Mantona Fortress 40 Kugelkopf, (S1-4015AF), Fortress 34 Kugelkopf, (S1-3410AF) User Manual

Wir freuen uns, dass Sie sich für ein mantona Produkt aus dem Hause WALSER entschieden haben und wünschen Ihnen viel Freude mit un­serem Produkt.
Walser bietet seinen Kunden mit den Marken walimex pro und mantona preiswerte, ausgewählte und exklu­sive Produkte für kreative Foto- und
Videograe direkt vom Hersteller an. Dabei protieren sowohl ambitionier­te Anfänger wie auch Pros von un-
serem Produkt Know-how und einem ausgezeichneten Service. Ob Fragen zu technischen Details oder zu Ein­satzgebieten unserer Produkte – mit einer individuellen Fachberatung durch ausgebildete Fotografen un­terstützen wir unsere Kunden auch nach dem Kauf in allen Aspekten rund um unser Portfolio.
Teilen Sie unsere Begeisterung für
professionelle Foto- und Videograe
und lassen auch Sie sich von unse­ren Produkten inspirieren!
Ihr Team von Walser.
We are pleased that you have chosen a mantona product from WALSER.
With the mantona Fortress ball head series, you have purchased an exceptionally high-quality product, which also meets the highest demands of hobby and professional photographers.The­se ball-heads offer an excellent level of equipment features, load capacity, haptics, processing quality and functionality.
We hope you enjoy using our product.
Your team from Walser!
A Components Ballhead
1. Quick release plate
2. Camera mounting screw 1/4 inch
3. vertical bubble leve
4. Spirit levels
5. Anti-slip groove
6. Base platform quick release plate
7. Base platform locking knob for quick release plate
8. Ball
9. Ball housing
10. Main locking knob
11. calibration ring locking knob
12. Panorama scale
13. Locking knob for panorama function
14. fastening thread on ballhead bottom (3/8 inch)
15. Anti-Slip screw quick release plate
16. Friction control screw
B Fixation on the tripod
1. Tighten the panorama locking knob.
2. Screw the ball head in place with the 3/8 thread.
3. Maybe it is necessary to purchase the included 3/8-inch to 1/4-inch thread adapter, if you tripod have only a 1/4-inch connector.
4. Use a suitable screwdriver or the enhanced tool to do this.
5. Secure the ball head by turning it on the ballhead xation plate of the tripod.
6. Screw the ball head until it is securely in place. It may be necessary to hold the middle
column, including the ballhead xation plate tightly while doing so.
7. If the xation plate of your tripod has so-called headless screws, screw them tightly.
8. Untighten the panorama locking knob if you want to use the panorama swivel function.
9. Please check again save xation of the ballhead before usage.
Tipp: Many tripods have a connection screw with 1/4 and 3/8 inch connector. In case of
doubt, please check whether the corresponding thread is located at the other end of the adapter screw by unscrewing the adapter.
C Adjusting the ball head
Loosen the main locking knob by turning it anti-clockwise. The ball can be moved freely. Adjust the desired position / angle of the ball head. Screw the friction and locking head tight again. By partially loosening the lock, the resistance can be increased or reduced. After turning the main locking knob (10), turn the main locking knob clockwise again and then check the ball head for
a rm stop.
F Using the panorama swivel function
The ball heads of the Onyx series have a 360° panorama scale at the lower end of the ball head. Thanks to the integrated shock absorber, a smooth panorama movement can be achieved. To carry out a panoramic movement, loosen the panorama locking button. To block the panorama rotation function, tighten the panorama locking knob.
Tip: Block the panorama function for easy handling when tightening or loosening the
ball head!
G Removing and inserting the quick release plate
Loosen the lock of the quick-release plate by turning the base platform locking knob for quick release plate. Remove the quick-release plate by angling it upwards. Proceed in reverse order to insert the quick-release plate and lock the quick-release plate (15) once more by screwing the base platform locking knob (13).
Note: Ensure that the quick-release plate is correctly inserted and is not cross-threa-
ded, and that the lock head is sufciently tight.
H Mounting the quick-release plate to your equipment
The Arca-Swiss compatible quick-release plate very comfortably attaches your equipment with the ballhead. In general, the quick-release plate can be screwed on to the device to be attached with a 1/4-inch thread and then inserted into the ball head. Two safety pins (15) on the underside of the quick release plate prevent slipping out sideways if the quick-release plate has not been fully locked into place.
The quick-release plate can remain permanently on your camera. Additional, compatible quick-release plates in many variations can be found in our web shop at www.foto-walser.de.
Operating and maintenance instructions
Please respect the maximum load capacity of the individual ball head models (see manual).
Please note, that the indicated values for the maximum load capacity are only valid, when complying a centrally placement of your equipment on the ball head.
Depending on the equipment used (and the corresponding leverage effect) or in case of large angle setting from over approx. 45°, the maximum load capacity may differ from that stated.
Dirt or greasy residues on the ball can also lead to reduced stability.
Under normal conditions of use, this ball head is maintenance-free. Avoid dirt, sand and salt water or other impurities entering the ball head and clean the ball head if necessary.
If, after soiling, a scratching sound is heard, or function is reduced, cleaning it with a soft, damp cloth should help.
When cleaning the ballhead, do NOT use any solvents, or cleaning products/lubricants that contain silicone or oil. This may, in certain conditions, destroy the inner plastics, seize up the mechanics or reduce the maximum load capacity.
The working conditions of this product are approx. -20° C to +70°C.
Avoid high temperatures or exposure to direct sunlight over extended periods.
Fortress 34 S1-3410AF Fortress 40 S1-4015AF Fortress 46 S1-4625AF
WALSER GmbH & Co. KG Gewerbering 26 86666 Burgheim Tel: +49 8432 9489-0 Fax: +49 8432 9489-8333 Germany
www.foto-walser.de
Made in China
ES
Fabricado en China
IT
Fabbricato in China
Note: When equipment is screwed on the ballhead, please hold your device tightly with
one hand while adjusting the ball head to avoid any damage to your equipment.
D Friction control
Rotate the locking head by approx. 1/4 to 1/2 a turn so that it can move freely. Now turn the friction control screw (15) clockwise or anti-clockwise to adjust the friction. To do this, you can, for example, use the thumb or the tool provided.
• Clockwise: Short friction way
• Anti-clockwise: Longer friction way
Move the ball head slightly to check the adjusted level of friction (with or without equipment) until
the desired resistance is reached. The nal locking / unlocking of the ball head is done via the
main locking button of the head. After turning the main locking knob (10), turn the main locking
knob clockwise again and then check the ball head for a rm stop.
E Using the calibration ring
On the main locking knob, there is a grey, rotatable calibration ring. With this ring, by using the scale, you can mark the zero point when fully locked for example.
16
1
6
2
7
15
3
8
5
11
9
13
3/8 auf 1/4 Zoll
10
12
Adapter 3/8 to 1/4 Inch adapter
14
4
16
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein mantona Produkt aus dem Hause WALSER entschieden haben.
Durch den Kauf eines Kugelkopfes der mantona Fortress Serie haben Sie ein außergewöhn­lich hochwertiges Produkt erworben, welches auch höchsten Ansprüchen von Hobby- und Profotografen gerecht wird. Diese Kugelköpfe bieten Ihnen ein Höchstmaß an Ausstattung, Belastbarkeit, Haptik, Verarbeitungsqualität und Funktionalität.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit unserem Produkt.
Ihr Team von Walser.
A Bauteile Kugelkopf
1. Schnellwechselplatte
2. Kameraanschlussschraube 1/4 Zoll
3. Vertikale Libelle
4. Wasserwaagen
5. Fallsicherungsnuten für Schnellwechselplatten
6. Schnellwechselplatten Basis
7. Verriegelungsknopf der Schnellwechselplatten Basis
8. Kugel
9. Kugelkopfgehäuse
10. Haupt-Verriegelungsknopf für die Kugel
11. Kalibrierungsring Haupt-Verriegelungsknopf
12. Panoramaskala
13. Feststellknopf Panorama Funktion
14. Anschlussgewinde (3/8 Zoll) an der Unterseite des Kugelkopfes
15. Sicherungsstifte der Schnellwechselplatte
16. Friktionsweg Einstellschraube
B Befestigung am Stativ
1. Verriegeln Sie den Panorama Feststellknopf (13) durch drehen im Uhrzeigersinn.
2. Verschrauben Sie den Kugelkopf mit dem Stativanschluß mit Hilfe des 3/8 Zoll Gewinde-
anschlusses an der Unterseite des Kugelkopfes (14).
3. Setzen Sie falls benötigt für die Nutzung des 1/4 Zoll Anschlusses den im Lieferumfang
enthaltenen 3/8 auf 1/4 Zoll Gewindeadapter ein.
4. Nutzen Sie hierfür das im Lieferumfang enthaltenen Werkzeug oder einen geeigneten
Schraubenzieher.
5. Drehen Sie den Kugelkopf fest, bis ein sicherer Sitz auf der Aufnahmeplatte des Statives
gewährleistet ist. Hierfür ist es evtl. nötig, die Mittelsäule Ihres Statives inkl. Kugelkopfauf­nahmeplatte mit der Hand festzuhalten.
6. Sollte die Befestigungsplatte Ihres Statives über sog. Madenschrauben verfügen, schrauben
Sie diese ebenfalls fest.
7. Entriegeln Sie den Panorama-Verriegelungs-Knopf (13), wenn Sie diese Funktion nutzen
wollen.
8. Prüfen Sie abschließend nochmals den sicheren Sitz des Kugelkopfes auf dem Stativ.
Tipp: Viele Stative besitzen eine Anschlussschraube sowohl mit 1/4 und 3/8 Zoll
Anschluss. Bitte überprüfen Sie im Zweifelsfall durch ein Lösen der Schraube, ob sich
am anderen Ende der Schraube der entsprechende Anschluss bendet. Wir empfehlen
aufgrund der größeren Tragkraft den Einsatz des 3/8 Zoll Gewindes.
C Verstellung des Kugelkopfes
Lösen sie den Haupt-Verriegelungsknopf für die Kugel (10) durch drehen gegen den Uhrzei­gersinn. Der Kugelkopf kann jetzt frei bewegt werden. Stellen Sie die gewünschte Position/ Winkeleinstellung des Kugelkopfes ein. Drehen Sie den Haupt-Verriegelungsknopf (10) wieder fest. Durch eine teilweise Lösung der Verriegelung kann der Widerstand erhöht oder verringert werden und die gewünschte Neigung eingestellt werden. Drehen Sie den Haupt-Verriegelungs­knopf (10) nach der nalen Justeriung wieder im Uhrzeigersinn fest an und prüfen Sie abschlie­ßend den Kugelkopf auf festen Halt.
Hinweis: Bitte halten Sie bei aufgeschraubtem Equipment während der Entriegelung
des Kugelkopfes Ihr Gerät mit einer Hand fest, um eventuelle Beschädigungen Ihres Equipments zu verhindern.
D Friktionskontrolle/Verschlußwegkontrolle
Drehen Sie den Haupt-Verriegelungsknopf für die Kugel (10) um ca. 1/4 - 1/2 halbe Umdrehung auf, so dass er sich frei bewegen lässt und etwas Spiel aufweist. Drehen Sie jetzt die Friktions­weg Kontrollschraube (16) im oder gegen den Uhrzeigersinn, um den Friktionsweg einzustellen. Hierfür können Sie z.B. den Daumen oder das mitgelieferte Werkzeug nutzen.
• Im Uhrzeigersinn: Kurzer Friktionsweg
• Gegen den Uhrzeigersinn: Längerer Friktionsweg
Bewegen Sie zur Prüfung der eingestellten Friktion den Kugelkopf leicht (mit oder ohne Equip-
ment), bis der gewünschte Widerstand bzw. Friktionsweg eingestellt ist. Die nale Ver- und
Entriegelung des Kugelkopfes erfolgt über den Hauptverriegelungsknopf der Kugel. Drehen Sie
den Haupt-Verriegelungsknopf (10) nach der nalen Justeriung wieder im Uhrzeigersinn fest an
und prüfen Sie abschließend den Kugelkopf auf festen Halt.
E Einsatz des Kalibierungsringes
Am Haupt-Verriegelungsknopf (10) bendet sich ein grauer, drehbarer Kalibrierungsring (11).
Hier können Sie mit Hilfe der angebrachten Skala z.B. den Nullpunkt bei voller Verriegelung markieren.
F Panoramafunktion
Die Kugelköpfe der Fortress Serie verfügen über eine 360° Skala (12) am unteren Ende des Kugelkopfes und ermöglichen durch die integrierte Dämpfung saubere Panoramaschwenks. Um Panoramaschwenks durchzuführen, lösen sie den Panorama Verriegelungsknopf (13). Zum Blockieren der Panorama Drehfunktion drehen sie den Panorama Verriegelungsknopf (13) im Uhrzeigersinn zu.
Tipp: Blockieren Sie für ein einfacheres Handling beim Befestigen oder Lösen des
Kugelkopfes die Panorama Funktion!
G Entnehmen und Einsetzen der Schnellwechselplatte
Lösen Sie den Verriegelungsknopf der Schnellwechselplatten Basis (7) durch Dre­hen gegen den Uhrzeigersinn. Entnehmen Sie bei Bedarf die Schnellwechselplatte (1) durch ein Anwinkeln nach oben. Verfahren Sie beim Einsetzen der Schnellwechselplatte in umgekehrter Reihenfolge und drehen Sie den Verschlussknopf der Schnellwechselplatten Basis (7) wieder fest zu. Achten Sie beim Einsatz der Schnellwechselplatte darauf, diese nicht zu verkanten.
H Montage der Schnellwechselplatte an Ihrem Equipment
Die Arca-Swiss kompatible Schnellwechselplatte dieses Kugelkopfes ermöglicht eine sehr kom­fortable Verbindung Ihres Equipments mit dem Kugelkopf. In der Regel wird die Schnellwech­selplatte mit der 1/4 Zoll Kameraanschlussschraube (2) am zu befestigenden Gerät verschraubt und dann in den Kugelkopf eingesetzt. Die beiden Sicherungsstifte (15) auf der Unterseite der Schnellwechselplatte verhindern zusammen mit den entsprechenden Nuten der Schnellwech­selplatten Basis (5) ein seitliches Herausrutschen bei noch nicht komplett verriegelter Schnell­wechselplatten Basis (6).
Die Schnellwechselplatte kann dauerhaft am Equipment wie z.B. Ihrer Kamera verbleiben. Zu­sätzliche, kompatible Schnellwechselplatten in vielen Variationen nden Sie in unserem Web­shop unter www.foto-walser.de.
Benutzungshinweise und Pege des Kugelkopfes
Bitte beachten Sie die Werte für die max. Belastbarkeit der einzelnen Kugelkopfmodelle (sie­he Gebrauchsanleitung).
Die angegebenen maximalen Belastungswerte gelten bei einer ordnungsgemäßen Bedie­nung und bei einer zentralen Gewichtsverteilung. Je nach eingesetztem Equipment (und der auftretenden Hebelwirkung) oder auch bei größeren Winkeleinstellungen ab ca. 45° können die max. Belastungen vom angegebenen Höchstwert abweichen.
Verschmutzungen oder Fettrückstände an der Kugel können zu einer verringerten Haltefähigkeit führen.
Bei gewöhnlichem Einsatz ist dieser Kugelkopf wartungsfrei. Vermeiden Sie, dass Staub, Sand, Salzwasser oder andere Verschmutzungen in den Kugelkopf eindringen und reinigen Sie den Kugelkopf bei Bedarf. Sollte sich nach einer Verschmutzung ein kratzendes Ge­räusch oder eine eingeschränkte Funktionalität ergeben, hilft das Reinigen mit einem wei­chen, feuchten Tuch.
Benutzen Sie bei der Reinigung des Kugelkopfes KEINE Lösungsmittel, silikon- oder ölhalti­gen Reinigungs- oder Schmiermittel. Diese können u.U. die eingesetzten Kunststoffe zerset­zen, die Mechanik verkleben oder auch die maximalen Belastungswerte reduzieren.
Die Arbeitsbedingungen dieses Produktes liegen bei ca. -20°C bis 70° C.
Vermeiden Sie hohe Temperaturbelastungen oder direkte Sonnenlichtemissionen über einen längeren Zeitraum hinweg.
Technische Daten / Technical specications:
Modellserie / Series Fortress S1-3410AF S1-4015AF S1-4625AF
Stativkopf / Tripod Head
Stativkopf Typ / Tripod Head Type Kugelkopf Kugelkopf Kugelkopf
Max. Traglast / Max. load 10 kg 15 kg 25 kg
Gewicht inkl. Platte / Weight plate incl. 335 g 443 g 565 g
Ø Kugel / Ø ball 34 mm 40 mm 46 mm
Ø Kugelkopfgehäuse / Ø Ballhead housing 44 mm 50 mm 56 mm
Höhe / Height 95 mm 102 mm 112 mm
Friktionskontrolle / Friction control Ja Ja Ja
Anzahl Wasserwaage/Libelle Kugelkopf / Number of spirit levels
Anschluss Stativkopfboden (Zoll) 3/8, 1/4 3/8, 1/4 3/8, 1/4
Kugelkopfbasis mit Mittenmarkierung, Panoramaskala / Ballhead base with middle marker,
Schnellwechselplatte
Schnellwechselsysteme / Plate system Arca-Swiss Arca-Swiss Arca-Swiss
Länge Schnellwechselplatte / Plate lenght 52 mm 60 mm 60 mm
Breite Schnellwechselplatte / Plate weight 44 mm 44 mm 44 mm
Höhe Schnellwechselplatte / Plate height 11 mm 11 mm 11 mm
Gewicht Schnellwechselplatte / Plate weight
Kameraanschluss (Zoll) / Mount screw camera (inch)
Wechselplatte mit Fallsicherung und Skala / Quick release plate with anti-slip protection and scale
Lieferumfang: Kugelkopf, Schnellwechselplatte, Tasche, Adapter (3/8 auf 1/4 Zoll), Werkzeug
Scope of delivery: Ballhead, quick release plate, Bag, adapter (3/8 to 1/4 inch), Tool
panorama scale
3 3 3
41 43 43
1/4 1/4 1/4
Wir sind für Sie da!
Sollten Sie Hilfe oder eine kostenfreie, individuelle Beratung durch unser geschul­tes Fachpersonal benötigen, dann freuen wir uns, wenn Sie mit unserem Service­team Kontakt aufnehmen.
Egal ob über Telefon oder E-Mail, wir helfen Ihnen gerne! Unser Telefonsupport ist auf Deutsch und Englisch verfügbar.
Ihr Walser Support Team
If you need help or a free individual consultation by our trained staff, we would be pleased if you would contact our service team.
Whether by phone or e-mail, we will be pleased to help you! Our telephone support is available in German and English.
Your Walser Support Team
E-Mail / Telefon / Fax
support@foto-walser.de Tel: +49 8432 9489-0 Fax: +49 8432 9489-8333 Montag - Freitag / Monday - Friday: 08:00 - 17:00
Unsere Postanschrift / Our postal address:
WALSER GmbH & Co. KG Gewerbering 26 86666 Burgheim Deutschland
Loading...