Marantz SR4200 User Manual

Model SR4200 User Guide
AV Surround Receiver
R
ENGLISH
ITALIANO
WARRANTY
For warranty information, contact your local Marantz distributor. RETAIN YOUR PURCHASE RECEIPT Your purchase receipt is your permanent record of a valuable purchase. It should be kept in a safe place to be referred to as necessary for insurance purposes or when corresponding with Marantz.
IMPORTANT
When seeking warranty service, it is the responsibility of the consumer to establish proof and date of purchase. Your purchase receipt or in­voice is adequate for such proof.
FOR U.K. ONLY
This undertaking is in addition to a consumer's statutory rights and does not affect those rights in any way.
FRANÇAIS
GARANTIE
Pour des informations sur la garantie, contacter le distributeur local Marantz.
CONSERVER L'ATTESTATION D'ACHAT
L'attestation d'achat est la preuve permanente d'un achat de valeur. La conserver en lieu sur pour s'y reporter aux fins d'obtention d'une couverture d'assurance ou dans le cadre de correspondances avec Marantz.
IMPORTANT
Pour l'obtention d'un service couvert par la garantie, il incombe au cli­ent d'établir la preuve de l'achat et d'en corroborer la date. Le reçu ou la facture constituent des preuves suffisantes.
DEUTSCH
GARANTIE
Bei Garantiefragen wenden Sie sich bitte an Ihren Marantz-Händler.
HEBEN SIE IHRE QUITTING GUT AUF
Die Quittung dient Ihnen als bleibende Unterlage für Ihren wertvollen Einkauf Das Aufbewahren der Quittung ist wichtig, da die darin enthaltenen Angaben für Versicherungswecke oder bei Korrespondenz mit Marantz angeführt werden müssen.
WICHTIG!
Bei Garantiefragen muß der Kunde eine Kaufunterlage mit Kaufdatum vorlegen. Ihren Quittung oder Rechnung ist als Unterlage ausreichend.
NEDERLANDS
GARANTIE
Voor inlichtingen omtrent garantie dient u zich tot uw plaatselijke Marantz.
UW KWITANTIE, KASSABON E.D. BEWAREN
Uw kwitantie, kassabon e.d. vormen uw bewijs van aankoop van een waardevol artikel en dienen op een veilige plaats bewaard te worden voor evt, verwijzing bijv, in verbend met verzekering of bij correspondentie met Marantz.
BELANGRIJK
Bij een evt, beroep op de garantie is het de verantwoordelijkheid van de consument een gedateerd bewijs van aankoop te tonen. Uw kassabon of factuurzijn voldoende bewijs.
ESPAÑOL
GARANZIA
L’apparecchio è coperto da una garanzia di buon funzionamento della durata di un anno, o del periodo previsto dalla legge, a partire dalla data di acquisto comprovata da un documento attestante il nominativo del Rivenditore e la data di vendita. La garanzia sarà prestata con la sostituzione o la riparazione gratuita delle parti difettose. Non sono coperti da garanzia difetti derivanti da uso improprio, errata installazione, manutenzione effettuata da personale non autorizzato o, comunque, da circostanze che non possano riferirsi a difetti di funzionamento dell’apparecchio. Sono inoltre esclusi dalla garanzia gli interventi inerenti l’installazione e l’allacciamento agli impianti di alimentazione. Gli apparecchi verranno riparati presso i nostri Centri di Assistenza Autorizzati. Le spese ed i rischi di trasporto sono a carico del cliente. La casa costruttrice declina ogni responsabilità per danni diretti o indiretti provocati dalla inosservanza delle prescrizioni di installazione, uso e manutenzione dettagliate nel presente manuale o per guasti dovuti ad uso continuato a fini professionali.
PORTUGUÊS
GARANTIA
Para informações sobre a garantia, contactar o distribuidor Marantz lo­cal.
GUARDAR O RECIBO DE COMPRA
O recibo é o registo permanente da compra que fez. Deve ser guardado num local seguro, para ser apresentado em questões relacionadas com o seguro ou para quando tiver de contactar a Marantz.
IMPORTANTE
Quando procurar assisténcia técnica ao abrigo da garantia, é da responsabilidade do consumidor estabelecer a prova e data de compra. O recibe é prova adequada.
SVENSKA
GARANTI
För information om garantin, kontakta Marantz lokalagent.
SPAR KVITTOT
Kvittot är ett inköpsbevis på en värdefull vara. Det skall förvaras säkert och hänvisas till vid försäkringsfall eller vidkorrespondens mod Marantz.
VIKTIGT
Fö att garantin skall gälla är det kundens sak att framställa bevis och datum om köpet. Kvitto eller faktura är tillräokligt bevis fö detta.
DANSK
GARANTI
Henvend dem til Deres MARANTZ-forhandler angående inrformation om garantien.
GEM DERES KVITTERING
Deres købskvittering er Deres varige bevis på et dyrt køb. Den bør gemmes godt og anvendes som bevis, hvis De vil tegne en forsikring, eller hvis De kommunikerer med Marantz.
VIGTIGT
Det påhviler forbrugeren at skaffe bevis for købet og købsdatoen, hvis han eller hun ønsker garantiservice. Deres købskvittering eller faktura er et fuldgyldigt bevis herpå.
GARANTIA
Para obtener información acerca de la garantia póngase en contacto con su distribuidor Marantz.
GUARDE SU RECIBO DE COMPRA
Su recibo de compra es su prueba permanente de haber adquirido un aparato de valor, Este recibo deberá guardarlo en un lugar seguro y utilizarlo como referencia cuando tenga que hacer uso del seguro o se ponga en contacto con Marantz.
IMPORTANTE
Cuando solicite el servicio otorgado por la garantia el usuario tiene la responsabilidad de demonstrar cuá¥do efectuó la compra. En este caso, su recibo de compra será la prueba apropiada.
i
CE MARKING
English
The SR4200 is in conformity with the EMC directive and low-voltage directive.
Français
Le SR4200 est conforme à la directive EMC et à la directive sur les basses tensions.
Deutsch
Das Modell SR4200 entspricht den EMC-Richtlinien und den Richtlinien für Niederspannungsgeräte.
Nederlands
De SR4200 voldoet aan de EMC eisen en de vereisten voor laag-voltage.
Español
El SR4200 está de acuerdo con las normas EMC y las relacionadas con baja tensión.
Italiano
Il SR4200 è conforme alle direttive CEE ed a quelle per i bassi voltaggi.
Português
O SR4200 conforma com as diretrizes EMC e de baixa voltagem.
Svenska
SR4200 är tillverkad i enlighet med EMC direktiven och direktiven för lågvoltsutrusning.
Dansk
Model SR4200 er i overensstemmelse med EMC-direktiveet og direktivet om lavspænding.
English
To ventilate the unit, do not install the unit in a rack or bookshelf, and note the followings.
- Do not touch the top of the enclosure during operation.
- Do not block the openings in the enclosure during operation.
- Do not insert objects beneath the unit.
- Do not block the ventilation slots at the top of the unit. Do not place anything about 1 meter above the top panel.
- Make a space of about 0.2 meter around the unit.
Français
Pour que l'appareil puisse être correctement ventilé, ne pas l'installer dans un meuble ou une bibliothèque et respecter ce qui suit.
- Ne pas toucher le dessus du coffret.
- Ne pas obstruer les ouïes de ventilation du coffret pendant le fonctionnement.
- Ne placer aucun objet sous l'appareil.
- Ne pas obstruer les ouães de ventilation du panneau supérieur. Ne placer aucun objet à moins d'un mètre environ du panneau supérieur.
- Veiller à ce qu'aucun objet ne soit à moins de 0,2 mètre des côtés de l'appareil.
Deutsch
Um eine einwandfreie Belüftung des Geräts zu gewährleisten, darf das Gerät nicht in einem Gestell oder Bücherregal aufgestellt werden; die folgenden Punkte sind besonders zu beachten:
- Während des Betriebs das Oberteil des Gehäuses nicht berühren.
- Während des Betriebs die Öffnungen im Gehäuse nicht blockieren.
- Keine Gegenstände in das Gerät einführen.
- Die Belüftungsschlitze an der Oberseite des Geräts dürfen nicht blockiert werden. Darauf achten, daß über dem Gerät ein Freiraum von mindestens 1 meter vorhanden ist.
- Auf allen Geräteseiten muß ein Zwischenraum von ungefähr 0,2 meter vorhanden sein.
Italiano
Perch é l'unità possa essere sempre ben ventilata, non installarla in scaffali o librerie e tenere presente quanto segue.
- Non toccare la parte superiore del rivestimento durante il funzionamento.
- Non bloccare le aperture sul rivestimento durante il funzionamento.
- Non inserire oggetti al di sotto dell'unità.
- Non bloccare le fessure di ventilazione sopra l'unità. Non posare nulla per circa un metro sopra il pannello superiore.
- Lasciare 0,2 metro liberi tutto intorno l'unità.
Português
Para ventilar o aparelho, não instalá-lo dentro duma estante ou algo similar, e observar as seguintes recomendações:
- Não tocar a parte superior do aparelho durante a operação.
- Não bloquear as aberturas do aparelho durante a operação.
- Não insertar objectos debaixo do aparelho.
- Não bloquear as aberturas de ventilação na parte de cima do aparelho. Deixar um espaço completamente livre de cerca de 1 metro acima do painel superior.
- Deixar um espaço de cerca de 0,2 metro ao redor do aparelho.
Svenska
För att ventilera enheten, ställ den inte i ett ställ eller bokhylla och tänk på följande.
- Vidrör inte ytterhöljets ovansida under pågående drift.
- Blockera inte öppningarna i ytterhöljet under pågående drift.
- Stick inte in föremål under enheten.
- Blockera inte ventialtionshålen ovanpå enheten. Placera inte någonting närmare än 1 meter ovanför apparaten eller enheten.
- Se till att det finns omkring 0,2 meter fri plats runt omkring enheten.
Nederlands
Installeer het toestel niet in een rek of boekenkast waar de ventilatie mogelijk wordt gehinderd. Let tevens op de volgende punten:
- Raak de bovenkant van het toestel niet aan als het in gebruik is.
- Blokkeer de openingen van het toestel niet als het in gebruik is.
- Plaats geen onderwerpen onder het toestel.
- Blokkeer de ventilatie-openingen aan de bovenkant van het toestel niet. Zorg dat er tenminste 1 meter vrije ruimte boven het toestel is.
- Zorg dat er 0,2 meter vrije ruimte rond het toestel is.
Español
Para ventilar la unidad no la instale en una estantería ni estante para libros, y tenga en cuenta lo siguiente:
- No toque la parte superior de la caja durante el funcionamiento.
- No tape las ranuras en la caja durante el funcionamiento
- No ponga objetos debajo de la unidad.
- No tape las ranuras de ventilación de la parte superior de la unidad. No ponga nada a menos de 1 metro por encima del panel superior.
- Deje un espacio de unos 0,2 metro alrededor de la unidad.
Dansk
Anbring ikke apparatet i et rack eller en boghylde, da dette kan bloke luftcirkulationen omkring apparatet. Iagttag ligeledes følgende:
- Berør ikke oversiden af kabinettet under anvendelsen.
- Bloker ikke åbningerne i kabinettet under anvendelsen.
- Stik ikke genstande ind under apparatet.
- Bloker ikke ventilationsåbningerne ovenpå apparatet. Anbring ikke noget nærmere end 1 m over apparatets overside,
- Sørg for, at der er et frit område på omkring 0,2 m omkring apparatet.
ii
kHz MHz
BCD EF GAHIJ
K
¤4 ¤3 ¤2
¤1 ¤0
⁄9 ⁄8 ⁄7 ⁄6 ⁄5
⁄4
POWER
VCR1
DSS/VCR2
TV
TUNER
CD
TV
VOL.
SLEEP
OSD
OK
SETUP/ T.TONE
S-DIRECT
AUTO
NIGHT CS5.1
6-STEREO
DIMMER
MEMO
CLEAR
TREBLE
BASS
DISP./RDS
MODE
/B /VCR+/A /ANT
DISC/DECK
SYSTEM REMOTE CONTROLLER
RC5200SR
TAPE
AMPAUX
MUTE
MENU OFF
6.1 DSP
2CH
A/D
CHANNEL/SKIP
TUNE/SEARCH
ATT.
DVD
CDR/MD
MAIN
VOL.
MENU
DTS
321
654
7CH-DIR
9807
P.SCAN
F.DIRECT
PTY
z x
c
v b
n m
,
. ⁄0 ⁄1
⁄2
⁄3
ANTENNA
FM(75)
L
R
REMOTE CONTROL
IN
OUT
Attenuate
Night mode
Display off
Peak
GND
CDINTAPE
IN
FRONT SURR.
L
R
AM
OUT
PRE OUT
SURR.FRONT
CDR/MD
IN
CENTER
SUB WOOFER
IN
DSS/VCR2
OUT
IN
AUDIO
Surround mode
NIGHT
ATT
PEAK
DISPLAY OFF
!1
ey
VIDEO
OUTINOUT
VCR1
OUT
IN
OUT
SPEAKER SYSTEMS (IMPEDANCE 6 OHMS)
+
SURR.
RL
DIGITAL
STEREO
DSP
MOVIE MUSIC
PCM
ANALOG
S-VIDEO
IN
OUT
IN
IN IN
DVDINTV
CENTER
PRO LOGIC
VIRTUAL
HALL
MATRIX
GAME
AUTO
MONITOR OUT
DIG-1 DIG-2 DIG-3 DIG-4
OPTICAL
IN
FRONT
COAXIAL
INPUT
LR
Tuned
TUNED
VCR1
COAXIAL
DIGITAL IN/OUT
+
NQP O
FM stereo
STEREO
MONITOR
DVD
OUT
OPUTICAL
OUTPUT
AC OUTLET (230V 50Hz)
SWITCHED 100W MAX
LMR
Sleep timer
RDS mode Stereo mode
RDS
PTY
RT
kHz MHz
MODEL NO. SR4200
M
MEMO
PRESET CH.
Preset channel
!3 !4 !6!5
u!2io!0
r
Memory
mS
AV SURROUND RECEIVER SR4200
SURROUND
NIGHT
DIGITAL PRO LOGIC
DTS
STEREO
RDS PTYRTRT TA TP
POWER ON/OFF
STANDBY
VCR 1 REC SPK A B
DVD LD AUX SOURCE
MEMORY
S-DIRECT
VCR1
DSS/VCR2
TUNED
TUNING/PRESET
SLEEP
3 STEREO AC-3 PCM THEATER
ATT
HALL STADIUM DISCO CHURCH
PEAK
DISPLAY OFF
CLEAR
A/D
PHONES
DVD
TV CD
CDR/MD
TAPE M
DELAY T.PRESET CH.
kHz MHz
DIMMER MUTE
TAPE
qw t
iii
VOLUME
MEMO
mS
MODE
F/P
DOWN
TUNER
UP
VIDEO SYSTEM CONNECTIONS FOR VIDEO COMPONENTS
VIDEO SYSTEM CONNECTIONS FOR VIDEO COMPONENTS
DVD PLAYER
TV
MONITOR TV
DIGITAL
OUT
AUDIO
OUT
LR
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
LR
ANTENNA
VIDEO
OUT
FM(75)
L
GND
AM
S-VIDEO
OUT
VIDEO
IN
CVBS
VIDEO
IN
OUT
IN
OUT
IN IN
MONITOR OUT
DIG-1 DIG-2 DIG-3 DIG-4
S-VIDEO
IN
OUT
IN
DVD
COAXIAL
MONITOR
OUT
OPUTICAL
VCR1
S-VIDEO
IN
REMOTE CONTROL
IN
OUT
R
FRONT
INPUT
LR
COAXIAL
DIGITAL IN/OUT
+
OUTPUT
AC OUTLET (230V 50Hz)
SWITCHED 100W MAX
MODEL NO. SR4200
Connect the provided detachable power cord
To household power outlet
CD IN
L
R
TAPE
IN
OUT
PRE OUT
FRONT SURR.
SURR.FRONT
CDR/MD
IN
CENTER
SUB WOOFER
DSS/VCR2
OUT
IN
OUT
AUDIO
IN
SPEAKER SYSTEMS (IMPEDANCE 6 OHMS)
+
RL
VCR1
SURR.
DVDINTV
OUT
CENTER
OPTICAL
IN
DIGITAL
OUT
AUDIO
OUT
LR
AUDIO
IN
LR
VIDEO
OUT IN
SATELLITE TUNER or VCR2
AUDIO
OUT
LR
iv
AUDIO
IN
LR
VIDEO
OUT IN
S-VIDEO
OUT IN
VCR
AUDIO SYSTEM CONNECTIONS FOR AUDIO COMPONENTS
AM EXTERNAL ANTENNA
FM EXTERNAL ANTENNA FM LEAD TYPE ANTENNA
AM LOOP ANTENNA
CD RECORDER/MD PLAYER
IN OUT
L
R
MD PLAYER
CD Recorder
Assemble the AM loop antenna as shown in the figure before use
L
R
DIGITAL
INPUT
DIGITAL
INPUT
DIGITAL
OUTPUT
OUTPUT
L
R
DIGITAL OUTPUT
CD PLAYER
To a component with REMOTE (Marantz RC-5 D-BUS) jacks Refer to "CONNECTION FOR A SUBWOOFER" (Page 6)
ANTENNA
REMOTE CONTROL
IN
OUT
FM(75Ω)
L
R
CDINTAPE
GND
IN
FRONT SURR.
L
R
AM
PRE OUT
SURR.FRONT
OUT
CDR/MD
IN
CENTER
SUB WOOFER
LR
IN
COAXIAL
VCR1
S-VIDEO
OUT
DIGITAL IN/OUT
+
IN
DVD
COAXIAL
MONITOR
OUT
OPUTICAL
OUTPUT
AC OUTLET (230V 50Hz)
SWITCHED 100W MAX
MODEL NO. SR4200
(L)
CENTER SPEAKER
(R)
NORMAL INPUT
INVERT OUTPUT
VIDEO
IN
OUT
IN
OUT
IN IN
DSS/VCR2
OUT
IN
AUDIO
VCR1
OUT
IN
OUT
SPEAKER SYSTEMS (IMPEDANCE 6 OHMS)
+
SURR.
RL
DVDINTV
MONITOR OUT
DIG-1 DIG-2 DIG-3 DIG-4
IN
CENTER
OPTICAL
INPUT
FRONT
IN OUT
L
L
SUBWOOFER
R
R
TAPE DECK
(L)
SURROUND SPEAKER
(R)
SUBWOOFER
SPEAKER SYSTEM
v
AMPLIFIER
(MA6100)
TABLE OF CONTENTS
FOREWORD .................................................................................................................................................................... 2
INTRODUCTION.............................................................................................................................................................. 3
DESCRIPTION................................................................................................................................................................. 3
FEATURES ...................................................................................................................................................................... 3
FRONT PANEL FEATURES ............................................................................................................................................ 4
REAR PANEL CONNECTIONS ....................................................................................................................................... 5
REMOTE CONTROL OPERATION ................................................................................................................................. 7
OPERATION ............................................................................................................................................................................................................. 7
FUNCTION AND OPERATION ................................................................................................................................................................................. 7
PROGRAMMING THE REMOTE CONTROLLER .................................................................................................................................................... 8
OPERATION OF REMOTE CONTROL UNIT ........................................................................................................................................................... 9
SET-UP .......................................................................................................................................................................... 10
MENU FUNCTION ................................................................................................................................................................................................. 10
MENU STRUCTURE .............................................................................................................................................................................................. 10
SYSTEM SETUP .................................................................................................................................................................................................... 11
SPEAKERS SETUP ............................................................................................................................................................................................... 11
TEST MODE ........................................................................................................................................................................................................... 12
BASIC OPERATION ...................................................................................................................................................... 13
LISTENING TO THE TUNER .................................................................................................................................................................................. 13
RDS OPERATION .................................................................................................................................................................................................. 14
PLAYBACK OPERATION ....................................................................................................................................................................................... 15
SETTING THE SLEEP TIMER ............................................................................................................................................................................... 15
SURROUND MODES .................................................................................................................................................... 16
TROUBLE SHOOTING.................................................................................................................................................. 18
ENGLISH
1
ENGLISH

FOREWORD

This section must be read before any connection is made to the mains supply.
PRECAUTIONS
The following precautions should be taken when operating the equipment.
WARNINGS
Do not expose the equipment to rain or moisture. Do not remove the cover from the equipment. Do not push anything inside the equipment through the ventilation holes. Do not handle the mains lead with wet hands.
EQUIPMENT MAINS WORKING SETTING
Your Marantz product has been prepared to comply with the household power and safety requirements that exist in your area. SR4200 can be powered by 230 V AC only.
IMPORTANT: (For UK version)
This apparatus is fitted with an approved moulded 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
1. Remove fuse cover and fuse.
2. Fix new fuse which should be a BS1362 13A, A.S.T.A. or BSI approved type.
3. Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 13A. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 5A.
Note:
The severed plug must be destroyed to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13A socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code: BLUE—“NEUTRAL” (“N”) BROWN—“LIVE” (“L”)
1. The BLUE wire must be connected to the terminal which is marked
with the letter “N” or coloured BLACK.
2. The BROWN wire must be connected to the terminal which is marked
with the letter “L” or coloured RED.
3. Do not connect either wires to the earth terminal in the plug which is
marked by the letter “E” or by the safety earth symbol or coloured
green or green-and-yellow. Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the sheath of the lead — not simply over the two wires.
GENERAL PRECAUTIONS
When siting the equipment ensure that:
— the ventilation holes are not covered; — air is allowed to circulate freely around the equipment — it is on a vibration free-surface; — it will not be exposed to interference from an external source; — it will not be exposed to excessive heat, cold, moisture or dust; — it will not be exposed to direct sunlight;
— it will not be exposed to electrostatic discharges Never place heavy objects on the equipment. If a foreign body or water does enter the equipment, contact your nearest dealer or service centre. Do not pull out the plug by pulling on the mains lead, hold the plug. It is advisable when leaving the house, or during a thunderstorm, to disconnect the equipment from the mains supply.
PRECAUTIONS IN CONNECTION
• Be sure to unplug the power cable from the AC outlet or turn off the
POWER switch before proceeding with any connection.
• Connect one cable at a time observing the “input” and “output”.
This will avoid any cross connection between channels and signal inputs and outputs.
• Insert the plugs securely. Incomplete connection may result in
noise.
• Prior to connecting other audio and video equipment to the SR4200,
please read their owner’s manuals.
INSTALLATION
If this unit or another electronic device incorporating a microcomputer is used at the same time with the tuner or television, picture disturbance or noise may occur. In such a case, install the unit according to the following guide points.
• Separate the unit as far as possible from the television.
• Place the antenna wire for the tuner or TV apart from the power
cable and audio and video connection cables of this unit.
• Since the phenomenon is likely to occur when using an indoor
antenna and/or 300-ohm feeder wire, we recommend using an outdoor antenna and 75-ohm coaxial cable.
COPYRIGHT
Recording and playback of any material may require consent. For further information refer to the following:
— Copyright Act 1956 — Dramatic and Musical Performers Act 1958 — Performers Protection Acts 1963 and 1972 — any subsequent statutory enactments and orders
ABOUT THIS USER GUIDE
Refer to the figures on page iii of this user guide. The numbers on the figures correspond to those in the text. All references to the connections and controls that are printed in BOLD type are as they appear on the unit.
2

INTRODUCTION

Thank you for purchasing the Marantz SR4200 DTS/Dolby Digital Surround receiver. This remarkable component has been engineered to provide you with many years of home theater enjoyment. Please take a few minutes to read this manual thoroughly before you connect and operate the SR4200. As there are a number of connection and configurations options, you are encouraged to discuss your own particular home theater setup with your Marantz A/V specialist dealer.

DESCRIPTION

DTS was introduced in 1994 to provide 5.1 channels of discrete digital audio into home theater systems. DTS brings you premium quality, discrete multi-channel digital sound to both movies and music. DTS is a multi-channel sound system designed to create full range digital sound reproduction. The no compromise DTS digital process sets the standard of quality for cinema sound by delivering an exact copy of the studio master recordings to neighborhood and home theaters. Now, every moviegoer can hear the sound exactly as the moviemaker intended. DTS can be enjoyed in the home for either movies or music on DVD’s, LD’s and CD’s.

FEATURES

• Dolby Digital and DTS surround sound decoding, plus Dolby Pro Logic II decoding and a variety of additional surround modes.
• 96 kHz/ 24 bit decoding for highest possible fidelity and bandwidth, and high-resolution playback of 96 kHz/ 24 bit PCM audio sources.
• 70 watts to each of the five main channels; the power amp section features advanced, premium high-storage power supply capacitors, and fully discrete output stages housed in cast aluminum heat sinks.
• 5.1 channel pre-amp outputs for connection to external components such as a subwoofer and external power amplifiers.
• 2 Digital outputs for connection to CD-R or MD.
• High-quality AM (MW/LW) /FM tuner with 50 station presets.
• Source Direct switch bypasses, tone controls and bass management for purest sound quality.
• S-video and composite video switch.
• Radio Data System (RDS) provides information on FM broadcasts.
ENGLISH
]
Dolby Digital lets you enjoy Digital TV, Digital Satellite as well as DVD, LD software in digital surround, which is the next step above Dolby Pro Logic. In Comparison with Dolby Pro Logic, Dolby Digital can provide separate left surround and right surround channels, for more precise localization of sound and a more convincing, realistic ambience. And, with Dolby Digital all five main channels can be full ranged and a subwoofer can be added to each channel, if desired. By providing up to 5.1 channels of digital audio independently. Dolby Digital lets you enjoy better sound quality and more powerful presence than conventional Dolby Surround.
Pro Logic II, the next generation in Dolby Surround Pro Logic technology, brings the excitement of surround sound to any existing stereo mix, while making existing Dolby Surround mixes sound more like discrete 5.1-channel surround sound. It works with CDs, VHS tapes and TV shows, and MP3 files and radio broadcasts-converting all of these source to surround sound, without the artifacts by other matrix-decoding technologies.
“Dolby”, “Pro Logic”, and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Confidential unpublished works.
“DTS” and “DTS Digital Surround” are registered trademarks of Digital Theater Systems, Inc.
3
ENGLISH
FRONT PANEL FEATURES (SEE PAGE iii.)
q POWER switch and STANDBY indicator
Press the button to turn the power ON, and press again to turn it OFF. If the POWER switch is in the ON position, the power of this unit can be turned ON/OFF by pressing the POWER button on the remote control unit. When this unit is in the standby mode with the POWER switch set to the ON position, pressing one of the FUNCTION SELECTOR buttons also allows to turn the power on. The STANDBY indicator lights up when this unit is the standby mode (power OFF) by the remote control unit.
w PHONES jack for stereo headphones
Conventional dynamic headphones can be plugged in here.
Notes:
When using headphones, the surround mode is switched automati­cally to STEREO and the sound from the speakers is muted. The surround mode returns to the previous setting as soon as the plug is removed from the jack.
e SURROUND MODE Selector knob
When this knob is turned, the surround mode is switched in the following sequence.
AUTO
STEREO
VIRTUAL
Note:
Not all modes will be present if an analog input is selected.
DTS
5 STEREO
r VOLUME control knob
Adjusts the overall sound level. Turning the control clockwise increases the sound level.
t FUNCTION SELECTOR buttons (AUDIO/
VIDEO)
These buttons are used to select the sources. The video function selector, such as TV , DVD , VCR1 and DSS/ VCR2, selects video and audio simultaneously.
DOLBY
PROLOGIC
DOLBY PLII
MOVIE
MATRIX
DOLBY PLII
MUSIC
MOVIE
HALLGAME
i SLEEP button
Set the sleep timer function with this button .
o DIMMER (Display off) button
When this button is pressed once, the display is dimmed. When this button is pressed twice, the display is turned off and the “DISPLAY OFF” indicator lights up. Press this button again to turn the display ON again.
!0 MUTE button
Press this button to mute the output to the speakers. Press it again to return to the previous volume level.
!1 CLEAR button
Press this button to cancel the station memory setting mode or preset scan tuning.
!2 MEMORY button
Press this button to enter the tuner preset memory numbers and station names.
!3 TUNING / PRESET UP and DOWN buttons
During reception of AM (MW/LW) or FM, you can scan the other frequencies or select another preset station pressing these buttons.
!4 FREQUENCY / PRESET button
During reception of AM (MW/LW) or FM, you can change the function of the UP/DOWN buttons for scanning frequencies or selecting preset stations by pressing this button.
!5 MODE button
Press this button to select the auto stereo mode or mono mode when the FM band is selected. The M indicator lights in the auto stereo mode.
!6 INFRARED SENSOR window
This window receives infrared signals from the remote control unit.
y A/D (Analog/Digital) SELECTOR button
This is used to select between the analog and/or digital inputs. When analog input is selected, “ANALOG” will be shown in the display.
Note:
This button is not used for an input source that is not connected to a digital input.
u S. ( Source) DIRECT button
When this button is pressed, the tone control circuit is bypassed as well as Bass Management.
Notes:
The surround mode is automatically switched to AUTO when the source direct function is turned on. Additionally, Speaker Configurations are fixed automatically as follow. Front speaker = Large Center speaker = Large Surround speaker = Large Sub woofer = Yes
4
Loading...
+ 21 hidden pages