DIRECT-Taste und -Anzeige
Beim erstem Drücken dieser Taste erscheint
„SOURCE DIRECT“ im Display. Nach erneutem
Drücken der Taste erscheint „PURE DIRECT“. Die
jeweilige Anzeige verschwindet nach 2 Sekunden
wieder vom Display.
Im Source Direct- bzw. Pure Direct-Modus werden
die Schaltungen für Klangfarbenregelung und
Bassanhebung umgangen, um eine Beeinträchtigung
des Ausgangssignals durch Rauschen zu vermeiden.
Hinweise:
Bei aktivierter Pure Direct-Funktion wird der Surround-
•
Modus automatisch auf AUTO umgeschaltet.
• Außerdem wird die Lautsprecher-Konfiguration
automatisch wie folgt festgelegt:
Frontlautsprecher = LARGE (groß)
Mittellautsprecher = LARGE (groß)
Surround-Lautsprecher = LARGE (groß)
Hintere Surround-Lautsprecher = LARGE (groß)
Subwoofer = YES
!6 Taste THX
Drücken Sie diese Taste, um die THX-Verarbeitung
als Eingangsquelle zu wählen.
!7 Taste 7.1CH INPUT
Drücken Sie diese Taste, um den Ausgang eines
externen Multikanal-Players zu wählen.
!8 Taste MENU
Verwenden Sie diese Taste, um das
Haupteinstellungsmenü (SETUP MAIN MENU)
aufzurufen.
!9 Cursortasten (5, ∞, 2, 3) / Taste
ENTER
Verwenden Sie diese Tasten zur Bedienung der
Funktionen SETUP MAIN MENU und TUNER.
¡
¡
™
™
¡
¡
¡
@0 Taste EXIT
Verwenden Sie diese Taste, um das
Haupteinstellungsmenü (SETUP MAIN MENU) zu
verlassen.
@1 Taste DISPLAY
Bei jeder Betätigung dieser Taste wird der DisplayAnzeigemodus in der folgenden Reihenfolge
umgeschaltet: Eingangsanzeige → Surround-Modus
→ Automatische Anzeige Aus → Anzeige Aus
→ Anzeige des Funktionsnamens. Bei Wahl der
Einstellung „Anzeige Aus“ leuchtet die entsprechende
Anzeige (DISP).
@2 Taste MultEQ / MIC-Buchse
Drücken Sie diese Taste, um die Lautsprechereig
enschaften mit Hilfe des mitgelieferten Mikrofons
automatisch messen zu lassen. (Siehe Seite 27.)
@3 Taste SPEAKER A/B
Drücken Sie diese Taste, um die Lautsprecherpaare
A und/oder B zu wählen.
Öffnen und Schließen der Fronttafeltür
Um die hinter der Fronttafeltür befindlichen
Bedienungselemente zu verwenden, öffnen Sie die
Tür, indem Sie sanft auf den unteren Teil der Tafel
drücken. Lassen Sie die Tür geschlossen, wenn Sie
diese Bedienungselemente nicht verwenden.
AV SURROUND RE
I
N
P
U
T
S
E
L
E
CE
C
T
IVE
O
R
R SR7001
D
IS
STANDB
Y
P
O
W
E
R
O
N
/O
Achtung:
• Achten Sie darauf, sich nicht die Finger zwîschen
der Tür und der Verkleidung einzuklemmen.
P
M
S
U
L
L
E
T
E
I
P
A
U
A
T
U
O
T
O
S
T
U
U
R
N
R
E
F
F
D
D
IR
S
E
T
C
T
S
P
K
R
D
IS
A
C
B
6
.1
V
O
F
F
MTX
P
6
E
.1
A
K
N
A
T
IG
T
PHONES
H
T
A
N
A
L
O
D
G
IG
IT
A
L
S
U
R
R
O
U
AA
N
D
D
IG
C
IT
A
L
L
PC
M
C
R
L
F
E
SL
S
SR
V
OL
U
M
EN
TE
R
E
DOWN
UP
DIG
ITA
L
S-VID
A
U
E
X 1 IN
O
P
UT
V
IDE
O
L
A
U
DIO
R
FL-DISPLAY UND ANZEIGE
s
a
d
DISP MULTI AUT O TUNED ST V – OFF NIGHT PEAKANALOG
SURR
AUTO
SLEEP
8
9
hk¡0 ¡1¡3f
g
jl
DISC 6.1DIRECTMTX 6.1 SPKR AB
7
6
a DISP-Anzeige (Anzeige für
ausgeschaltetes Display)
Diese Anzeige leuchtet, wenn das Display des
SR7001 ausgeschaltet ist.
s
SLEEP-Zeitschaltuhranzeige (Anzeige
der Einschlaf-Zeitschaltuhr)
Diese Anzeige leuchtet, wenn die EinschlafZeitschaltuhrfunktion im Hauptzimmer eingeschaltet ist.
d Mehrzimmersystem-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet, wenn das Mehrzimmersystem
aktiviert ist.
f
AUTO SURR-Anzeige (Anzeige für die
automatische Wahl des Surround-Modus)
Diese Anzeige leuchtet, um anzuzeigen, dass der
Modus AUTO SURROUND verwendet wird.
g TUNER-Anzeigen
AUTO : Diese Anzeige leuchtet, wenn
TUNED : Diese Anzeige leuchtet, wenn ein
ST(Stereo) :
h
DTS-ES-Anzeigen (DISC6.1, MTX6.1)
der Automatik-Modus des Tuners
verwendet wird.
Sender mit einem ausreichend starken
Signal empfangen wird, so dass
eine akzeptable Wiedergabequalität
erzielt wird.
Diese Anzeige leuchtet, wenn ein UKWSender in stereo empfangen wird.
(Anzeigen für den gewählten DTS-ES-Modus)
Diese Anzeigen zeigen den DTS-ES-Decodiermodus
an (Discret 6.1 oder Matrix 6.1).
j
V-OFF-Anzeige (Video-Aus-Anzeige)
Diese Anzeige leuchtet, wenn die VideoAusschaltfunktion aktiviert ist.
¡2
ATT
DIGITAL
k
NIGHT-Anzeige (Anzeige für den Nacht-Modus)
PCM
0
¡4
SURROUND
DIGITAL
LCR
LFE
SL S SR
5
1
Diese Anzeige leuchtet, wenn der SR7001 auf den
Nacht-Modus geschaltet ist, in welchem Modus der
Dynamikbereich von digitalem Programmmaterial auf
einen niedrigen Lautsprecherpegel reduziert wird.
l
SPKR AB-Anzeige (Lautsprecher-Anzeige)
Diese Anzeige zeigt an, welches Lautsprecherpaar
aktiviert ist.
¡0
PEAK-Anzeige (Spitzenpegel-Anzeige)
Diese Anzeige dient zur Überprüfung eines
analogen Toneingangssignals. Falls das gewählte
analoge Toneingangssignal stärker ist als die
Verarbeitungsfähigkeit des Gerätes, leuchtet diese
Anzeige. Drücken Sie in diesem Fall die Taste AT T
auf der Fernbedienung.
¡1
ATT-Anzeige (Abschwächungsanzeige)
(Siehe Seite 9.)
Diese Anzeige leuchtet, wenn die Abschwächungsfunktion aktiviert ist.
¡2
DIGITAL-Anzeige (Digitaleingangsanzeige)
Diese Anzeige leuchtet, wenn der Digitaleingang
gewählt wurde.
¡3
ANALOG-Anzeige (Analogeingangsanzeige)
Diese Anzeige leuchtet, wenn der Analogeingang
gewählt wurde.
¡4 SIGNAL FORMAT-Anzeigen
2DIGITAL
Diese Anzeige leuchtet bei Zuleitung eines Dolby
Digital-Signals.
EX
Diese Anzeige leuchtet bei Zuleitung eines Dolby
Digital EX-Signals.
dts
Diese Anzeige leuchtet bei Zuleitung eines DTS-Signals.
ES
Diese Anzeige leuchtet bei Zuleitung eines DTS ES-Signals.
96/24
Diese Anzeige leuchtet bei Zuleitung eines DTS
96/24-Signals.
PCM
Diese Anzeige leuchtet, wenn es sich beim Eingangssignal
um ein PCM-Signal (Pulscodemodulation) handelt.
2 SURROUND
Diese Anzeige leuchtet bei Zuleitung eines Dolby
Surround-Signals.
Diese Anzeigen geben an, welche Kanäle mit einem
Digitaleingangssignal codiert sind. Falls das gewählte
Digitaleingangssignal vom Typ Dolby Digital 5.1Kanal oder DTS 5.1-Kanal ist, leuchten die Anzeigen
„L“, „C“, „R“, „SL“, „SR“ und „LFE“ auf. Falls das
Digitaleingangssignal vom Typ 2-Kanal PCM-Audio
ist, leuchten die Anzeigen „L“ und „R“ auf.
Falls ein Dolby Digital 5.1-Kanal-Signal mit Surround
EX- oder DTS-ES-Codierung anliegt, leuchten die
Anzeigen „L“, „C“, „R“, „SL“, „SR“ und „LFE“.
¡6 Hauptinformationsanzeige
Diese Anzeige zeigt die Meldungen zu Status,
Eingangsquelle, Surround-Modus, Tuner,
Lautstärkepegel und andere Informationen zum
Betrieb des Gerätes an.
¡7 SOURCE DIRECT-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet, wenn der SR7001 in den
SOURCE DIRECT-Modus geschaltet ist.
¡8 DSD-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet bei Zuleitung des DSDSignals (Direct Stream Digital) einer Super AudioCD über das im HDMI-Eingangssignal enthaltene
Audiosignal.
¡9 PURE DIRECT-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet, wenn der SR7001 auf den
Modus zur Direktwahl der Signalquelle (SOURCE
DIRECT) eingestellt ist.
™0 HDCD-Anzeige
Wenn ein HDCD-Signal decodiert wird, leuchtet
diese Anzeige.
™1 HDMI-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet, wenn ein HDMI-Gerät an
den Receiver angeschlossen und eine Verknüpfung
zwischen den beiden Geräten hergestellt ist.
DEUTSCH
7
RÜCKSEITE
e
)
INPUT 2(DVD
INPUT 1(TV
FM (75Ω)GND AM
DEUTSCH
@3
@2
TV(1
VIDEO
@1
TV
L
@0
R
q UKW-Antennenklemme (75 Ohm)
Schließen Sie eine UKW-Außenantenne mit Hilfe
eines Koaxialkabels oder eine UKW-Netzsignalquelle
an diese Klemme an.
MW-Antennen- und Erdungsklemmen
Schließen Sie die mitgelieferte MW-Rahmenantenne
hier an. Verwenden Sie zum Anschließen die mit „AM“
und „GND“ markierten Klemmen. Die mitgelieferte
MW-Rahmenantenne bietet ausreichende MWEmpfangsqualität in den meisten Empfangsgebieten.
Drehen Sie die Rahmenantenne so, dass der
bestmögliche Empfang erzielt wird.
w Ein- und Ausgänge für
Komponenten-Videosignale
Wenn Ihr DVD-Player oder anderes Gerät mit Buchsen
für Komponenten-Videosignale ausgestattet ist, achten
Sie darauf, die entsprechenden Buchsen mit diesen
Buchsen des SR7001 zu verbinden. Der SR7001
verfügt über 4 Komponentenvideo-Eingangsbuchsen
für direkte Zuleitung der Farbinformationssignale (Y,
CB, CR) einer DVD oder anderen Videokomponente
sowie 2 Komponentenvideo-Ausgangsbuchsen für
direkte Ausgabe dieser Signale an den Matrixdecoder
des Anzeigegerätes.
Bei der direkten Übertragung eines reinen DVDKomponenten-Videosignals passiert dieses keine
zusätzlichen Verarbeitungsschaltungen, die eine
Beeinträchtigung der Bildqualität verursachen. Dies
8
ANTENNA
COMPONENT
)
)
INPUT 2(DVD
)
)
)
DVD(2
DIGITAL IN
DVDSL
DSS/VCR2(4
VCR1(3
IN
INOUT
DIGITAL OUT
COAX.
6
35421
OPT.
DSS/VCR2
VCR1
IN
OUT
VIDEO
INPUT 3(VCR1
RC-5 MULTI RC
YYY
)
)
MONITOR
OUT
OUT
OUT
!8!9
C
B
C
R
/
/
P
B
P
R
)
INPUT 3(VCR1
)
INPUT 4(DSS/VCR2
)
MULTI
TV(1
OUT
DC OUT
1
IN
2
OUT
OUTIN
ININ
AUDIO
!7!6 e
INPUT 4(DSS/VCR2
OUTPUT 1 OUTPUT 2INPUT 1(TV
DVD(2
FLASHER
IN
OUT
)
C
R
C
B
/
/
P
R
P
B
)
)
VCR1(3
IN OUT
1
IR
RECEIVER
IN
2
EMITTER
OUT
MULTI OUT
AB
!5
rqwyut
SURROUND
BACK
LL
R
L
R
MULTI SPEAKER
/SPEAKER C
SUB SPEAKER
AC OUTLET
230V 50/60Hz
SWITCHED
0.65A 150W
io!0!1!3
ON
OFF
FRONT A OR B.CENTER.SURR.
SURR BACK : MINIMUM 6 OHMS
FRONT A + B : MINIMUM 8 OHMS
)
DSS/VCR2(4
IN OUT
RSR
LTAPE CD/CDR
R
(
AUX2
OUT
PUT
1
OUT
C
R
C
B
/
/
PUT
P
R
P
B
2
HDMI
Ver1.2
)
MONI. OUT
S-VIDEO
SLL
SBL
C
SBR
SW
SBL
C
SR
SBR
SW
)
MODEL NO. SR8001
RS-232C
AC IN
PRE
OUT
7.1CH
IN
!4!2
resultiert in einer stark verbesserten Bildqualität mit
verblüffend originalgetreuen Farben und äußerst
genauer Detailwiedergabe.
e Mehrraum-Ausgänge
(Audioausgang A/B, Videoausgang)
Bei diesen Ausgängen handelt es sich um die Audiound Videoausgangsbuchsen für die zweite Zone (bei
Verwendung des Mehrraum-Systems).
Verbinden Sie diese Buchsen mit einem als
Sonderzubehör erhältlichen Leistungsverstärker oder
Video-Anzeigegerät für Bild- und Tonwiedergabe der
über das Mehrraum-System gewählten Signalquelle
in einem zweiten Hörraum.
r
MONITOR OUT (Monitor-Ausgänge)
Es gibt zwei Monitor-Ausgänge und jeder Ausgang
enthält Konfigurationen für zusammengesetzte
Videosignale und S-Video-Signale. Beachten Sie
bitte beim Anschluss zweier Videobildschirme oder
Fernsehgeräte, dass die Bildschirm-Schnittstelle für
beide Monitor-Ausgänge verwendet werden kann.
t RS-232C
Der RS-232C-Anschluss kann für den Anschluss einer
externen Fernbedienung verwendet werden, um den
Betrieb des SR7001 über ein externes Gerät zu steuern.
Der RS-232C-Anschluss kann auch verwendet werden,
um die Betriebssoftware des SR7001 in Zukunft zu
aktualisieren, so dass sie die neuen digitalen Tonformate
usw. unterstützt, wenn diese eingeführt werden.
y
Nebenraum-Lautsprecherausgänge
(MULTI SPEAKER / SPEAKER C)
Diese beiden Klemmenpaare sind jeweils für den
linken und rechten Frontlautsprecher im Nebenraum
des Mehrraum-Systems vorgesehen.
Diese Klemmen können für den Anschluss eines
dritten Lautsprecherpaars verwendet werden,
SPEAKER
SYSTEMS
FRONT
A
R
L
FRONT
B
R
CEN
TER
L
SURR.
R
indem der SPEAKER C-Schalter in die Stellung
ON gebracht wird. Einzelheiten zu Anschluss und
Gebrauch fi nden Sie auf Seite 19.
u Lautsprecherausgänge
Insgesamt sind 9 Klemmenpaare für den linken und
rechten Frontlautsprecher von System A, den linken
und rechten Frontlautsprecher von System B, den
Mittellautsprecher, den linken und rechten SurroundLautsprecher sowie den hinteren linken und rechten
Surround-Lautsprecher vorgesehen.
i SPEAKER C-Schalter
Bei Anschluss eines DoppelverdrahtungsVerstärkers (Bi-Amp) an diesen Receiver bringen Sie
!1 Vorverstärkerausgänge
(L, R, SL, SR, SBL, SBR, C)
Buchsen für die folgenden Lautsprecher: L (linker
Frontlautsprecher), R (rechter Frontlautsprecher),
C (Mittellautsprecher), SL (Linker SurroundLautsprecher), SR (Rechter Surround-Lautsprecher),
SBL (Linker hinterer Surround-Lautsprecher) und
SBR (Rechter hinterer Surround-Lautsprecher).
Verwenden Sie diese Buchsen für den Anschluss
von externen Leistungsverstärkern.
!2 Subwoofer-Ausgang
Verbinden Sie diese Buchse mit dem Leitungspegeleingang
eines getriebenen Subwoofers. Falls ein externer
Subwooferverstärker verwendet wird, verbinden Sie
diese Buchse mit dem Verstärkereingang für den
Subwoofer. Falls Sie zwei Subwoofer verwenden, die
entweder getrieben sind oder über einen 2-KanalSubwooferverstärker betrieben werden, verbinden Sie
den „Y“-Anschluss mit Subwoofer-Ausgangsbuchse,
und verbinden Sie dann jeden Subwooferverstärker mit
Hilfe eines Kabels mit diesem „Y“-Anschluss.
diesen Schalter in die Stellung ON, bei Herstellung
eines normalen Lautsprecheranschlusses (hintere
Surround- und Mehrraum-Lautsprecher) wählen Sie
die Stellung OFF. (Siehe Seite 19.)
!3 7.1 CHANNEL oder AUX2 INPUT
Wenn Sie einen DVD-Audiospieler, Super Audio CD
Multikanal-Spieler oder eine andere Komponente mit
Multikanal-Buchsen anschließen, kann die Tonwiedergabe
o
AC OUTLET (Stromausgangsbuchse)
über 5.1- oder 7.1-Kanalausgang erfolgen.
Schließen Sie die Netzkabel der Komponenten, wie
DVD- und CD-Spieler, an dieser Buchse an. Dieser
Ausgang ist nicht schaltbar.
Der gekennzeichnete Schalter (SWITCHED) liefert
nur dann Strom, wenn der SR7001 eingeschaltet ist,
und ist praktisch für Komponenten, die Sie jedes Mal
!4
EMITTER OUT-Buchsen (nur Modell SR8001)
An diesen Buchsen liegen die der IR RECEIVER IN-
Buchse zugeleiteten Signale. Ein an diese Buchsen
angeschlossenes externes Gerät kann über diese
Signale gesteuert werden.
verwenden, wenn Ihre Anlage in Gebrauch ist.
Achtung:
Zur Vermeidung von Ausschaltknacken sollten die
•
an diese Zusatzsteckdosen angeschlossenen Geräte
grundsätzlich vor dem SR7001 eingeschaltet werden.
•
Die Nennleistung dieser Zusatzsteckdosen beträgt
insgesamt 150 W. Schließen Sie auf keinen Fall
ein Gerät mit einer höheren Leistungsaufnahme
als 150 W an eine Zusatzsteckdose an. Falls die
Gesamtleistungsaufnahme der angeschlossenen Geräte
!5 IR RECEIVER IN-Buchse
(nur Modell SR8001)
An diese Buchse kann ein externer Infrarotempfänger
angeschlossen werden.
!6
FLASHER IN (Blinktlichteingangsbuchse)
Diese Buchse dient zur Steuerung des Geräts aus
jeder Zone. Schließen Sie das Steuersignal vom
Fernbedienungsgerät usw. hier an.
die Nennleistung überschreitet, tritt eine Schutzschaltung
in Funktion, die das Netzteil abschaltet.
!0 AC IN (Netzeingang)
Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an diese
Buchse an, und stecken Sie den Netzstecker dann in
eine Wandsteckdose ein.
Dieses Gerät kann nur mit einer Netzspannung von
230 V betrieben werden.
!7 DC TRIGGER-Ausgangsbuchsen
(Ausgangsbuchsen für Geräteste
uerungsauslösung)
Schließen Sie ein Gerät an, das unter gewissen
Bedingungen mit Hilfe der Gerätesteuerung aktiviert
werden muss (Bildschirm, Leistungsstreifen usw.).
Verwenden Sie das Bildschirm-Einstellungsmenü
der Anlage, um die Bedingungen zu wählen, unter
denen diese Buchsen aktiviert sind.
Hinweis:
•
Diese Ausgangsspannung ist nur für die (Status-)
Steuerung. Sie reicht zum Betreiben einer Komponente
nicht aus.
!8 MULTI ROOM REMOTE IN/OUT-
Buchsen (Ein-/Ausgangsbuchsen
der Mehrzimmer-Fernbedienung)
IN: Schließen Sie eine bei Ihrem Marantz-
Fachhändler erhältliche MehrzimmerFernbedienung an dieser Buchse an.
Schließen Sie eine in einem anderen Zimmer
OUT:
(sekundäre Zone) befindliche MarantzKompoente an, die mit Fernbedienungsbuchsen
(RC-5) ausgestattet ist.
FERNBEDIENUNG
RC8001SR
NAMEN UND FUNKTIONEN
!9 REMOTE CONT. IN/OUT-Buchsen
(Ein-/Ausgangsbuchsen der Fernbedienung)
Schließen Sie hier eine Marantz-Kompoente an, die
mit Fernbedienungsbuchsen (RC-5) ausgestattet ist.
@0 AUDIO IN/OUT-Buchsen (TV, DVD,
VCR1, DSS/VCR2, TAPE, CD/CDR)
Bei diesen Buchsen handelt es sich um analoge
Audioeingänge und -ausgänge. Insgesamt sind 6
Audioeingänge (4 davon mit Videoeingängen verknüpft)
¤1
und 4 Audioausgänge (2 davon mit Videoausgängen
verknüpft) vorgesehen. Die für den Anschluss bestimmter
Geräte (Kassettendecks, CD-Player, DVD-Player usw.)
vorgesehenen Audiobuchsen sind mit einer entsprechenden
Beschriftung versehen. Alle Audioeingänge und -ausgänge
sind mit Cinchbuchsen ausgestattet.
@1
DIGITAL INPUT (Ziffern 1-6)/OUTPUT
(Digitaleingänge/-ausgänge) (koaxial, optisch)
Hierbei handelt es sich um die digitalen Toneingänge und –
¤0
⁄9
ausgänge. Es gibt 3 digitale Eingänge mit Koaxialbuchsen
und 3 mit optischen Buchsen.
Die Eingänge akzeptieren digitale Tonsignale von einer
⁄8
CD, LD, DVD oder einer anderen digitalen Signalquelle.
Es gibt zwei digitale Ausgänge, einen mit einer Koaxialbuchse
und den anderen mit einer optischen Buchse.
Die Digitalausgänge können mit MD-Rekordern, CD-Rekordern,
⁄7
DAT-Decks oder ähnlichen Geräten verbunden werden.
@2
VIDEO IN/OUT (Videoeingänge/ausgänge) (TV, DVD, VCR1, DSS/VCR2)
Hierbei handelt es sich um die Video-Eingangs-/Ausgangsbuchsen. Es gibt 4 Videoeingänge und 2
Videoausgänge, und jeder Ein- und Ausgang enthält
Konfi gurationen für zusammengesetzte Videosignale
und S-Video-Signale. Schließen Sie Videorekorder,
DVD-Spieler und andere Videokomponenten an die
Videoeingänge an.
Die beiden Video-Ausgangskanäle können für den
Anschluss eines Videorekorders verwendet werden,
um Videoaufnahmen zu machen.
@3 HDMI INPUT/OUTPUT-Buchsen
Dieses Gerät ist mit vier HDMI-Eingängen und einem
HDMI-Ausgang ausgestattet. Die Eingangsfunktion kann im
Bildschirmmenü-System gewählt werden. (Siehe Seite 15.)
(Das Modell SR8001 ist mit zwei HDMI-Ausgängen
ausgestattet.)
POWER
OFF
SOURCE
CH
PREV
MENU
TEST
7.1CH
DISP
CLEAR
TV
TUNER
CD
AUX1
TAPE
12
Learning Remote Controller
ON/OFF
OK
LIP·SYNC
GUIDE
CH.SEL
ATT
OSD
THX
LIGHT
RC8001SR
ON
M
D1
D2
D3
D4
D5
D5
VOL
MUTE
EXIT
SURR
231
SPK-AB
564
SLEEP
8
97
MEMO
0
DSS
VCRDVD
CD-R
MD
AMP
AUX2
z
x
c
v
b
n
m
,
.
⁄0
⁄1
⁄2⁄6
⁄3
⁄4
⁄5
z Infrarot-Übertragungsgeber und
Lernsensor
Dieser Übertragungsgeber strahlt Infrarotlicht
aus. Drücken Sie die Tasten, während Sie den
Übertragungsgeber auf das Infrarot-Empfangsfenster
des Verstärkers oder eines anderen AV-Gerätes richten.
Bei Verwendung der Lernfunktion richten Sie den
Übertragungsgeber auf die andere Fernbedienung.
x Tasten POWER ON und OFF
(wenn der AMP-Modus gewählt ist)
Diese Tasten dienen zum Ein- oder Ausschalten des
SR7001.
c Taste SOURCE ON/OFF
Diese Taste dient zum Ein- bzw. Ausschalten einer
bestimmten Signalquelle (z. B. DVD-Player) getrennt
von der restlichen Anlage.
v Taste M (Modustaste)
Diese Taste dient zum Programmieren von Makros.
Durch Drücken dieser Taste wird zwischen dem
normalen Betriebsmodus und dem Makromodus hinund hergeschaltet.
Drücken Sie die Taste >, um zur nächsten Seite
weiterzugehen. Sie können bis zu 20 Programme
(4 Seiten) durchführen. Halten Sie die Taste M
drei Sekunden oder länger gedrückt, um auf den
Einstellungsmodus umzuschalten, in dem das
Einstellungsmenü auf der LCD-Anzeige angezeigt
wird. Das Einstellungsmenü hat vier Seiten, und
durch Drücken der Taste > wird zur nächsten Seite
weitergeschaltet. Wenn Sie die Taste > auf Seite 4
drücken, wird erneut Seite 1 eingestellt.
b Direktwahltasten D1 bis D5
ür jede der 12 Signalquellentasten, wie DVDPlayer, Fernsehgerät, Verstärker und andere
AV-Geräte, können Sie fünf Arten von direkten
Bedienungsvorgängen durchführen. Die Seiten
können umgeschaltet werden, daher können für
jede einzelne Signalquelle 20 Bedienungsvorgänge
(4 Seiten × 5 Arten) durchgeführt werden. Außerdem
kann auch die Textanzeige geändert werden.
n Taste > (Seitenvorsprungstaste)
Diese Taste dient zum Umschalten der Seite bei
Verwendung der Direktwahltasten. Die gegenwärtige
Seite wird auf der LCD-Anzeige angezeigt.
m Taste VOL (Lautstärketaste)
Diese Taste dient zum Einstellen der Lautstärke für
den Verstärker und das Fernsehgerät.
Hinweis:
• Stellen Sie den Verstärkermodus (AMP) ein, um
diese Taste für den SR7001 verwenden zu können.
, Taste MUTE
Diese Taste dient zum Stummschalten der
Tonwiedergabe des Verstärkers und des
Fernsehgeräts.
Hinweis:
• Stellen Sie den Verstärkermodus (AMP) ein, um
diese Taste für den SR7001 verwenden zu können.
. Taste GUIDE
Diese Taste dient zum Anzeigen der Menüs für den
DVD-Player, DSS (Satellitenprogrammtuner) und
andere AV-Geräte.
(wenn der AMP-Modus gewählt ist)
Diese Taste dient zur Wahl des Lippensychronisatio
nsmodus (LIP.SYNC).
⁄0 Taste EXIT
(wenn der AMP-Modus gewählt ist)
Diese Taste wird verwendet, um die Einstellungen im
Einstellungsmenü zu löschen.
⁄1 Zifferntasten
Diese Tasten dienen zum Umschalten der
Signalquellenkomponenten zwischen 0 und 9.
Falls der Verstärker als Signalquelle gewählt
ist, können diese Tasten für die verschiedenen
Bedienungsvorgänge verwendet werden.
(wenn der AMP-Modus gewählt ist)
(1) Taste TEST
Diese Taste dient zum Umschalten auf dem Testton-Menü.
(2) Taste CH SEL. (Kanalwahl)
Diese Taste dient zum Aufrufen des
Haupteinstellungsmenüs (SETUP MAIN MENU)
und zum Einstellen der Lautsprecherpegel oder des
Pegels des 6.1-Eingangs.
(3) Surround-Modustasten
Diese Tasten dienen zur Wahl des SurroundModus.
(4) Taste 7.1CH
Drücken Sie diese Taste, um den Ausgang eines
externen Multikanal-Decorders zu wählen.
(5) Taste ATT
Wenn das Eingangssignal zu hoch ist und die
Stimmen verzerrt klingen, selbst wenn der
Lautsprecherpegel mit dem Regler VOLUME des
SR7001 auf einen niedrigeren Wert gestellt wurde,
schalten Sie diese Abschwächungsfunktion ein. Die
Anzeige „ATT“ wird angezeigt, wenn diese Funktion
eingeschaltet ist.
DEUTSCH
9
Der Eingangspegel wird reduziert.
Die Abschwächungsfunktion kann nicht verwendet
werden, wenn „REC OUT“ als Signalquelle gewählt ist.
Hinweis:
• Diese Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn der
Digitaleingang gewählt ist.
(6) Taste SPK A/B
Der Lautsprecher-Modus schaltet in der folgenden
Reihenfolge
um : A → B → A+B → aus
(7) Taste DISP
DEUTSCH
Wählt den Anzeigemodus für das Display an der
Vorderseite des SR7001.
(8) Taste OSD
Wenn diese Taste gedrückt wird, wird die gegenwärtige
Anzeige auf dem TV-Bildschirm eingeblendet.
(9) Taste SLEEP (Einschlaf-Zeitschaltuhr)
Diese Taste dient zum Einstellen der EinschlafZeitschaltuhr. Sie funktioniert auf dieselbe Weise wie
die gleichnamige Taste am Gerät.
(0) Taste THX
Verwenden Sie diese Taste zur Wahl des THXModus.
⁄2 Taste MEMO
Diese Taste dient zum Speichern der Einstellungen
oder zum Programmieren einer Signalquelle.
⁄3 Taste CONTROL
Diese Tasten dienen zur Verwendung der
Bedienungstasten PLAY, STOP, PAUSE und anderer
Befehle einer Signalquelle.
Hinweis:
• Diese Taste steht für den SR7001 nicht zur
Verfügung.
⁄4 Taste SOURCE
Diese Tasten dienen zur Wahl der Signalquelle Ihres
AV-Receivers/Verstärkers. Jedes Mal, wenn Sie
eine Signalquellen-Wahltaste drücken, schaltet die
Fernbedienung auf die Bedienung der gewählten
Signalquelle um. Diese Fernbedienung kann bis zu
12 verschiedene Geräte steuern. Um die Signalquelle
für den AV-Receiver/Verstärker umzuschalten,
drücken Sie diese Taste zweimal innerhalb von zwei
Sekunden. Das Signal wird beim zweiten Drücken
gesendet.
Hinweise:
• Wählen Sie „AMP“ als Signalquelle, um diese
Fernbedienung in Verbindung mit dem SR7001 zu
verwenden.
• Beim Modell SR7001 ist die MD-Taste nicht
funktionsfähig.
10
⁄5 Tasten LIGHT 1 und 2
Durch Drücken dieser Tasten leuchten die LCDAnzeige und ihre Tasten auf. Außerdem kann auch
die Beleuchtungszeit eingestellt werden. Wenn Sie
die Beleuchtungszeit auf 0 Sekunden einstellen,
schaltet sich das Gegenlicht nur ein, solange Sie
die Taste drücken. Die Bedienungsvorgänge für die
Tasten LIGHT 1 und 2 sind identisch.
⁄6 Taste CLEAR
Diese Taste dient zum Löschen des Speichers oder
des Programms einer Signalquelle.
⁄7 Taste MENU
(wenn der AMP-Modus gewählt ist)
Diese Taste dient zum Aufrufen des
Haupteinstellungsmenüs (SETUP MAIN MENU) des
SR7001.
⁄8 Taste PREV (Rückkehrtaste)
Diese Taste dient zum Rückkehren auf den
vorherigen Kanal eines Fernsehgeräts oder eines
anderen Geräts.
Hinweis:
• Diese Taste steht für den SR7001 nicht zur
Verfügung.
⁄9 Taste CH (Kanalwahltaste)
Diese Taste dient zum Umschalten der Kanäle.
¤0 Tasten CURSOR
Diese Tasten dienen zur Steuerung des Cursors bei
der Bedienung des Verstärkers, DVD-Players oder
eines anderen AV-Geräts.
¤1 LCD-Anzeige
Informationen zu den Signalquellen und Betriebsarten
werden auf der LCD-Anzeige angezeigt.
LCD-ANZEIGEN
Informationen über die gegenwärtig gewählte
Signalquelle und die Direktcodenamen werden auf
der LCD-Anzeige angezeigt.
A
J
I
H
LEARN
NAME
MACRO
B
G
F
E
USE
PAGE
123
4
C
D
A
Anzeige des Signalquellennamens
Hier wird der Name der gewählten Signalquelle
angezeigt, wie etwa DVD-Player, Fernsehgerät
oder eine andere AV-Komponente (bis zu fünf
Schriftzeichen).
B
Anzeige des Direktwahltastennamens
Hier werden bis zu 20 Tastennamen für jede
Signalquelle angezeigt (bis zu sechs Schriftzeichen).
C Seitenanzeige
Hier wird die Position der gegenwärtig gewählten
Seite angezeigt.
D Übertragungsanzeige
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn die Fernbedienung
ein Signal überträgt.
E Anzeige USE
Diese Anzeige wird unter normalem Betriebszustand
angezeigt.
F Batteriepegelanzeige
Diese Anzeige erscheint, wenn die Batterien
erschöpft sind.
G Timeranzeige (TIMER)
Diese Anzeige erscheint, wenn der Makrotimer
eingestellt ist.
H Anzeige MACRO
Diese Anzeige erscheint, wenn die Fernbedienung
auf den Makroprogrammierungsmodus eingestellt
ist.
I Anzeige NAME
Diese Anzeige erscheint, wenn die Fernbedienung
auf den Benennungsmodus geschaltet ist.
J Anzeige LEARN
Diese Anzeige erscheint, wenn die Fernbedienung
auf den Lernmodus geschaltet ist.
EINSATZ DER FERNBEDIENUNG
Der Abstand zwischen dem Sender der Fernbedienung
und dem IR-Sensor des SR7001 darf maximal
5 Meter betragen. Wenn Sie die Fernbedienung
nicht zum IR-Sensor halten bzw. wenn sich ein
Gegenstand zwischen der Fernbedienung und dem
Sensor befindet, werden die Befehle u.U. nicht
empfangen.
Bedienungsbereich
SR7001
A
V
S
U
I
NP
R
R
O
U
U
T
N
S
D
E
R
L
E
E
C
C
E
TO
I
V
E
R
R
S
R
7
1
0
0
D
I
S
P
S
TA
N
M
D
B
S
U
Y
L
L
E
T
E
I
P
A
P
U
O
A
T
U
W
O
T
E
O
R
S
T
U
O
U
R
N
N
R
/
E
O
D
F
D
F
I
R
S
E
T
C
T
S
P
K
R
D
I
A
S
C
B
6
.
1
V
O
F
F
M
T
X
P
6
E
.
1
A
K
N
A
T
I
G
T
H
P
T
H
O
A
N
N
E
A
L
S
O
D
G
I
G
I
T
A
L
S
U
R
R
O
U
A
N
D
D
I
A
G
C
I
T
A
L
L
P
C
M
C
R
L
FE
S
L
S
S
R
V
O
L
U
M
E
ENTE
R
D
O
W
Ungefähr. 5 m
P
RE
V
MENU
T
E
S
T
1
G
U
I
D
7
.
E
1
C
H
C
H
4
.
S
E
L
D
I
SP
2
A
7
E
T
X
T
S
5
URR
CL
O
EA
S
3
R
D
SP
8
K
A
B
6
S
L
0
E
E
P
9
TV
M
E
M
O
T
U
N
E
D
R
V
D
TA
PE
CD
V
C
R
A
U
X
1
C
1
D-R
D
S
S
AUX
L
IGH
MD
2
Lear
T
ni
n
RC14
g
Re
A
00
m
M
o
te Co
P
ntr
oll
e
r
2
60°
O
F
F
P
O
W
O
N
E
/
O
R
F
F
S
O
U
RC
O
E
N
M
D
1
D
2
D
3
C
H
D
4
D
D
5
5
V
O
L
O
K
MUTE
I
T
N
U
P
D
I
G
I
T
A
L
S
V
A
I
D
U
E
X
O
1
I
N
P
U
T
V
I
D
E
O
L
A
U
D
I
O
R
Fernbedienung (RC8001SR)
EINLEGEN DER BATTERIEN
Die Lebensdauer der Batterien für diese Fernbedienung
beträgt bei normaler Verwendung ungefähr ein Jahr.
Sobald ihre Spannung nachläßt, sollten Sie sie
auswechseln, auch wenn das bereits früher der Fall ist.
1. Entfernen Sie den Deckel des Batteriefachs.
2. Legen Sie neue Batterien (Typ AAA) unter
Wahrung der und Polarität ein.
3. Schieben Sie den Deckel so weit, bis er
einrastet.
VORSICHTSHINWEISE ZU DEN BATTERIEN
• Verwenden Sie in dieser Fernbedienung nur
Batterien vom Typ „AAA“.
• Der Gebrauch von Alkalibatterien wird empfohlen.
• Falls die Fernbedienung nicht funktioniert, wenn
Sie nahe an das Gerät gehalten wird, sind die
Batterien gegen neue auszutauschen, selbst
wenn noch kein Jahr vergangen ist.
• Die mitgelieferte Batterie dient nur zu
Überprüfungszwecken. Tauschen Sie sie
umgehend gegen eine neue Batterie aus.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf
die richtige Ausrichtung der Pole, indem Sie
die Markierung + und – im Batteriefach der
Fernbedienung beachten.
• Um eine Beschädigung der Batterien oder das
Austreten der Batteriefl üssigkeit zu vermeiden:
- Legen Sie eine neue Batterie nicht gleichzeitig
mit einer alten ein.
- Verwenden Sie keine verschiedenen
Batteriesorten.
- Vermeiden Sie es, die Batterien kurzzuschließen,
auseinander zu nehmen, zu erhitzen oder ins
Feuer zu werfen, um sie zu entsorgen.
• Falls die Fernbedienung über längere Zeit nicht
verwendet werden soll, entnehmen Sie die
Batterien.
• Tritt die Batteriefl üssigkeit aus, wischen Sie die
ausgetretene Flüssigkeit sorgfältig aus dem
Inneren des Batteriefachs auf, und legen Sie dann
neue Batterien ein.
• Beachten Sie beim Entsorgen der Batterien alle
geltenden Umweltschutzverordnungen.
INTERVALL BIS ZUM AUSTAUSCHEN DER
BATTERIEN
Unter normalen Betriebsbedingungen können
Alkalibatterien ungefähr vier Monate lang verwendet
werden. Wenn die Batterien erschöpft sind, wird
ein Batteriesymbol auf der LCD-Anzeige angezeigt.
Obwohl Sie die Fernbedienung weiterhin verwenden
können, wenn das Batteriesymbol angezeigt wird,
sollten Sie die Batterien umgehend austauschen.
Bei weiterer Verwendung der erschöpften Batterien
beginnt die LCD-Anzeige zu blinken, wenn Sie die
Tasten drücken, und die Fernbedienung kann keine
Befehle mehr übertragen bzw. keine neuen Codes
mehr erlernen.
• Diese Fernbedienung verwendet einen
nichtfl üchtigen Speicher, so dass die erlernten
Codes und die Makroprogramme gespeichert
bleiben, selbst wenn die Batterien aus der
Fernbedienung genommen werden.
Stellen Sie die Uhr nach dem Austauschen der
Batterien erneut ein.
Sicherheitsvorkehrungen für den Gebrauch der
Batterien
Befolgen Sie bitte die folgenden Vorsichtsmaßnahmen,
um zu verhindern, dass die Batteriefl üssigkeit austritt,
die Batterien sich überhitzen, ein Brand auftritt, die
Batterien zerbrechen, zufällig verschluckt werden,
bzw. um andere Unfälle zu vermeiden.
• Falls die Batterien über längere Zeit nicht
verwendet werden, kann die Batteriefl üssigkeit
austreten bzw. die Batterien können korrodieren.
• Verwenden Sie die Batterien in der Fernbedienung
nicht mit verkehrter Polaritätsausrichtung.
• Versuchen Sie nie, die Batterien erneut zu laden,
erhitzen Sie sie nicht und nehmen Sie sie nicht
auseinander. Werfen Sie sie auch nicht ins Feuer.
• Verwenden Sie die Fernbedienung nicht mit alten
oder erschöpften Batterien.
• Verwenden Sie nicht verschiedene Batteriesorten
bzw. alte und neue Batterien gemeinsam in der
Fernbedienung.
• Falls die Fernbedienung nicht richtig funktioniert,
tauschen Sie die Batterien gegen neue aus.
• Falls die Batterieflüssigkeit aus einer Batterie
austritt, wischen Sie die ausgetretene
Batteriefl üssigkeit vollständig auf, und tauschen
Sie dann die Batterien gegen neue aus.
EINSTELLEN DER UHRZEIT
Beispiel: Einstellung auf 6:20 PM (18.20 Uhr)
1 2
POWER
OFF
ON/OFF
ON
SOURCE
CH
OK
OK
LIP.SYNC
PREV
GUIDE
MENU
TEST
CH.SEL
7.1CH
ATT
DISP
OSD
THX
CLEAR
TV
TUNERCDCD-R
AUX1
TAPE
LIGHT
12
RC8001SR
Learning Remote Controller
1.
M
M
D1
D2
D3
3.
D4
D4
D5
D5
2.
VOL
6.
MUTE
EXIT
SURR
4.
231
21
SPK-AB
564
5.
SLEEP
8097
8
MEMO
0
DSS
VCRDVD
MD
AMP
AUX2
USE
PAGE
1
3 4
LEARN
5 6
LEARN
USE
PAGE
12
LEARN
USE
PAGE
12
Nach dem Kauf der Fernbedienung und dem erstmaligen
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung können
die Schritte 1 bis 3 übersprungen werden.
Beginnen Sie mit Schritt 4, um die Uhrzeit einzustellen.
1. Halten Sie die Taste M drei Sekunden oder
länger gedrückt.
Das Menü wird angezeigt.
2. Drücken Sie die Taste > einmal.
Dadurch wird die zweite Seite SET UP
(EINSTELLUNG) angezeigt.
3. Drücken Sie die Direktwahltaste D4 (CLOCK).
Die Anzeige „ “ blinkt, und die Uhr zeigt „0:00“ an.
A indicação da hora pisca “00”.
4. Drücken Sie die Zifferntasten 1 und 8, um die
Stunde einzustellen.
Die Stundenanzeige zeigt „18“ an.
Die Minutenanzeige blinkt „_“.
5. Drücken Sie die Zifferntasten 2 und 0, um die
Minuten einzustellen.
Die Minutenanzeige zeigt „20“ an.
Die Stundenanzeige blinkt.
6. Drücken Sie die Cursortaste OK, damit die Uhr
zu laufen beginnt.
Die Uhr beginnt ab der eingestellten Zeit von 0
Sekunden zu laufen, und die Anzeige kehrt auf den
normalen Modus (USE) zurück.
11
DEUTSCH
Immer wenn die Batterien ausgetauscht werden, zeigt
die Uhr 00:00 an. Stellen Sie die Uhr erneut ein. (Die
Zeiteinstellung wird nicht gespeichert.)
ÜBERPRÜFEN DER UHRZEIT
Um die Uhrzeit zu überprüfen, halten Sie die Taste
> drei Sekunden oder länger gedrückt. Die aktuelle
Uhrzeit wird fünf Sekunden lang angezeigt.
Hinweis:
DEUTSCH
• Obwohl die Fernbedienung eine Quarzuhr
verwendet, kann die Uhr im Verlauf der Zeit falsch
gehen. Korrigieren Sie die Uhrzeit in diesem Fall
von Zeit zu Zeit.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN DER FERNBEDIENUNG
RC8001SR FÜR DEN RECEIVER SR7001
Um den Receiver SR7001 mit der Fernbedienung
RC8001SR zu bedienen, müssen Sie zuerst das
Gerät AMPoder TUNER mit der Funktionswahltaste wählen. Beachten Sie bitte die untenstehende
Tabelle für Einzelheiten zur Bedienung im AMP und
TUNER-Modus.
AMP MODE
POWER
POWER
OFF
ON/OFF
ON
OFF
ON/OFF
ON
SOURCE
SOURCE
M
D1
D1
D2
D2
D3
D3
D4
D4
USE
PAGE
123
4
D5
D5
D5
D5
CH
CLEAR
TV
TV
TUNERCDCD-R
TUNERCDCD-R
TAPE
TAPE
VOL
VOL
OK
OK
LIP.SYNC
PREV
MUTE
MUTE
GUIDE
MENU
EXIT
MENU
EXIT
TEST
CH.SEL
SURR
TEST
CH.SEL
SURR
231
231
7.1CH
ATT
SPK-AB
7.1CH
ATT
SPK-AB
564
564
DISP
OSD
SLEEP
DISP
OSD
SLEEP
8097
897
THX
MEMO
DSS
DSS
VCRDVD
VCRDVD
MD
MD
AMP
AUX2
AUX1
AUX2
AUX1
AMP
LIGHT
12
RC8001SR
Learning Remote Controller
SOURCE ON/OFFDient zum Ein- und Ausschalten des SR7001
POWER ONDient zum Einschalten des SR7001
POWER OFFDient zum Ausschalten des SR7001
D1 - D5 / >(Page)(Siehe Seite vi)
VOL +/-Dient zum Einstellen des Lautstärke-Gesamtpegels
MUTE
Dient zum vorübergehenden Stummschalten der Wiedergabe
CursorBewegt den Cursor zum Vornehmen von Einstellungen im
Setup-Menümodus.
OKRuft das Setup-Menü auf.
Bestätigt eine im Setup-Menümodus vorgenommene Einstellung.
MENU
EXIT
Ruft das Setup-Menü auf.
Dient zum Schließen des Einstellungsmenüs (SETUP MENU)
TEST (1)Dient zum Aufrufen des Prüftonmenüs
CH.SEL (2)
Ruft das Setup-Menüs und wird zur Einstellung der Lautsprecher-
Ausgangspegel oder für die 7.1-Kanal-Eingangseinrichtung
verwendet.
SURR (3)Dient zur Wahl des Surround-Modus.
7.1CH (4)Dient zur Wahl des 7.1-Kanal-Eingangs
ATT (5)Dient zum Reduzieren des Eingangspegels
SPK-AB (6)Dient zur Wahl der Lautsprecheranlage
DISP (7)
OSD (8)
Dient zum Umschalten des Anzeigemodus an der Gerätevorderseite
Dient zum Anzeigen der gegenwärtigen Einstellung auf dem Bildschirm
SLEEP (9)Dient zum Einstellen der Schlaftimer-Funktion
THX (0)Diese Taste dient zur Wahl des THX-Modus.
Function selectorDient zur Wahl einer bestimmten Signalquelle
GUIDE / LIP.SYNC
Diese Taste dient zur Wahl des Lippensychronisationsmodus (LIP.SYNC).
12
TUNER MODE
OFF
CH
CH
PREV
MENU
TEST
TEST
7.1CH
7.1CH
DISP
DISP
CLEAR
CLEAR
TV
TUNERCDCD-R
TUNER
TAPE
12
USE
AUX1
Learning Remote Controller
POWER
ON/OFF
ON
SOURCE
M
D1
D1
D2
D2
D3
D3
D4
D4
PAGE
1
D5
D5
D5
D5
VOL
OK
LIP.SYNC
MUTE
GUIDE
GUIDE
EXIT
CH.SEL
SURR
CH.SEL
SURR
231
231
ATT
SPK-AB
ATT
SPK-AB
564
564
OSD
SLEEP
OSD
SLEEP
8097
897
THX
MEMO
MEMO
0
DSS
VCRDVD
MD
AMP
AUX2
LIGHT
RC8001SR
CH +/-Dient zur Wahl eines gespeicherten Senders in zunehmender
und abnehmender Reihenfolge
GUIDEDient zur „ Direkteingabe der Frequenz“
0-9Dient zum Eingeben der Zahlenwerte
MEMODient zur Eingabe Tuner-Speicherplatznummern
CLEARDient zum Löschen der Eingabe
TUNERDient zur Wahl eines Wellenbereichs
D1 - D5 / >(Page)(Siehe Seite vi)
Mittlerer Lautsprecher
SPEAKER
SYSTEMS
L
R
R
R
L
L
FRONT A OR B.CENTER.SURR.
SURR BACK
: MINIMUM 6 OHMS
FRONT A + B : :
MINIMUM 8 OHMS
FRONT
B
SURR.
CEN
TER
FRONT
A
SURROUND
BACK
R
L
SW
PRE
OUT
ANSCHLÜSSE
AUFSTELLUNG DER LAUTSPRECHER
Die ideale Surround-Lautsprecheranlage besteht aus 7
Lautsprechern, nämlich: rechter und linker Frontlautsprecher,
mittlerer Lautsprecher, rechter und linker Surround, rechter
und linker Surround-hinterer, und Subwoofer.
Für beste Ergebnisse empfehlen wir, dass alle
Frontlautsprecher vom gleichen Typ sind, wobei auch die
Treiber identisch oder ähnlich sind. Dadurch werden sanfte
Schwenkungen über den vorderen Tonraum erzeugt, wenn
sich die Handlung von einer Seite auf die andere verlagert.
Der mittlere Lautsprecher ist besonders wichtig, da
über 80 % des Dialogs eines typischen Films über den
mittleren Kanal wiedergeben werden. Daher sollte dieser
Lautsprecher dieselben Klangeigenschaften aufweisen
wie die Hauptlautsprecher. Die Surround-Lautsprecher
brauchen nicht identisch mit den Frontlautsprechern zu
sein, sollten aber von hoher Qualität sein.
Der mittlere Surround-Lautsprecher ist praktisch bei der
Wiedergabe von Tonquellen mit Dolby Digital Surround
EX- oder DTS-ES-Codierung. Einer der Vorteile von
Dolby Digital und DTS besteht darin, dass diese
Codierungsformen getrennte Surround-Kanäle über
den gesamten Tonbereich aufweisen, wohingegen die
Wiedergabe bestimmter Frequenzen bei den bisherigen
„Pro Logic“-Anlagen Einschränkungen aufwies.
Die Basseffekte sind ein wichtiger Teil einer
Heimkinoanlage. Für optimale Wiedergabe sollte ein
Subwoofer verwendet werden, da er speziell für die
Wiedergabe der niedrigen Frequenzen konzipiert ist. Falls
Ihre Anlage jedoch Vollbereichs-Frontlautsprecher enthält,
können diese anstelle eines Subwoofers verwendet
werden, zu welchem Zweck die entsprechenden Schalter
Achten Sie darauf, dass sich die Vorderseite des
mittleren Lautsprechers in einer Linie mit dem linken und
rechten Frontlautsprecher befi ndet. Oder stellen Sie den
mittleren Lautsprecher etwas hinter dieser Linie auf.
Linker und rechter Surround-Lautsprecher
Wenn der SR7001 für den Surround-Betrieb verwendet
wird, sollten sich die Surround-Lautsprecher an den
Seitenwänden des Zimmers befinden, und zwar
seitlich oder etwas hinter der Hörposition.
Dabei sollte die Mitte des jeweiligen Lautsprechers in
Zimmerrichtung weisen.
Linker und rechter hinterer Surround-Lautsprecher
Hintere Surround-Lautsprecher sind erforderlich, wenn
eine volle Tonanlage mit 7.1 Kanälen installiert ist.
Diese Lautsprecher sollten an der hinteren Wand
aufgestellt werden, hinter der Hörposition.
Dabei sollte die Mitte des jeweiligen Lautsprechers in
Zimmerrichtung weisen.
Subwoofer
Für optimale Basseffekte empfehlen wir die Verwendung
eines Subwoofers. Über den Subwoofer erfolgt nur die
Wiedergabe der niedrigen Tonfrequenzen, so dass
dieser Lautsprecher an jeder Position im Zimmer
aufgestellt werden kann.
HÖHE DER LAUTSPRECHER
Linker und rechter Frontlautsprecher sowie mittlerer
Lautsprecher
Achten Sie darauf, dass sich die Hochtonlautsprecher
und die Treiber für die mittleren Frequenzen so weit
wie möglich auf gleicher Höhe befi nden.
Linker und rechter Surround, und Surround-hinterer
Stellen Sie die drei Surround-Lautsprecher so auf, dass
sie sich über der Ohrenhöhe befi nden 70 cm bis 1 m. Auch
diese Lautsprecher sollten sich auf gleicher Höhe befi nden.
im Menüsystem korrekt eingestellt werden müssen.
90°
Subwoofer
Linker Frontlautsprecher
Mittlerer Frontlautsprecher
30°
Mittlerer Frontlautsprecher
0°
22°
Hinweis:
Linker SurroundLautsprecher
Linker Hinterer
SurroundLautsprecher
Linker Hinterer
SurroundLautsprecher
150°
Rechter Surround-
135°
Lautsprecher
110°
Linker und rechter Frontlautsprecher
Wir empfehlen, den linken und rechten Frontlautsprecher
in einem Winkel von 45 bis 60 Grad von der Hörposition
aufzustellen.
70cm
1m
• Verwenden Sie magnetisch abgeschirmte
Lautsprecher für die beiden Frontlautsprecher
und den mittleren Lautsprecher, wenn diese
Lautsprecher in der Nähe eines Fernsehgeräts mit
Monitor aufgestellt werden.
ANSCHLIESSEN DER LAUTSPRECHER
)
INPUT 1(TV
C
B
C
YYY
/
P
B
INPUT 3(VCR1
)
INPUT 4(DSS/VCR2
MULTI
TV(1
OUT
OUT
DC OUTDIGITAL IN
1
IN
2
OUT
OUTIN
AUDIO
GETRIEBENER
SUBWOOFER
)
INPUT 2(DVD
R
C
R
C
B
/
/
/
P
R
P
R
P
B
)
)
INPUT 4(DSS/VCR2
)
OUTPUT 1 OUTPUT 2INPUT 1(TV
)
)
)
DVD(2
VCR1(3
IN OUT
1
IR
RECEIVER
FLASHER
IN
IN
2
EMITTER
OUT
MULTI OUT
AB
OUT
ININ
(
AUX2
DSS/VCR2(4
IN OUT
RSR
LTAPE CD/CDR
R
)
C
R
C
B
/
/
P
R
P
B
HDMI
Ver1.2
)
MONI. OUT
S-VIDEO
SLL
SBL
SBR
SBL
SR
SBR
PASSIVER
SUBWOOFER
LEISTUNGS-
VERSTÄRKER
INVERT
INPUT
BTL REMOTE CONT.EXT. CONT. IN
INPUT
OUTPUT
LEVEL
MASTERSLAVE
MIN MAX
IN
VIDEO/
SYSTEM OUT OUT
+5~13V DC
S
E
U
F
SPEAKER SYSTEM
MINIMUM 4 OHMS
ANTENNA
FM (75Ω)GND AM
)
TV(1
VIDEO
TV
L
R
COMPONENT
VIDEO
)
)
INPUT 3(VCR1
INPUT 2(DVD
)
DVD(2
6
35421
DVDSL
)
)
MONITOR
DSS/VCR2(4
VCR1(3
OUT
IN
INOUT
DIGITAL OUT
RC-5MULTI RC
COAX.
OPT.
DSS/VCR2
VCR1
IN
OUT
OUT
ANSCHLIESSEN DER LAUTSPRECHERDRÄHTE
1. Entfernen Sie etwa 10 mm des Mantels.
Verdrehen Sie die blanken Drahtenden, um
2.
Kurzschlüsse zu vermeiden.
Lockern Sie die Knöpfe, indem Sie sie gegen
3.
den Uhrzeigersinn drehen.
4. Führen Sie das blanke Drahtende in das Loch
auf der Seite jeder Klemme ein.
Ziehen Sie den Knopf durch Drehen im
5.
Uhrzeigersinn fest.
SURROUND-
HINTERER
RECHTER
OUT
MODEL NO. SR8001
PUT
1
RS-232C
OUT
PUT
2
AC IN
C
PRE
OUT
SW
C
7.1CH
IN
SW
SUB SPEAKER
AC OUTLET
230V 50/60Hz
SWITCHED
0.65A 150W
MULTI SPEAKER
LINKER
SURROUND
BACK
L
R
L
R
/SPEAKER C
RECHTER
ON
OFF
FRONT A OR B.CENTER.SURR.
SURR BACK
FRONT A + B
RECHTER LINKER
SURROUND
1.2.
10 mm
3.4.5.
FRONT A
SPEAKER
SYSTEMS
L
R
L
R
L
R
: MINIMUM 6 OHMS
MINIMUM 8 OHMS
LINKER
FRONT
A
FRONT
B
CEN
TER
SURR.
FRONT B
RECHTER
MITTE
LINKER
DEUTSCH
13
Vorsicht:
OUT
TAPE
CD/CDR
OUTININININ
5
DIGITAL IN
AUDIO
DIGITAL OUT
2
•
Verwenden Sie nur Lautsprecher mit der Impedanz, die
auf der Rückseite des Geräts angezeigt wird.
•
Um eine Beschädigung der Schaltung zu vermeiden,
achten Sie darauf, dass sich die blanken Drähte weder
gegenseitig berühren noch auch dass sie andere
Metallteile des Geräts berühren.
•
Berühren Sie die Lautsprecherklemmen
Gerät eingeschaltet ist. Es besteht die Gefahr von
Elektroschocks.
• Schließen Sie nie mehr als ein Lautsprecherkabel an
DEUTSCH
einer Lautsprecherklemme an. Anderenfalls könnte
das Gerät beschädigt werden.
Hinweis:
Achten Sie darauf, die positiven und negativen Kabeln
•
des Lautsprechers richtig anzuschließen. Falls der
Anschluss nicht richtig durchgeführt wird, wird
die Signalphase umgekehrt und die Signalqualität
verdorben.
nicht, wenn das
ANSCHLIESSEN DER AUDIOKOMPONENTEN
ANSCHLIESSEN DER
AUDIOKOMPONENTEN
OUT IN
DIGITAL
DIGITAL
INPUT
LRL
RL
R
R L
OUTPUT
ANTENNA
FM (75Ω)GND AM
)
INPUT 2(DVD
)
)
)
DVD(2
TV(1
VCR1(3
VIDEO
IN
DIGITAL OUTDIGITAL OUT
DIGITAL IN
6
5
3421
VCR1INDVDSL
TV
L
R
OUT
IN
COMPONENT
)
DSS/VCR2(4
INOUT
VIDEO
COAX.
OPT.
DSS/VCR2
INPUT 3(VCR1
YYY
)
)
MONITOR
OUT
OUT
RC-5 MULTI RC
OUT
INPUT 1(TV
C
B
INPUT 3(VCR1
INPUT 4(DSS/VCR2
MULTI
OUT
IN
OUT
TAPE
OUT
AUDIO
KASSETTENDECK
OUT IN
LRL
R
L R
L R
RLRL
)
)
INPUT 2(DVD
C
R
C
R
C
B
/
/
/
/
P
B
P
R
P
R
P
B
)
INPUT 4(DSS/VCR2
OUTPUT 1 OUTPUT 2INPUT 1(TV
DVD(2
FLASHER
IN
OUT
)
)
)
VCR1(3
IN OUT
1
IR
RECEIVER
IN
2
EMITTER
OUT
AB
(
)
)
TV(1
DC OUT
1
2
CD/CDR
DSS/VCR2(4
IN OUT
RSR
LMULTI OUT
R
AUX2
OUT
PUT
1
RS-23
OUT
C
R
C
B
/
/
PUT
P
R
P
B
2
HDMI
Ver1.2
)
MONI. OUT
S-VIDEO
SBL
C
SLL
PRE
OUT
SBR
SW
C
SBL
7.1CH
IN
SW
SBR
SR
)
ANALOG AUDIO
L R
DIGITAL AUDIO (KOAXIAL)
DIGITAL AUDIO (OPTISCH)
ANSCHLIESSEN EINES SUBWOOFERS
Verwenden Sie die Buchse PRE OUT SUBWOOFER,
um einen getriebenen Subwoofer (d. h. mit
eingebautem Leistungsverstärker) anzuschließen.
Falls Sie einen Passiv-Subwoofer (ohne eingebauten
Leistungsverstärker) verwenden, schließen Sie einen
monauralen Leistungsverstärker an die Buchse PRE
OUT SUBWOOFER an, und schließen Sie den
Subwoofer dann an der Verstärker an.
14
R L R L
An den Buchsen TAPE OUT und CD/CD RECORDER
OUT liegt stets das Audiosignal der momentan
gewählten Signalquelle an.
Vorsicht:
• Schließen Sie dieses Gerät und die anderen
Komponenten erst an das Stromnetz an, nachdem
Sie alle Anschlüsse durchgeführt haben.
Hinweise:
• Führen Sie alle Anschlussstecker richtig ein.
Fehlerhafte Anschlüsse können zu Rauschen
führen.
• Achten Sie auf den korrekten Anschluss der linken
und rechten Kanäle.
Die roten Stecker sind für den rechten Kanal (R),
und die weißen Stecker sind für den linken Kanal
(L).
• Achten Sie darauf, dass die Eingänge richtig mit den
Ausgängen verbunden sind.
• Beachten Sie bitte auch die Bedienungsanleitung für
jede Komponente, die an dieses Gerät angeschlossen
wird.
• Binden Sie Audio-/Videokabel nicht mit Strom- und
Lautsprecherkabeln zusammen, da anderenfalls ein
Brummen oder Rauschen auftreten kann.
ANSCHLIESSEN VON DIGITALEN
AUDIOKOMPONENTEN
• Es gibt 6 Digitaleingäng e auf der Rückseite, und
zwar 3 Koaxialbuchsen und 3 optische Buchsen.
Sie können diese Buchsen für den Eingang der
folgenden Signalarten von einer CD, DVD oder
einer anderen Digitalkomponente verwenden:
Pulscodemodulation, Dolby Digital und DTSBitstream.
• Auf der Rückseite des Gerätes gibt es einen
Digitalausgang mit Koaxialbuchse und einen
mit optischer Buchse. Diese Buchsen können
mit einem CD-Recorder oder einem MD-Deck
verbunden werden.
Stellen Sie das digitale Tonformat des DVD-Spielers
•
oder einer anderen Digitalkomponente ein. Beachten
Sie bitte auch die Bedienungsanleitung für jede
Komponente, die an die Digitaleingangsbuchsen
angeschlossen wird.
• Verwenden Sie ein Glasfaserkabel (Sonderzubehör)
für die Eingangsbuchsen DIG-1, 2, 3. Verwenden
Sie ein Koaxialkabel mit einer Impedanz von 75
Ohm (für eine digitale Ton- oder Bildquelle) für die
Eingangsbuchsen DIG-4, 5, 6.
• Sie können den Eingang für jede digitale
Eingangs-/Ausgangsbuchse entsprechend Ihrer
Komponente festlegen. Siehe Seite 24.
Hinweise:
• Eine Dolby Digital HF-Eingangsbuchse ist nicht
an diesem Gerät vorgesehen. Verwenden Sie einen
externen HF-Demodulator/Dolby Digital-Decoder
in einer Zwischenschaltung, um die Dolby Digital
HF-Ausgangsbuchse eines VideoDisc-Players mit
der digitalen Eingangsbuchse zu verbinden.
• Die Auslegung der Digitalsignalbuchsen des
SR7001 entspricht der EIA-Norm. Bei Verwendung
eines Kabels, das dieser Norm nicht entspricht, zur
Herstellung eines Digitalanschlusses arbeitet der
SR7001 u.U. nicht einwandfrei.
• Die Audiobuchsen aller Ausführungen arbeiten
jeweils unabhängig voneinander.
Die dem Receiver über die digitalen und analogen
Eingangsbuchsen zugeleiteten Signale werden
jeweils von den entsprechenden digitalen und
analogen Ausgangsbuchsen ausgegeben.
HDMI-BUCHSEN
OUTPUT 1
INPUT 4
(
DSS/VCR2
)
INPUT 2
(
DVD
)
HDMI
Ver1.2
Das Modell SR7001 ist mit vier HDMI-Eingängen
und einem HDMI-Ausgang ausgestattet (das Modell
SR8001 besitzt zwei HDMI-Ausgänge). Diese Buchsen
ermöglichen eine direkte Übertragung der digitalen
Video- und Audiosignale von DVDs und anderen
Signalquellen an ein Anzeigegerät. Da bei diesem
Anschluss geringste Signalbeeinträchtigung durch
Umwandlung in analoge Signale auftritt, liefert er eine
äußerst hohe Bildqualität.
Der SR7001 ist zusätzlich zur Umwandlung von
analogen Videosignalen (FBAS-Video, S-Video,
Komponenten-Video) für die Ausgabe im HDMI-Format
im Stande.
Wählen Sie eine Eingangsquelle im BildschirmmenüSystem aus. (Siehe Seite 24, 35.)
Hinweise:
• Wenn der HDMI-Ausgang mit dem HDMI-Eingang
eines Monitors verbunden wird, der das System
HDCP nicht unterstützt, erfolgt keine Signalausgabe.
Für Bildwiedergabe über einen HDMI-Anschluss
muss das angeschlossene Anzeigegerät das HDCPFormat unterstützen.
• Wird der Anschluss an ein Fernsehgerät oder
anderes Anzeigegerät hergestellt, das mit dem
obigen Format nicht kompatibel ist, erfolgt u.U.
keine Bildausgabe.
• Einzelheiten zu den HDMI-Buchsen finden Sie
in der Bedienungsanleitung des an den SR7001
anzuschließenden Fernsehgerätes oder anderen
Anzeigegerätes.
* HDCP: High-bandwidth Digital Content Protection
ANSCHLIESSEN VON HDMI-GERÄTEN
Zur Verbindung der HDMI-Buchse des SR7001 mit der
HDMI-Buchse eines DVD-Players, Fernsehgerätes,
Projektors oder anderen Gerätes wird ein HDMI-Kabel
(separat erhältlich) benötigt.
Um mehrkanalige Audiodaten über die HDMI-Schnittstelle
übertragen zu können, muss der angeschlossene
Player die Übertragung von mehrkanaligen Audiodaten
über seine HDMI-Buchse unterstützen.
HDMI-Video-Streaming ist prinzipiell mit dem DVI-Format
kompatibel. Daher kann ein Fernsehgerät oder Monitor
mit DVI-Buchse unter Verwendung eines HDMI-DVIWandlerkabels oder -steckers angeschlossen werden.
Beim Anschließen an eine DVI-Buchse muss ein separater
Anschluss für das Audiosignal hergestellt werden.
Hinweise:
• Bestimmte HDMI-Komponenten können zwar
über das HDMI-Kabel angesteuert werden, doch
ist dieser Receiver nicht zu einer Steuerung anderer
Geräte auf diesem Wege in der Lage.
• Wenn der Anschluss an ein Monitorgerät
(Fernsehgerät, Projektor usw.) ohne Unterstützung
des HDCP-Formats hergestellt wird, erfolgt keine
Bild- und Tonausgabe.
• DVI-Kabel gibt es in zwei Ausführungen,
solche mit 24-poligen und solche mit 29-poligen
Steckverbindern. Dieser Receiver unterstützt
lediglich den Anschluss von 24-poligen DVI-DKabeln; 29-polige DVI-Kabel nicht angeschlossen
werden.
• Bestimmte Signalquellen, z.B. DVD-Player und
Kabeltuner, bieten keine Unterstützung von HDMIVerstärkeroperationen wie den vom SR7001
ausgeführten. In einem solchen Fall kann das
Bild nicht einwandfrei auf einem Monitor- oder
Fernsehbildschirm wiedergegeben bzw. mit einem
Projektor auf eine Bildwand projiziert werden.
• Wenn mehrere Komponenten an diesen Receiver
angeschlossen sind, achten Sie bitte darauf, die
Stromzufuhr aller momentan nicht verwendeten
Komponenten auszuschalten, um eine gegenseitige
Beeinfl ussung zu vermeiden.
• Werden Anschlusskabel bei eingeschalteter
Stromzufuhr abgetrennt oder angeschlossen, kann
dies eine Beschädigung der betreffenden Geräte
verursachen. Achten Sie daher stets darauf, die
Stromzufuhr auszuschalten, bevor irgendwelche
Kabel abgetrennt oder angeschlossen werden.
• Bei bestimmten DVD-Audio-Discs ist das
Heruntermischen auf zwei Stereokanäle
softwaremäßig gesperrt. Derartige Discs können
nur dann korrekt wiedergegeben werden, wenn
zwei Frontlautsprecher, ein Mittellautsprecher,
zwei Surround-Lautsprecher und ein Subwoofer
angeschlossen sind.
• Bei Anschluss eines DVD-Players, der die Version
HDMI 1.1 nicht unterstützt, an den SR7001 ist
selbst bei DVD-Audio-Discs keine mehrkanalige
Wiedergabe von PCM-Audiosignalen möglich.
• Bei Anschluss eines Super Audio CD-Players ohne
Unterstützung der Norm HDMI 1.2 an diesen
Receiver ist selbst beim Abspielen von Super Audio
CDs keine DSD-Wiedergabe möglich.
(*DSD: Direct Stream Digital)
Beim Anschließen eines DVD-Players oder anderen
•
Gerätes mit DVI-Ausgang an den SR7001 wird ein
separates Audiokabel (digitales Lichtleiterkabel,
digitales Koaxialkabel oder analoges Audiokabel)
für die Audiosignale benötigt. In einem solchen Fall
wählen Sie den Audioeingang, an dem der Anschluss
hergestellt wurde, wie unter „1-1 FUNC INPUT SETUP“ beschrieben aus. (Siehe Seite 24.)
• Mehrkanalige PCM-Signale und Audiosignale mit
einer Abtastfrequenz von 62 kHz oder höher, die der
HDMI-Buchse zugeleitet werden, liegen nicht an
den DIGITAL OUT-Buchsen an.
• Je nach der Qualität des verwendeten Kabels kann
das HDMI-Signal durch Rauschen beeinträchtigt
werden.
FM (75Ω)GND AM
)
INPUT 2(DVD
INPUT 2
)
)
DVD(2
TV(1
VCR1(3
VIDEO
IN
DIGITAL IN
6
35421
TV
VCR1
DVDSL
L
R
IN
SATELLITENTUNER
HDMI OUTPUT
DVD PLAYERVIDEOPROJEKTOR
HDMI OUTPUTHDMI INPUT
)
)
INPUT 2(DVD
C
R
/
)
TV(1
DC OUT
1
2
ININ
P
R
)
)
OUTPUT 1 OUTPUT 2INPUT 1(TV
OUTPUT 1
)
FLASHER
INPUT 4(DSS/VCR2
)
DVD(2
IN
OUT
RECEIVER
C
B
/
IN OUT
IR
IN
MULTI OUT
AB
P
VCR1(3
C
R
C
B
/
/
P
R
P
B
B
)
HDMI
HDMI
Ver1.2
Ver1.2
)
)
DSS/VCR2(4
IN OUT
SLL
1
2
EMITTER
RSR
OUT
LTAPE CD/CDR
R
SR
(
)
AUX2
ANTENNA
)
DIGITAL OUT
OUT
(
DVD
COMPONENT
)
)
DSS/VCR2(4
INOUT
COAX.
OPT.
DSS/VCR2
VIDEO
INPUT 3(VCR1
YYY
)
)
MONITOR
OUT
OUT
RC-5 MULTI RC
OUT
INPUT 1(TV
C
B
/
INPUT 3(VCR1
(
INPUT 4(DSS/VCR2
INPUT 4
MULTI
OUT
IN
OUT
OUTIN
AUDIO
P
B
DSS/VCR2
ON
OFF
FRONT A OR B.CENTER.SURR.
SURR BACK : MINIMUM 6 OHMS
FRONT A + B : MINIMUM 8 OHMS
SPEAKER
SYSTEMS
FRONT
A
R
L
FRONT
B
R
CEN
TER
L
SURR.
R
DEUTSCH
OUT
PUT
1
OUT
C
R
/
PUT
P
R
2
MONI. OUT
S-VIDEO
SBL
SBR
SW
SBL
SBR
SW
MODEL NO. SR8001
RS-232C
AC IN
C
PRE
OUT
C
7.1CH
IN
SURROUND
BACK
LL
R
L
R
MULTI SPEAKER
/SPEAKER C
SUB SPEAKER
AC OUTLET
230V 50/60Hz
SWITCHED
0.65A 150W
15
2
OUT
R
L
AUDIO
IN
OUT
VCR1
DVD
DVD
(
2
)
VCR1
(
3
)
C
R
/
P
R
C
B
/
P
B
Y
OUT
PUT
1
COMPONENT
VIDEO
INPUT 3
(
VCR1
)
S-VIDEO
OUT
DVD
(
2
)
VCR1
(
3
)
MONI. OUT
IN
S-VIDEO
DSS/VCR2
(
4
)
MONI. OUT
IN
VIDEO
MONITOR
OUT
DSS/VCR2
(
4
)
TV
(
1
)
4
DIGITAL IN
R
L
TV
DSS/VCR2
IN
C
ANSCHLIESSEN DER VIDEOKOMPONENTEN
ANSCHLIESSEN DER
VIDEOKOMPONENTEN
DIGITAL
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
LR
L R
DEUTSCH
ANTENNA
FM (75Ω)GND AM
)
INPUT 2(DVD
)
(
)
(
DVD
2
VCR1
3
TV(1
VIDEO
ININOUT
DIGITAL IN
6
3541
2
VCR1
DVD
L
R
OUT
IN
L R L RLR
LLRR
AUDIO
OUT
LR
16
)
DIGITAL OUT
AUDIO
LR
COMPONENT
DSS/VCR2(4
IN
)
IN
COMPONENT
VIDEO OUT
YC
B
/ PBCR
Y
VIDEO
)
INPUT 3(VCR1
INPUT 4(DSS/VCR2
)
MONITOR
OUT
OUT
RC-5MULTI RC
COAX.
OPT.
DSS/VCR2TV
OUT
AUDIO
INPUT 1(TV
INPUT 3
IN
OUT
/ PR
C
B
/
P
B
(
VCR1
MULTI
OUT
OUTIN
VIDEO
OUT IN
)
TV(1
DC OUT
1
2
S-VIDEO
C
R
/
P
R
)
)
OUTPUT1 OUTPUT 2INPUT 1(TV
)
ININ
INPUT 2(DVD
Y
INPUT 4(DSS/VCR2
DVD
FLASHER
IN
OUT
OUT
(
2
VIDEO-, S-VIDEO, KOMPONENTENBUCHSE
Es gibt 3 Arten von Videobuchsen auf der Rückseite.
COMPONENT
VIDEO IN
YC
B
/ PBCR
/ PR
S-VIDEO
IN
VIDEO
PROJEKTOR
DIGITAL
OUT
SATELLITENTUNER
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
LR
)
C
C
B
/
P
B
)
(
VCR1
3
ININOUT
1
IR
RECEIVER
IN
2
EMITTER
OUT
MULTI OUT
AB
R
/
P
R
)
)
DSS/VCR2(4
(
AUX2
S-VIDEO
OUT IN
Y
IN OUT
RSR
LTAPE CD/CDR
R
)
OUT
MODEL NO. SR8001
PUT
1
RS-232C
OUT
C
R
C
B
/
/
PUT
P
R
P
B
2
HDMI
Ver1.2
)
MONI. OUT
S-VIDEO
SBL
C
SLL
PRE
OUT
SBR
SW
SBL
C
SL
7.1CH
IN
SBR
SW
SR
SURROUND
BACK
L
R
AC OUTLET
230V 50/60Hz
SWITCHED
0.65A 150W
MULTI SPEAKER
SUB SPEAKER
L
R
/SPEAKER C
FM (75Ω)GND AM
TV
VIDEO
4
TV
L
R
AC IN
VIDEOREKORDER
L R
LR
)
INPUT 1(TV
ANTENNA
COMPONENT
)
)
INPUT 2(DVD
)
(
1
)
)
DVD(2
VCR1(3
DSS/VCR2
IN
IN
OUT
DIGITAL OUT
DIGITAL IN
6
COAX.
3521
OPT.
DSS/VCR2
VCR1INDVDSL
IN
IN
OUTOUT
VIDEO
INPUT 3(VCR1
RC-5 MULTI RC
)
(
)
MONITOR
4
OUT
OUT
OUT
C
B
C
R
YYY
/
P
B
INPUT 3(VCR1
INPUT 4(DSS/VCR2
MULTI
TV(1
OUT
DC OUT
1
IN
2
OUT
OUTIN
AUDIO
LR
INPUT 2(DVD
/
P
R
)
)
OUTPUT 1 OUTPUT 2INPUT 1(TV
)
DVD(2)VCR1(3
FLASHER
C
B
INPUT 4(DSS/VCR2
RECEIVER
IN
MULTI OUT
)
/
P
B
IR
IN
AB
OUT
PUT
1
RS-232
C
HDMI
Ver1.2
IN
OUTIN OUT
RSR
LTAPE CD/CDR
R
)
OUT
C
R
B
/
/
PUT
P
R
P
B
2
(
)
4
MONI. OUT
S-VIDEO
SLL
SBL
C
PRE
OUT
SBR
SW
SBL
C
7.1CH
IN
SR
SBR
SW
C
R
/
P
R
)
)
DSS/VCR2
1
2
EMITTER
OUT
(
AUX2
VIDEO
S-VIDEO
L R
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
S-VIDEO
IN
ANALOG AUDIO
L R
DIGITAL AUDIO
(COAXIAL)
LR
DIGITAL AUDIO
(OPTISCH)
FERNSEHGERÄT
VIDEO-Buchse
Das Videosignal für die VIDEO-Buchsen verwendet
das herkömmliche zusammengesetzte Videosignal.
S-VIDEO-Buchse
Die S-VIDEO-Buchse ist für den Anschluss von SVideosignalen vorgesehen, bei denen das Luminanzsignal
(Y) vom Farbsignal (C) getrennt übermittelt wird. Auf
diese Weise liefert das S-Videosignal im Vergleich
zum FBAS-Signal eine wesentlich höhere Bildqualität
mit lebhaften, originalgetreuen Farben. Wenn Ihre
Videokomponente über einen S-Videoausgang verfügt,
empfi ehlt es sich daher, den Videoanschluss an dieser
Buchse herzustellen. Verbinden Sie die S-VIDEOAusgangsbuchse der Videokomponente mit der SVIDEO-Eingangsbuchse des SR7001.
Komponentenbuchse
Verbinden Sie die Komponenten-Videoausgänge dieses
Geräts mit den Komponenteneingängen eines Fernsehgerät
oder eines Monitors, um eine höhere Bildqualität zu erzielen.
Verwenden Sie ein Komponenten-Videokabel oder 3
Videokabel, um die Komponenten-Videoausgangsbuchsen
am SR7001 mit dem Monitor zu verbinden.
Hinweise:
•
Achten Sie stets darauf, die Anschlüsse für den linken
und rechten Audiokanal korrekt herzustellen.
Die roten Stecker der Audiokabel sind für den rechten (R)
Kanal, die weißen Stecker für den linken (L) vorgesehen.
•
Achten Sie stets auf eine korrekte Verbindung von
Videoeingängen mit den entsprechenden Videoausgängen.
•
Wenn ein S-Video- oder Komponenten-Videoanschluss
am SR7001 hergestellt wird, braucht kein FBASSignalanschluss an der VIDEO-Buchse vorgenommen zu
werden. Bei gleichzeitigem Anschluss an den FBAS- und
den S-Videoeingang besitzt das S-Videosignal Vorrang.
• Die Videobuchsen aller Ausführungen arbeiten jeweils
unabhängig voneinander.
Die den Eingangsbuchsen VIDEO (FBAS) und S-VIDEO
bzw. COMPONENT VIDEO zugeleiteten Signale liegen
jeweils an den entsprechenden Ausgangsbuchsen an.
•
Der SR7001 verfügt über eine automatische
Fernsehgerät-Ein/Aus-Funktion, die das angeschlossene
Fernsehgerät anhand der Erkennung des den VideoEingangsbuchsen zugeleiteten Videosignals automatisch
ein- oder ausschaltet.
•
Bei Anschluss eines DVD-Players oder einer anderen
digitalen Signalquelle müssen Sie möglicherweise
eine Einrichtung des Formats des digitalen
Audioausgangs vornehmen. Bitte schlagen Sie hierzu
in der Bedienungsanleitung jeder an die digitalen
Eingangsbuchsen angeschlossenen Komponente nach.
• Eine Dolby Digital HF-Eingangsbuchse ist nicht
an diesem Gerät vorgesehen. Verwenden Sie einen
externen HF-Demodulator/Dolby Digital-Decoder
in einer Zwischenschaltung, um die Dolby Digital
HF-Ausgangsbuchse eines VideoDisc-Players mit der
digitalen Eingangsbuchse zu verbinden.
•
An den Buchsen COMPONENT VIDEO OUTPUT 1
und 2 des SR7001 liegt stets das gleiche Videosignal
an. Außerdem kann die Buchse OUTPUT 2 des SR8001
zur Ausgabe von Videosignalen für die MehrraumWiedergabe verwendet werden. (Siehe Seite 34.)
C
L
SR
R
L
R
L
SR
SL
SBR
SBL
SBR
SBL
C
SW
SW
C
PRE
OUT
7.1CH
IN
(
AUX2
)
FORTGESCHRITTENE ANSCHLÜSSE
S
S
U
U
U
U
2
T
OUT
IN
RC-5
)
T 1(TV
INPUT 2(DVD
FORTGESCHRITTENE
ANSCHLUSSE
L
R
L
FRONT SURR.
SURR.
BACK
R
RLRLRL
CENTER
SUB
WOOFER
C
B
T 3(VCR1
4(DSS/VCR2
ULTI
OUT
T
OUT
O
/
P
B
C
R
/
P
R
)
)
OUTPUT 1 OUTPUT 2
)
TV(1
DC OUT
1
FLASHER
2
CD/CDR
IN
INPUT 4(DSS/VCR2
DVD(2
IN
OUT
ANSCHLIESSEN AN DIE FERNBEDIENUNGSBUCHSEN
)
INPUT 2(DVD
C
R
/
P
R
)
)
OUTPUT 1 OUTPUT 2INPUT 1(TV
)
TV(1
DC OUTDIGITAL IN
1
FLASHER
2
ININ
REMOTE
CONTROL
IN
OUT
INPUT 4(DSS/VCR2
DVD(2
IN
OUT
)
C
R
C
B
/
/
P
R
P
B
)
)
)
DSS/VCR2(4
VCR1(3
IN OUT
1
IR
RECEIVER
IN
2
EMITTER
OUT
MULTI OUT
AB
(
AUX2
C
HDMI
Ver1.2
IN OUT
RSR
LTAPE CD/CDR
R
)
O
P
1
O
C
R
B
/
/
P
P
R
P
B
)
MONI. OU
2
S-VID
SLL
SBL
RC OUT
SBR
SBL
SR
SBR
OPTION
DEUTSCH
MD-SPIELER
EXTERNAL INTERNAL
REMOTE
CONTROL
IN
OUT
CD-SPIELER
EXTERNAL INTERNAL
INPUT 1(TV
LR
LRLR
)
C
R
C
B
/
/
P
R
P
B
)
)
)
DSS/VCR2(4
VCR1(3
IN OUT
1
IR
RECEIVER
IN
2
EMITTER
OUT
MULTI OUT
AB
(
(
AUX2
AUX2
C
YY
IN OUT
RSR
RRSR
L
L
R
R
)
)
OUT
PUT
1
OUT
C
R
B
/
/
PUT
P
R
P
B
2
HDMI
Ver1.2
)
MONI. OUT
S-VIDEO
SLL
SLSLL
SBL
SBL
SBR
SW
SBR
SW
SL
SBL
SL
SBL
SR
SR
SBR
SW
SBR
SW
MODEL N
RS-232C
R L
R L
R L
CENTER
L
A
R
C
C
C
C
PRE
PRE
OUT
OUT
7.1CH
7.1CH
IN
IN
LEISTUNGS-
VERSTÄRKER
Subwoofer
FRONT SURR.
SURR.
BACK
SUB
WOOFER
REMOTE
CONTROL
RLRLRL
Center
Surround
Rechter
Front
Rechter
OUT
Linker
Front
Linker
Surround
FM (75Ω)GND AM
TV(1
VIDEO
TV
L
R
IN
ANTENNA
COMPONENT
)
)
INPUT 2(DVD
)
)
)
DVD(2
DVDSL
DSS/VCR2(4
VCR1(3
IN
INOUT
DIGITAL OUT
6
35421
VCR1
IN
OUT
VIDEO
INPUT 3(VCR1
COAX.
OPT.
DSS/VCR2
)
OUT
RC-5 MULTI RC
RC-5
OUT
)
MONITOR
OUT
C
B
YYY
/
P
B
INPUT 3(VCR1
INPUT 4(DSS/VCR2
MULTI
OUT
IN
IN
OUT
OUT
OUTIN
AUDIO
1
CD-REKORDER
EXTERNAL INTERNAL
ANSCHLIESSEN EINER MEHRKANAL-TONQUELLE
Die Buchsen 7.1CH INPUT dienen zum Anschließen
einer Mehrkanal-Tonquelle, beispielsweise eines
Mehrkanal-Super Audio CD- oder DVD AudioSpielers bzw. eines externen Decoders.
Um diese Buchsen verwenden zu können, schalten
Sie den 7.1-Kanal-Eingang (7.1CH INPUT) ein
und stellen Sie den 7.1-Kanal-Eingangspegel
(7.1CH INPUT) mit Hilfe des SETUP MAIN MENU
(Einstellungs-Hauptmenüs) ein. Siehe Seite 24.
Linker Hinterer
Surround
ANSCHLIESSEN EINES EXTERNEN
LEISTUNGSVERSTÄRKERS
Die Buchsen PREOUT dienen zum Anschließen von
externen Leistungsverstärkern.
Achten Sie darauf, jeden Lautsprecher an den
entsprechenden externen Leistungsverstärker
anzuschließen.
Linker Hinterer
Surround
q
Sie können andere Marantz-Komponenten mit
der Fernbedienung über den SR7001 ansteuern,
indem Sie die Buchsen REMOTE CONTROL
der beiden Geräte miteinander verbinden. Das
von der Fernbedienung übermittelte Signal wird
vom Fernbedienungssignal-Sensor am SR7001
empfangen und dann über diese Buchse an das
angeschlossene Gerät weitergeleitet. Daher
brauchen Sie die Fernbedienung nur auf den
SR7001 selbst zu richten. Wenn ein MarantzLeistungsverstärker (mit Ausnahme bestimmter
Modelle) an eine dieser Buchsen angeschlossen
wird, wird der Netzschalter des Leistungsverstärkers
mit dem Netzschalter dieses Receivers verkoppelt.
Um von dieser Einrichtung Gebrauch zu machen,
bringen Sie den REMOTE CONTROL-Schalter am
angeschlossenen Gerät (nicht am SR7001) in die
Stellung „EXT.“ (extern).
w
A Immer, wenn externe Infrarotsensoren oder ähnliche
Vorrichtungen an die Eingangsbuchse RC-5 IN
des SR7001 angeschlossen sind, müssen Sie den
Betrieb des Infrarotsensors auf dem Hauptgerät unter
Durchführung des folgenden Verfahrens deaktivieren.
1. Drücken und halten Sie die Taste MULTI und
die Taste MENU an der Fronttafel gleichzeitig
fünf Sekunden lang.
Die Einstellung „IR=ENABLE“ auf der FL-
2.
Anzeige angezeigt.
Drücken Sie die Tasten CURSOR (1, 2), damit
3.
diese Anzeige auf „IR=DISABLE“ wechselt.
Drücken Sie die Taste ENTER. Nachdem Sie
4.
diese Einstellung durchgeführt haben, ist der
Infrarotsensor am Hauptgerät deaktiviert.
Hinweis:
Wählen Sie immer die Einstellung „IR=ENABLE“,
•
wenn keine externen Infrarotsensoren oder ähnlichen
Vorrichtungen angeschlossen sind. Anderenfalls kann das
Hauptgerät keine Fernbedienungsbefehle empfangen.
5.
Um wieder die ursprüngliche Einstellung
herzustellen, führen Sie die Schritte 1 bis 4 durch, um
die Einstellung „IR=ENABLE“ wiederherzustellen.
17
ANSCHLIESSEN DER ANTENNENKLEMMEN
FM
(
Ω
)
GNDAMAM
ANTENNA
))
GNDGND AMAM
ANTANTENN
UKW-
ANTENNE
EXTERNE UKW-
ANTENNE
DEUTSCH
(
)
ANTENNA
FM (75Ω)GND AM
FM
TV(1
VIDEO
TV
L
R
ZUSAMMENBAU DER MW-RAHMENANTENNE
1.
Lösen Sie die Vinylbefestigung und nehmen Sie
die Anschlussleitung heraus.
ANTENNA
7575Ω
GND
)
INPUT 2(DVD
)
)
)
DVD(2
VCR1(3
IN
DIGITAL OUT
DIGITAL IN
6
35421
VCR1
DVDSL
IN
OUT
COMPONENT
VIDEO
)
DSS/VCR2(4
INOUT
COAX.
OPT.
DSS/VCR2
INPUT 3(VCR1
OUT
RC-5MULTI RC
OUT
YYY
)
INPUT 4(DSS/VCR2
)
MONITOR
OUT
AUDIO
INPUT 1(TV
C
INPUT 3(VCR1
MULTI
OUT
IN
OUT
OUTIN
MW-
RAHMENANTENNE
EXTERNE
MW-ANTENNE
ANSCHLIESSEN DER MITGELIEFERTEN ANTENNEN
Anschließen der mitgelieferten UKW-antenne
Die mitgelieferte UKW-antenne ist eine
Zimmerantenne.
Ziehen Sie die Antenne während des Gebrauchs
heraus und drehen Sie in verschiedene Richtungen,
bis das Signal am deutlichsten empfangen wird.
Sichern Sie die Antenne mit Steckstiften oder
ähnlichen Vorrichtungen in der Position mit geringster
Verzerrung.
ANSCHLIESSEN EINER MW-AUSSENANTENNE
Eine Außenantenne weist eine größere Wirkung
auf, wenn sie waagerecht über einem Fenster oder
außerhalb des Hauses gestreckt verläuft.
Hinweise:
• Entfernen Sie die MW-Rahmenantenne nicht.
• Um der Gefahr von Blitzeinschlag und elektrischem
Schlag vorzubeugen, muss die Antenne geerdet
werden.
Falls die Empfangsqualität schlecht ist, kann
)
)
INPUT 2(DVD
B
C
R
/
P
B
)
TV(1
DC OUT
1
2
ININ
/
P
R
)
)
INPUT 4(DSS/VCR2
OUTPUT 1OUTPUT 2INPUT 1(TV
DVD(2
FLASHER
IN
OUT
C
R
C
B
/
/
P
R
P
B
)
)
)
DSS/VCR2(4
VCR1(3
INOUT
1
IR
RECEIVER
IN
2
EMITTER
OUT
MULTI OUT
AB
(
AUX2
C
Ver1.2
IN OUT
RSR
LTAPE CD/CDR
R
)
OUT
PUT
1
OUT
C
R
B
/
/
PUT
P
R
P
B
2
HDMI
)
MONI. OUT
S-VIDEO
SLL
SBL
SBR
SW
SBL
SR
SBR
SW
MODEL NO. SR8001
RS-232C
AC IN
C
PRE
OUT
C
7.1CH
IN
SURROUND
BACK
LL
R
L
R
MULTI SPEAKER
/SPEAKER C
SUB SPEAKER
AC OUTLET
230V 50/60Hz
SWITCHED
0.65A 150W
ON
OFF
FRONT A OR B.CENTER.SURR.
SURR BACK : MINIMUM 6 OHMS
FRONT A + B : MINIMUM 8 OHMS
SPEAKER
SYSTEMS
FRONT
A
R
L
FRONT
B
R
CEN
TER
L
SURR.
R
sie möglicherweise durch die Verwendung einer
Außenantenne verbessert werden.
Anschließen der mitgelieferten MW-Rahmenantenne
Die mitgelieferte MW-Rahmenantenne ist eine
Zimmerantenne.
Drehen Sie sie in die Richtung des besten Empfangs.
Entfernen Sie sie so weit wie möglich von diesem
Gerät, einem Fernsehgerät, Lautsprecherkabeln und
Stromleitungskabeln.
Falls die Empfangsqualität schlecht ist, kann
sie möglicherweise durch die Verwendung einer
Außenantenne verbessert werden.
Lockern Sie Schraube der MW-Antennenklemme,
1.
indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen.
2. Führen Sie den blanken Draht in die
Antennenklemme ein.
Ziehen Sie die Schraube durch Drehen im
Stellen Sie die Antenne auf eine feste
4.
3.
Uhrzeigersinn fest, um den Draht zu sichern.
Oberfl äche.
Hinweis:
• Schließen Sie den abgeschirmten Erdungsdraht
(schwarz) an die GND-Klemme links neben der
AM-Klemme an.
2. Verbiegen Sie das Gestellteil in die
entgegengesetzte Richtung.
3. Führen Sie den Haken, der sich auf der
Unterseite des Rahmens befindet, in den
Schlitz am Gestellteil ein.
18
ANSCHLIESSEN EINER UKW-AUSSENANTENNE
Hinweise:
• Halten Sie die Antenne von Rauschquellen
(Neonanzeigen, Straßen mit viel Verkehr usw.)
fern.
• Stellen Sie die Antenne nicht in die Nähe von
Stromleitungskabeln. Halten Sie sie von solchen
Kabeln sowie von Transformatoren usw. fern.
• Um der Gefahr von Blitzeinschlag und elektrischem
Schlag vorzubeugen, muss die Antenne geerdet
werden.
R
L
MULTI SPEAKER
/SPEAKER C
SUB SPEAKER
OUT
IN
VIDEO
MULTI RC
MULTI
OUT
MULTI OUT
AUDIO
B
ON
OFF
SPEAKER
SYSTEMS
SURROUND
BACK
R
L
R
L
MULTI SPEAKER
/SPEAKER C
SUB SPEAKER
FRONT
A
ON
OFF
ANSCHLÜSSE FÜR DAS MEHRZIMMER-SYSTEM
)
)
INPUT 2(DVD
C
R
/
)
TV(1
DC OUT
1
2
ININ
P
R
)
OUTPUT 1 OUTPUT 2INPUT 1(TV
)
DVD(2
FLASHER
OUT
C
B
INPUT 4(DSS/VCR2
)
IN OUT
IR
RECEIVER
IN
IN
MULTI OUT
AAB
C
R
/
/
P
R
P
B
)
VCR1(3
1
2
EMITTER
OUT
L RLR
)
DSS/VCR2(4
IN OUT
RSR
LTAPE CD/CDR
(
AUX2
C
B
HDMI
Ver1.2
SLL
SR
)
INPUT 1(TV
FM (75Ω)GND AM
TV(1
VIDEO
L
R
ANTENNA
COMPONENT
)
)
INPUT 2(DVD
)
)
)
DVD(2
DIGITAL IN
DVDSL
DSS/VCR2(4
VCR1(3
ININOUT
DIGITAL OUT
6
35421
VCR1
OUT
IN
MEHRRAUM B
VIDEO
COAX.
OPT.
DSS/VCR2TV
INPUT 3(VCR1
)
MONITOR
OUT
RC-5
MULTI RC
C
B
YYY
/
P
B
INPUT 3(VCR1
)
INPUT 4(DSS/VCR2
MULTI
OUT
OUT
IN
OUT
OUTINROUT
AUDIO
ANSCHLUSS FÜR DEN GEBRAUCH DES
LAUTSPRECHERPAARS C
Doppelverdrahtungsanschluss
Ein Doppelverdrahtungsanschluss ist für Lautsprecher
(Mehrraum-Lautsprecher )
RECHTER
LAUTSPRECHER
ON
OFF
FRONT A OR B.CENTER.SURR.
SURR BACK : MINIMUM 6 OHMS
FRONT A + B : MINIMUM 8 OHMS
SPEAKER
SYSTEMS
FRONT
A
R
L
FRONT
B
R
CEN
TER
L
SURR.
R
MEHRZIMMER
LINKER
LAUTSPRECHER
LAUTSPRECHER
OUT
PUT
1
OUT
C
R
/
/
PUT
P
R
P
B
2
)
MONI. OUT
S-VIDEO
SBL
SBR
SW
SBL
SBR
SW
C
PRE
OUT
C
7.1CH
IN
MODEL NO. SR8001
RS-232C
AC IN
SURROUND
BACK
LL
R
L
R
MULTI SPEAKER
/SPEAKER C
SUB SPEAKER
AC OUTLET
ON
230V 50/60Hz
SWITCHED
0.65A 150W
OFF
R L
L
R
FRONTRC IN
HAUPTVERSTÄRKER
(Für MEHRZIMMER)
LINKER
LAUTSPRECHER
MEHRZIMMER
RECHTER
IR-RECEIVER
R L
FRONT
L
R
RC OUT
VIDEO
IN
MONITOR
mit zwei Sets von Eingängen (für Höhen und für
Bässe) möglich.
Mithilfe dieses Anschlusses können Sie die Höhenund die Basseinheit mit getrennten Kanalverstärkern
treiben, sodass eine bessere Klangqualität erzielt
wird. Schließen Sie die Lautsprecher wie in der
Abbildung gezeigt an. Stellen Sie den Wahlschalter
SPEAKER C auf der Rückplatte auf die Position ON.
Hinweise:
Bei fehlerhafter Herstellung dieser Lautsprecheranschlüsse
•
wird eine Schutzschaltung im Receiver ausgelöst, die den
Receiver in den Bereitschaftszustand umschaltet. (Die
STANDBY-Anzeige beginnt zu blinken.) Überprüfen
Sie in einem solchen Fall die Anschlüsse zwischen den
Lautsprechern und dem Receiver.
• Achten Sie unbedingt darauf, die Stromzufuhr des
Receivers auszuschalten, bevor Sie die Einstellung
des SPEAKER C-Schalters verändern.
•
Falls der Lautsprecher mit einem Brückenstecker
versehen ist, entfernen Sie diesen von den Klemmen.
SPEAKER
ON
OFF
FRONT A OR B.CENTER.SURR.
SURR BACK : MINIMUM 6 OHMS
FRONT A + B : MINIMUM 8 OHMS
ON
OFF
SPEAKER
SYSTEMS
SYSTEMS
L
FRONT
FRONT
A
A
R
R
L
FRONT
B
R
CEN
TER
L
SURR.
R
LINKER
LAUTSPRECHER
SURROUND
MULTI SPEAKER
MULTI SPEAKER
SUB SPEAKER
SUB SPEAKER
AC OUTLET
230V 50/60Hz
SWITCHED
0.65A 150W
/SPEAKER C
/SPEAKER C
SURROUND
DEL NO. SR8001
AC IN
RECHTER
LAUTSPRECHER
BACK
BACK
LL
R
L
L
R
R
Hinweis:
•
Wenn keine hinteren Surround-Lautsprecher angeschlossen
sind, können Sie entweder die Lautsprecherklemmen für
die hinteren Surround-Lautsprecher als MULTI SPK.Klemmen oder die SPEAKER C-Klemmen für diese
Anschlüsse verwenden.
DEUTSCH
19
2
1
FLASHER
IN
IR
RECEIVER
IN
1
2
EMITTER
OUT
DC OUT
RS-232C
ANSCHLIEßEN VON SONSTIGEN GERÄTEN
DEUTSCH
PONENT
IDEO
INPUT 3(VCR1
/VCR2(4
OUT
RC-5 MULTI RC
X.
.
S/VCR2
OUT
INPUT 1(TV
C
YYY
INPUT 3(VCR1
)
INPUT 4(DSS/VCR2
)
MONITOR
MULTI
OUT
OUT
IN
OUT
OUTIN
AUDIO
)
B
C
/
P
B
TV(1
DC OUT
1
2
INPUT 2(DVD
R
/
P
R
)
INPUT 4(DSS/VCR2
)
OUTPUT 1 OUTPUT 2
)
)
DVD(2
FLASHER
IN
IN
OUT
RECEIVER
)
C
B
/
P
B
VCR1(3
IN OUT
IR
IN
MULTI OUT
AB
1
2
EMITTER
C
R
/
P
R
)
)
OUT
(
AUX2
gsafd
a RS232C
An diesen seriellen Anschluss kann externes
Steuergerät oder ein für Wartungszwecke
verwendetes Gerät angeschlossen werden.
(Verwenden Sie eine gerade gepoltes serielles Kabel
für diesen Anschluss.)
s DC OUT (GLEICHSPANNUNGS-TRIGGER)
Externe Geräte können über den SR7001 angesteuert
werden, indem sie an die DC OUT-Buchsen (12 V
Gleichspannung) angeschlossen werden.
d EMITTER OUT-BUCHSEN (NUR MODELL SR8001)
An diesen Buchsen liegen die der IR RECEIVER
IN-Buchse zugeleiteten Signale an. Ein an diese
Buchsen angeschlossenes externes Gerät kann
über diese Signale gesteuert werden.
f FLASHER IN
Dieser Receiver kann über eine an diese Buchse
angeschlossene Steuerbox oder anderes Steuergerät
angesteuert werden.
20
DSS/VCR2(4
IN OUT
RSR
LTAPE CD/CDR
R
)
MULTI SPEAKER
SUB SPEAKER
AC OUTLET
230V 50/60Hz
SWITCHED
0.65A 150W
SURROUND
/SPEAKER C
BACK
L
R
L
R
ON
OFF
OUT
PUT
1
OUT
C
R
C
B
/
/
PUT
P
R
P
B
2
HDMI
Ver1.2
)
MONI. OUT
S-VIDEO
SLL
SBL
C
SBR
SW
SL
C
SBL
7.1CH
SR
SW
SBR
MODEL NO. SR8001
RS-232C
AC IN
PRE
OUT
IN
g
IR RECEIVER IN-BUCHSE (NUR MODELL SR8001)
An diese Buchse kann ein externer Infrarotempfänger
angeschlossen werden, um den Receiver ohne
Verwendung des eingebauten Infrarotempfängers
über die Fernbedienung zu steuern.
GND
+12V
Signal
Der Anschluss eines Infrarotempfängers wird wie im
obigen Diagramm gezeigt hergestellt.
Achtung:
• Der SR7001 kann beschädigt werden, wenn ein
Infrarotempfänger falsch angeschlossenen wird oder
der angeschlossene Infrarotempfänger mit einer
ungeeigneten Spannung arbeitet.
Das an die Buchse IR RECEIVER IN angeschlossenen
Gerät wird mit 50 mA Strom gespeist.
Durch den Anschluss eines Gerätes, das mehr als 50
mA Strom benötigt, wird dieser Receiver beschädigt.
Bitte überprüfen Sie daher im Voraus sorgfältig die
technischen Daten in der Bedienungsanleitung des
anzuschließenden Gerätes.
Loading...
+ 45 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.