For warranty information, contact your local Marantz
distributor.
RETAIN YOUR PURCHASE RECEIPT
Your purchase receipt is your permanent record
of a valuable purchase. It should be kept in a safe
place to be referred to as necessary for insurance
purposes or when corresponding with Marantz.
IMPORTANT
When seeking warranty service, it is the responsibility
of the consumer to establish proof and date of
purchase. Your purchase receipt or invoice is
adequate for such proof.
FOR U.K. ONLY
This undertaking is in addition to a consumer’s
statutory rights and does not affect those rights in
any way.
FRANÇAIS
GARANTIE
Pour des informationssur la garantie, contacter le
distributeur local Marantz.
CONSERVER L’ATTESTATION D’ACHAT
L’attestation d’achat est la preuve permanente
d’un achat de valeur. La conserver en lieu sur pour s’y reporter aux fi ns d’obtention d’une couverture
d’assurance ou dans le cadre de correspondances
avec Marantz.
IMPORTANT
Pour l’obtention d’un
il incombe au client d’établir la preuve de l’achat
et d’en corroborer la date. Le reçu ou la facture
constituent des preuves suffi santes.
service couvert par la garantie,
GARANTIE
Bei Garantiefragen wenden Sie sich bitte an Ihren
Marantz-Händler.
HEBEN SIE IHRE QUITTING GUT AUF
Die Quittung dient Ihnen als bleibende Unterlage
für Ihren wertvollen Einkauf Das Aufbewahren der
Quittung i st wichtig, da die darin e nthaltenen A ngaben
für Versicherungswecke oder bei Korrespondenz mit
Marantz angeführt werden müssen.
WICHTIG!
Bei Garantiefragen m uß der Kunde eine Kaufunterlage
mit Kaufdatum vorlegen. Ihren Quittung oder
Rechnung ist als Unterlage ausreichend.
NEDERLANDS
GARANTIE
Voor inlichtingen omtrent garantie dient u zich tot uw
plaatselijke Marantz.
UW KWITANTIE, KASSABON E.D. BEWAREN
Uw kwitantie, kassabon e.d. vormen uw bewijs
van aankoop van een waardevol artikel en dienen
op een veilige plaats bewaard te worden voor evt,
verwijzing bijv, in verbend met verzekering of bij
correspondentie met Marantz.
BELANGRIJK
Bij een evt, beroep op de garantie is het de
verantwoordelijkheid van de consument eengedateerd bewijs van aan koop te tonen. Uw
kassabon of factuurzijn voldoende bewijs.
GARANTIA
Para obtener información acerca de la garantia
póngase en contacto con su distribuidor Marantz.
GUARDE SU RECIBO DE COMPRA
Su recibo de compra essu prueba permanente de
haber adquirido un aparato de valor, Este recibo
deberá guardarlo en un lugar seguro y utilizarlo
como referencia cuando tenga que hacer uso del
seguro o se ponga en contacto con Marantz.
IMPORTANTE
Cuando solicite el servicio otorgado por la garantia
el usuario tiene la responsabilidad de demonstrar
cuándo efectuó la compra. En este caso, su recibo
de compra será la prueba apropiada.
ITALIANO
GARANZIA
L’apparecchio è coperto da una garanzia di buon
funzionamento della durata di un anno, o del periodo
previsto dalla legge, a partire dalla data di acquisto
comprovata da un documento attestante il nominativo
del Rivenditore e la data di vendita. La garanzia sarà
prestata con la sostituzione o la riparazione gratuita
delle parti difettose.
Non sono coperti da garanzia difetti derivanti da
uso improprio, errata installazione, manutenzione
effettuata da personale non a utorizzato o, comunque,
da circostanze che non possano riferirsi a difetti di
funzionamento dell’apparecchio. Sono inoltre esclusi
dalla garanzia gli interventi inerenti l’installazione e
l’allacciamento agli impianti di alimentazione.
Gli apparecchi verranno riparati presso i nostri Centri
di Assistenza A
trasporto sono a carico del cliente.
La casa costruttrice declina ogni responsabilità per
danni diretti o indiretti provocati dalla inosservanza
delle prescrizioni di installazione, uso e manutenzione
dettagliate nel presente manuale o per guasti dovuti ad
uso continuato a fi ni professionali.
utorizzati. Le spese ed i rischi di
GARANTI
För information om garantin, kontakta Marantz
lokalagent.
SPAR KVITTOT
Kvittot är ett inköpsbevis på en värdefull vara. Det skall
förvaras säkert och hänvisas till vid försäkringsfall
eller vidkorrespondens mod Marantz.
VIKTIGT
Fö att garantin skall gälla är det kundenssak att
framställa bevis och datum om köpet. Kvitto eller
faktura är tillräokligt bevis fö detta.
CE MARKING
English
The SR4021 is in conformity with the EMC directive and low-voltage directive.
Français
Le SR4021 est conforme à la directive EMC et à la directive sur les basses tensions.
Deutsch
Das Modell SR4021 entspricht den EMC-Richtlin ien und den Richtlinien für
Niederspannungsgeräte.
Nederlands
De SR4021 voldoet aan de EMC eisen en de vereisten voor laag-voltage.
Español
El SR4021 está de acuerdo con las normas EMC y las relacionadas con baja tensión.
Italiano
Il SR4021 è conforme alle direttive CEE ed a quelle per i bassi voltaggi.
Svenska
SR4021 är tillverkad i enlighet med EMC direktiven och direktiven för lågvoltsutrusning.
English
- Do not expose the equipment to rain or moisture.
- Do not remove the cover from the equipment.
- Do not insert anything into the equipment through
the ventilation holes.
- Do not handle the mains cord with wet hands.
- Do not cover the ventilation with any items such as
tablecloths, newspapers, curtains, etc.
- No naked fl ame sources, such as lishould be placed on the equipment.
- When disposing of used batteries, please comply
with governmental regulations or environmental
public instruction’s rules that apply in your country
or area.
- Make a space of about 0.2 meter around the unit.
- No objects fi lled with liquids, such as vases, shall
be placed on the equ
- When the switch is in the OFF position, the
equipment is not completely switched off from
MAINS.
- The equipmen t shall be installed near the
power supply so that the power supply is easily
accessible.
Français
- Ne pas exposer l’appareil à la plu ie ni à
l’humidité.
- Ne pas essayer de retirer le boîtier de l’appareil.
- Ne rien insérer dans l’appareil par les orifi ces de
ventilation.
- Ne pas manipuler le cordon d’alimentation
les mains mouillées.
- Ne pas recouvrir les ouïes de ventilation avec un
objet quelconque comme une nappe, un journal,
un rideau, etc.
- Ne placer aucune source de fl amme nue, comme
une bougie allumée, sur l'appareil.
- Pour mettre au rebut les piles usées, respecter les
lois gouvernementales ou
concernant l’environnement qui s'appliquent à
votre pays ou région.
- Veiller à ce qu’aucun objet ne soit à moins de 0,2
mètre des côtés de l'appareil.
- Aucun objet rempli de liquide, un vase par exemple, ne doit être placé sur l'appareil.
- Lorsque l'interrupteur est sur la position OFF,
l'appareil n'est pas complèteme
SECTEUR (MAINS).
- L'appareil sera installé près de la s ource
d'alimentation, de sorte que cette dernière soit
facilement accessible.
WARNINGS
ghted candles,
ipment.
AVERTISSEMENTS
avec
les règlements offi ciels
nt déconnecté du
Deutsch
- Da s Gerät nicht Regen oder Feuchtig keit
aussetzen.
- Die Abdeckung nicht vom Gerät abnehmen.
- Keine Gegenstände durch die Belüftungsschlitze stecken.
- Das Netzkabel nicht mit feuchten oder nassen
Händen
- Decken Sie die Lüftungsöffnungennicht mit einem
Tischtuch, einer Zeitung, einem Vorhangusw. ab.
- Es dürfen keine Gegenstände mit offener Flamme,
wie etwa brennende Kerzen, auf dem Gerät
aufgestellt werden.
- Beachten Sie bei der Entsorgung der verbrauchten
Batterien alle geltenden lokalen und überregionalen
Re
gelungen.
- Auf allen Geräteseiten muß ein Zwischenraum
von ungefähr 0,2 meter vorhanden sein.
- Auf das Gerät dürfen keine mit Flüssig keitengefüllte Behälter, wie etwa eine Vase, gestellt
werden.
- Wenn der Schalter ausgeschaltet ist (OFF-
Position), ist das Gerät nicht vollständig vom
Stromnetz (MAINS) abgetrennt.
- Das
Gerät sollte in der Nähe einer Netzsteckdose
aufg estellt werden, damit es leicht an das
Stromnetz angeschlossen werden kann.
Nederlands
- Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht.
- Verwijder de afdekplaat van het apparaat niet.
- Duw niets door de ventilatieopeningen in het
apparaat.
- Raak het netsnoer niet met natte handen aan.
- Bedek de ventilatieopeningen niet met e
voorwerpen, zoals tafelkleden, kranten, gordijnen,
enz.
- Plaats geen brandende voorwerpen , zoals
kaarsen, op het apparaat.
- Volg bij het weggooien van verbruikte batterijen de
overheidswetgeving of milieuvoorschriften op die
van kracht zijn in het land of de regio waarin u zich
bevindt.
- Zorg dat er 0,2 meter vrije ruimte rond het toestel
is.
- Plaat
sgeen voorwerpen met een vloeistof erin,
zoals een bloemenvaas, op het apparaat.
- Als de schakelaar op OFF staat, is het apparaat
niet volledig losgekoppeld van de netspanning
(MAINS).
- De apparatuur wordt in de buurt van het stopcontact
geïnstalleerd, zodat dit altijd g emakkelijk
toegankelijk is.
WARNHINWEISE
anfassen.
WAARSCHUWINGEN
nige
Español
- No exponga el equipo a la lluvia ni a la humedad.
- No extraiga la tapa del equipo.
- No introduzca nada en el interior del equipo a
través de los orifi cios de ventilación.
- No maneje el cable de alimentación con las
manos mojadas.
- No cubra la ventilación con objetos como manteles,
periódicos, cortinas, etc.
- No deben colocarse sobre el equipo elementos
con fue
- Cuando se eliminen baterías usadas, deben
cumplirse las reglamentaciones oficiales o lasnormas de protección medioambiental aplicables
ensu país o ensu zona.
- Deje un espacio de unos 0,2 metro alrededor de la unidad.
- No se deben colocar sobre el aparato recipientes
que contengan
jarrones.
- Cuando el interruptor está en la posición OFF, el
equipo no está completamente desconectado de
la alimentación MAINS.
- El equipo se instalará cerca de la fuente de
alimentación de manera que resulte fácil acceder
a ella.
Italiano
- No n esporre l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
- Non rimuovere il coperchio dell’apparecchio.
- Non introdurre oggetti all’interno dell’apparecchio
attraverso i fori di ve
- Non toccare il cavo di alimentazione con le mani
bagnate.
- Non coprire le fessure di ventilazione con tovaglie,
giornali, tende od oggetti analoghi.
- Non posare sull'apparecchio sorgenti di fi amme
scoperte quali candele accese.
- Smaltire le pile usate in conformità alle norme
governative o disposizioni ambientali vigenti nel
proprio paese o zona.
- Lasciare 0,2 metro liberi tutto i
- Non mettere sull'apparecchiatura alcun contenitore
di liquido, come ad esempio dei vasi.
- Quando l'interruttore è nella posizione OFF,
l'apparecchiatura non è completamente scollegata
da MAINS.
- L’apparecchio va installato in prossimità della
fonte di alimentazione, in modo che quest’ultima
sia facilmente accessibile.
ADVERTENCIAS
go, por ejemplo velas encendidas.
líquidos, como por ejemplo
AVVERTENZE
ntilazione.
ntorno l'unità.
Svenska
- Utsätt inte utrustningen för regn
- Ta inte bort utrustningens hölje.
- För inte in föremål i utrustningen gen om
ventilationshålen.
- Hantera inte nätsladden med våta händer.
- Täck inte för ven tilationsöppningarna med
några föremål som till exempel bordsdukar,
dagstidningar, gardiner e.d.
- Inga föremål med öppen låga, som till exempel
- Följ de lagar och miljöskyddsråd som gäller i det
- Se till att det fi nns omkring 0,2 meter fri plats runt
- Inga objekt som är fyllda med någon vätska,
- Även om strömbrytaren står i det avstängda läget
- Utrustningenska vara installerad nära strömuttaget
stearinljus, bör placeras på utrustningen.
tända
land eller område där du bor när du gör dig av med
batterier.
omkring enheten.
till exempel blomstervaser, bör placeras på
apparaten.
This section must be read before any connection is
made to the mainssupply.
EQUIPMENT MAINS WORKING SETTING
Your Marantz product has been prepared to comply
with the household power and safety requirements
that exist in your area.
SR4021 can be powered by 230V AC only.
COPYRIGHT
Recording and playback of any material may
require consent. For further information refer to the
following:
— Copyright Act 1956
— Dramatic and Musical Performers Act 1958
— Performers Protection Acts 1963 and 1972
— any subsequent statutory enactments and
orders
INTRODUCTION
Thank you for purchasing the Marantz SR4021
Receiver.
This remarkable component has been engineered
to provide you with many years of home theater
enjoyment. Please take a few minutes to read this
manual thoroughly before you connect and operate
the SR4021.
As there are a number of connection a nd confi guration
options, you are encouraged to discuss your own
particular home theater setup with your Marantz A/V
specialist dealer.
PRECAUTIONS
CAUTIONS ON INSTALLATION
For heat dispersal, leave at least 20 cm/8 ins. of
space between the top, back and sides of this unit
and the wall or other components.
• Do not obstruct the ventilation holes.
0.2 m (8 ins.)
or more
0.2 m (8 ins.)
or more
RECEIVER SR4021
MULTI JOG
1
SPEAKERS
2
DISPLAY OFF
CLEAR
MEMORY
BASS
TREBLE
SLEEP
DIMMER
PHONO
TUNER
STANDBY
PHONES
POWER ON/OFF
VOLUME
0.2 m (8 ins.)
DOWN
F/P
BAND
BALANCE
RECORDER
21 AUX
UP
T-MODE
AUTO TUNE
SPEAKERS
2
1
SOURCE
DIRECT
MUTE
VCR
DSS
DVD
or more
0.2 m (8 ins.)
or more
A NOTE ABOUT
RECYCLING
This product’s packaging materials are recyclable
and can be reused. This product and the accessories
packed together are the applicable product to the
WEEE directive except batteries.
Please dispose of any materials in accordance with
your local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with your local
rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated
but dis
posed of in accordance with your local
regulations concerning chemical wastes.
ENGLISH
1
ENGLISH
FEATURES
■High quality full discrete power amplifi er
80W+80W (8 ohms, 20 Hz – 20 kHz, 0.08%
THD)
■Speaker 1/2 switching
You can switch the speaker 1/2 via remote control
unit.
■ Four A/V inputs (DVD, DSS, VCR and AUX)
■ One A/V output (VCR) and one video monitor
output
■Four audio inputs and Two audio outputs
Built in PHONO equalizer (MM)
■ Simulcast playback video signal of video
source with audio source
■ 30 station AM/FM random preset memory
■ Bass and treble tone controls
■ Source direct
You can bypass the tone and balance controls,
routing the audio signal directly to provide the
pure sound quality.
■ PRE OUT and MAIN IN jacks
■ Sleep timer
■ Dimmer control
RDS function
■
Radio Data System (RDS) provides information
on FM broadcasts.
ACCESSORIES
Check the supplied accessories.
Remote control unit (RC4021SR)
Batteries (AAA, R03, UM-4) 2 pcs
AC Power cord
FM Antenna
AM Loop Antenna
Registration Card
User Guide
2
FRONT PANEL
RECORDER
F/P
BAND
BALANCE
SPEAKERS
SOURCE
DIRECT
SPEAKERS
DISPLAY OFF
BASS
TREBLE
VCR
T-MODE
CLEAR
AUTO TUNE
MEMORY
DVD
DSS
AUX
TUNER
CD
PHONO
DOWN
VOLUME
MULTI JOG
UP
RECEIVER SR4021
SLEEP
DIMMER
MUTE
STANDBY
PHONES
POWER ON/OFF
t CLEAR button
Press this button to cancel the tuner preset station or
preset scan tuning. (See page 15)
!5 MUTE button
Press this button to mute the output to the speakers.
Press it again to return to the previous volume level.
STANDBY
POWER ON/OFF
321
MULTI JOG
SLEEP
45679810 11 121314
RECEIVER SR4021
1
SPEAKERS
2
DISPLAY OFF
CLEAR
MEMORY
DIMMER
PHONES
BASS
CD
PHONO
q POWER switch and STANDBY
indicator
Press the button to turn the power ON, and press
again to turn it OFF. If the POWER switch is in the
ON position, the power of this unit can be turned ON/
OFF by pressing the POWER button on the remote
control unit.
When this unit is in the standby mode with the
POWER switch set to the ON position, pressing one
of the FUNCTION SELECTOR buttons also allows to
turn the power on.
The STANDBY indicator lights up when this unit is
in the standby mode (power OFF) by the remote
control unit.
w SLEEP (Sleep timer) button
This button is used for setting the sleep timer.
y MEMORY button
Press this button to enter the tuner preset memory
numbers or station names. (See page 15)
!6 SPEAKERS (system 1/2) buttons
These buttons are used to select the speaker
system(s) connected to the SPEAKER SYSTEM
ENGLISH
1/2 terminals on the rear panel. The corresponding
VOLUME
u BAND button
Press this button to switch between FM and AM in
F/P
BAND
BALANCE
TREBLE
RECORDER
TUNER
21AUX
AUTO TUNE
1
VCR
SPEAKERS
T-MODE
2
DVD
DSS
DOWN
MUTE
UP
SOURCE
DIRECT
the TUNER mode.
i BALANCE control button
Press this button and turn MULTI JOG control knob
to vary the output level of the left and right channel. If
this button is pressed in Source Direct Mode, Source
Direct is cancelled.
indicators of the active speakers light. If headphone are
connected, both 1 and 2 are set off automatically.
!7 Function selector buttons
These buttons are used to select the sources. The
selected source name will be displayed on the front
display.
The video function selector, such as DVD, VCR, DSS
and AUX selects video and audio simultaneously.
Audio functionsourcessuch as PHONO, CD,
TUNER ,RECORDER 1 and RECORDER 2 may be
o F (Frequency)/P (Preset) button
During reception of AM or FM, you can change
the function of the UP/DOWN buttons for scanning
1516181719
e MULTI JOG control knob
This knob is used in conjunction with the BASS,
TREBLE and BALANCE buttons, and is used to
adjust tone control and balance control. Also, this
knob isused for the TUNING/PRESET search in
the TUNER mode. In the tuning mode, the reception
frequency is tuned up or down. Turning the control
in the clockwise direction tunes the frequency up.
Turning the control in the counterclockwise direction
tunes the reception frequency down. In the preset
mode, the selection of the preset channel is moved
up or down.
r DIMMER button
When this button is pressed once display is dimmed.
When this button is pressed twice, the display is
turned off and the “DISPLAY OFF” indicator lights up.
Press this button again to turn on the display again.
frequencies or selecting preset stations by pressing
this button.
!0 AUTO TUNE button
When this button is pressed and the MULTI JOG
knob is turned, auto scan function of the tuner
frequency starts.
!1 T-MODE button
Press this button to select the auto stereo mode or
mono mode when the FM band is selected.
!2 INFRARED receiving sensor
window
This window receives infrared signals from the
remote control.
!3 VOLUME control knob
Adjusts the overall sound level. Turning the control
clockwise increases the sound level.
!4 SOURCE DIRECT button
When this button is pressed, the audio signal will
selected in conjunction with a Video source.
This feature (Sound Injection) combines a sound
from one source with a picture from another.
Choose the video source fi rst, and then choose a
different audio source to activate this function.
!8 BASS/TREBLE control buttons
Press these buttons and turn MULTI JOG control
knob to adjust the tone by controlling the level of
two frequency bands. To adjust the bass effect,
press BASS button. To adjust the treble effect, press
TREBLE button. If these buttons are pressed in
Source Direct Mode, Source Direct is cancelled.
!9 PHONES jack for stereo
headphones
Conventional dynamic headphones can be plugged
in here.
Note:
When using headphones, the speaker 1 and/or 2 are
switched automatically to OFF and the sound from
the speakers is muted. The speaker 1 and/or 2 return
to the previous setting as soon as the plug is removed
from the jack.
bypass the balance and tone control circuit to provide
the pure sound quality.
To return not to bypass the balance and tone control
circuit, press SOURCE DIRECT button again.
3
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.