Mantis LNCMINI Operator's Manual

Page 1
COB LED Rechargeable Work Light
Operator’s Manual
Model No. LNCMINI
Working around lead-acid batteries may be dangerous. Lead-acid batteries release explosive gases during normal operation, charging and jump starting. Carefully read and follow these instructions for safe use. Always follow the specific instructions in this manual and on the Jump-N-Carry each time you jump start using the Jump-N-Carry. All lead-acid batteries (car, truck and boat) produce hydrogen gas which may violently explode in the presence of fire or sparks. Do not smoke, use matches or a cigarette lighter while near batteries. Do not handle the battery while wearing vinyl clothing because static electricity sparks are generated when vinyl clothing is rubbed. Review all cautionary material on the Jump-N-Carry and in the engine compartment.
Always wear eye protection, appropriate protective clothing and other safety equipment when working near lead-acid batteries. Do not touch eyes while working on or around lead-acid batteries.
Always store clamps in their holsters, away from each other or common conductors. Improper storage of clamps may cause the clamps to come in contact with each other, or a common conductor, causing the battery to short circuit and generate high enough heat to ignite most materials.
Use extreme care while working within the engine compartment, because moving parts may cause severe injury. Read and follow all safety instructions published in the vehicle's Owner's Manual.
While the battery in the Jump-N-Carry is a sealed unit with no free liquid acid, batteries being jump started with the Jump-N-Carry unit likely contain liquid acids which are hazardous if spilled.
Failure to follow instructions may cause damage or explosion, always shield eyes. Read entire
instruction manual before use.
WARNING
WARNING: This product can expose you to chemicals including Vinyl-Chloride, Styrene and Acrylonitrile, which are known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
Page 2
2
PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
This manual will explain how to use the work light safely and effectively. Please read and follow these instructions and pre­cautions carefully. In the rare event that your work light contains a damaged or missing item, does not perform as specied, or requires warranty service, please call Technical Service at (913) 310-1050. Save your purchase receipt, it is required for warranty service.
This unit has a sealed lithium battery that should be kept at full charge. Recharge when rst received, immediately after each use, and every six months if not used. Failure to perform maintenance charges may cause the battery life to be reduced greatly.
Read these instructions completely before using the
Light-N-Carry and save them for future reference. Be­fore using the Light-N-Carry to jump start a car, truck, boat or to power any equipment, read these instruc­tions and the instruction manual/safety information provided by the car, truck, boat or equipment manu­facturer. Following all manufacturers’ instructions and safety procedures will reduce the risk of accident.
Always wear eye protection, appropriate protective
clothing and other safety equipment when working on vehicles or other equipment.
Use extreme care while working within the engine
compartment, because moving parts may cause severe injury. Read and follow all safety instructions published in the vehicle’s Owner’s Manual
.
Page 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual contains
important safety and operating instructions for Model No. LNCMINI. Read, understand and follow all instructions, cautions and warnings listed in this manual. Failure to follow all instructions could result in personal injury, injury to others and property damage.
IMPORTANT! – Charge work light immediately after purchase, after each use, and at least every 3 months when not in use.
DO NOT turn on the work light while it is being charged.
DO NOT handle or move the work light while it is being
charged.
DO NOT look directly into the light or shine the light directly
into the eyes of any person or animal.
DO NOT allow children to use the work light.
DO NOT operate the work light if it has received a sharp
blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualied service person.
DO NOT allow the unit’s battery to stay in a discharged state
for long periods of time. This has a detrimental effect on battery life.
AC CHARGER FOR INDOOR USE ONLY. DO NOT expose
the charger to water or use in damp conditions.
WARNING! Do not use any other charger except the one
provided to charge the work light. Use of a charger not sup-
Page 4
4
plied by the manufacturer may result in a risk of re, injury to persons
and/or damage to property.
DO NOT use the work light with a charger which has a dam-
aged cord or plug. Replace the cord or plug immediately.
To reduce the risk of damage to the charger plug, pull by the
plug, rather than the cord, when disconnecting the charger.
DO NOT use the provided charger to charge or power any
other electrical item.
PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS
DO NOT disassemble the work light; take it to a qualied
service person when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of re.
DO NOT expose to temperatures above 140˚F (60˚C).
Recycle or dispose of the used battery as required by local
regulations.
FEATURES
- ON/OFF Power Button
- COB LED Work Light with 2 Settings
- SMD LED Focus Beam light
- MicroUSB Charging Port
- State of Charge / Charging Status LED Indicator
- Magnet
- USB/Micro USB Charging Cord
- AC Wall Charger with USB Port
Page 5
5
CHARGING
NOTE: CHARGE THE WORK LIGHT IMMEDIATELY AFTER
PURCHASE, AFTER EACH USE, AND AT LEAST EVERY 3 MONTHS WHEN NOT IN USE. Failure to do this will reduce the battery’s useful life.
Connect the microUSB end of the charging cable to the
microUSB port on the work light. Connect the USB end of the charging cable to the USB port of the AC charger. Plug the AC charger into a functioning AC outlet.
The blue state of charge / charging status LEDs will blink
in succession to indicate charging progress. To reach full charge, continue charging until all four LEDs are lit solid.
Charging will take approximately 4 hours, depending on the
unit’s state of charge at the start of the cycle.
The charging process is fully automatic and the light can
remain connected to the charger indenitely without adverse consequences.
Page 6
6
OPERATING INSTRUCTIONS
Do not turn on the work light while it is being charged.
Direct the lens away from your eyes before turning on the
work light.
Press the POWER button to achieve the operational mode
desired:
– Press POWER for COB Work Light low brightness mode. – Press POWER a second time for COB Work Light high
brightness mode. – Press POWER a third time for Focus Beam Light mode. – Press POWER a fourth time to turn the unit OFF.
The unit incorporates a rotating arm with an integrated mag-
net in its base for ideal positioning, allowing it to be attached to any ferrous metal surface.
Recharge the work light after use, and at least every 3
months when not is use.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
After use and before performing maintenance, disconnect
the work light from the charger.
Use a dry cloth to wipe any dirt or oil from the charger, cord
and light.
Any servicing should be performed by qualied service
personnel.
Page 7
7
STORAGE INSTRUCTIONS
Store inside, in a cool, dry place.
Take care to avoid/prevent damage to the charger, cord
and unit. Failure to do so could result in personal injury or property damage.
Charge the work light’s internal battery immediately after
purchase, after use and every 3 months when not in use.
All batteries are affected by temperature. The ideal storage
temperature is 70˚F. The internal battery will gradually self-discharge (lose power) over time, especially in warm environments. Leaving the battery in a discharged state may result in shorter than expected battery life.
REPLACEMENT PARTS
Charger replacement kit (includes wall charger and
USB/microUSB cable) – PART NO. LNC215
Page 8
LIMITED WARRANTY
Clore Automotive warrants this product to be free from defects in material or workmanship for a period of one year from the date of original end user purchase.
This warranty extends to each person who acquires lawful own­ership within one year of the original retail purchase, but is void if the product has been abused, altered, misused or improperly packaged and damaged when returned for repair.
This warranty applies to the product only and does not apply to any accessory items included with the product, which are subject to wear from usage. Accessories include, but are not limited to, wall chargers, charging cables and hooks. The replacement or repair of these items shall be at the expense of the owner.
THE TERMS OF THE CLORE AUTOMOTIVE LIMITED WAR­RANTY CONSTITUTE THE BUYER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY. IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO THIS EXPRESS WARRANTY. AFTER 1 YEAR FROM DATE OF PURCHASE, ALL RISK OF LOSS FROM WHAT­EVER REASON SHALL BE PUT UPON THE PURCHASER.
CLORE AUTOMOTIVE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDEN­TAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES UNDER ANY CIRCUM­STANCES: CLORE AUTOMOTIVE’S LIABILITY, IF ANY, SHALL NEVER EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THIS PRODUCT REGARDLESS OF WHETHER LIABILITY IS PREDICATED UPON BREACH OF WARRANTY (EXPRESS OR IMPLIED), NEGLIGENCE, STRICT TORT OR ANY OTHER THEORY.
Some states do not permit the limitation of warranties or limitation of consequential or incidental damages, so the above disclaimer and limitation may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Page 9
9
Instructions for obtaining service under this warranty:
If this product fails within the warranty period due to a defect in material or workmanship, return it to your place of purchase for an exchange.
Registering Your Purchase
For best service and to receive periodic product updates, please visit www.cloreregistration.com, click on the Light-N-Carry logo, choose your model number, complete the information in the web form and click “submit.” It’s that easy!
For answers to questions concerning use, out-of-warranty service, or warranty/service information on this or other Clore Automotive products, contact:
Clore Automotive Technical Service
800.328.2921
913.310.1050 www.cloreautomotive.com
Page 10
10
Luz de trabajo recargable LED COB
Manual del operador
Modelo LNCMINI
El incumplimiento de las instrucciones puede causar daños o explosión, siempre proteger los ojos. Lea todo el manual de
instrucciones antes de usarlo.
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a sustancias químicas como cloruro de vinilo, estireno y acrilonitrilo, indicadas por el estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manipularlo. Para obtener más información, ingrese a www.P65Warnings.ca.gov.
Page 11
11
GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LÉALO ANTES DE CADA USO.
Este manual explicará cómo usar la luz de trabajo de manera segura y eciente. Lea y siga atentamente estas instrucciones y advertencias. En el improbable caso de que su luz de trabajo tenga un elemento dañado o le falte uno, no funcione como está especicado o requiera de servicio de garantía, llame al Servicio técnico al (913) 310-1050. Guarde el recibo de com­pra, es necesario para el servicio de garantía.
Esta unidad tiene una batería de litio sellada que debe man­tenerse con carga completa. Recárguela cuando la reciba, inmediatamente después de cada uso y cada seis meses si no la usa. No realizar las cargas de mantenimiento puede causar que la vida útil de la batería se reduzca en gran medida.
Lea todas estas instrucciones antes de usar la unidad y
guárdelas para referencia futura. Antes de usar la unidad para arrancar el motor de un auto, camioneta o bote, o para ali­mentar cualquier equipo, lea estas instrucciones, el manual de instrucciones y la información de segurdad que proporciona el fabricante del auto, remolque, bote o equipo. Al seguir todas las instrucciones y procedimientos de seguridad del fabricante, se reducirá de accidentes.
Utilice siempre protección para los ojos, vestimenta adecuada
y otros equipos de seguridad al trabajar cerca de baterías de plomo-ácido. No se toque los ojos mientras trabaje con o cerca de bateríasde plom-ácido.
Tenga sumo cuidado al trabajar en el compartimiento del
motor, ya que las partes móviles puedes provocar lesiones graves. Lea siga todas las instrucciones de seguridad que con­tenga el manual del vehículo.
Page 12
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual tiene
instrucciones importantes de seguridad y funcionamiento para los modelo LNCMINI. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones, los avisos y las advertencias de este manual. No hacerlo podría ocasionar lesiones personales, a otras personas o materiales.
¡IMPORTANTE! – Cargue la luz de trabajo inmediatamente
después de comprarla, después de cada uso y al menos una vez cada 3 meses cuando no está en uso.
NO encienda la luz de trabajo mientras la carga.
NO manipule ni mueva la luz de trabajo mientras la carga.
NO mire la luz ni alumbre directamente a los ojos de perso-
nas o animales.
NO permita que los niños usen la luz de trabajo. . NO opere la luz de trabajo si ha recibido un golpe fuerte, se
ha caído o se ha dañado de alguna otra manera; llévesela a una persona calicada del servicio técnico.
NO permita que la batería esté descargada durante períodos
de tiempo prolongados. Esto tiene un efecto perjudicial sobre la vida útil de la batería.
CARGADOR DE CA SOLO PARA USO EN INTERIOR.
NO exponga el cargador al agua ni lo use en condiciones
de humedad.
¡ADVERTENCIA! No use ningún otro cargador que no sea
el proporcionado para cargar la luz de trabajo. El uso de un
Page 13
13
cargador no proporcionado por el fabricante puede ocasionar riesgos de incendio, heridas a personas o daños materiales.
NO use la luz de trabajo con un cargador cuyo cable o
enchufe esté dañado. Reemplace el cable o el enchufe de inmediato.
Para reducir el riesgo de daños en el enchufe del cargador, tire del enchufe en lugar del cable cuando desconecte el cargador.
NO use el cargador proporcionado para cargar ni brindar
energía a otro aparato eléctrico.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL
NO desarme la luz de trabajo; llévela a una persona cali-
cada del servicio técnico cuando requiera mantenimiento o reparación. El armado incorrecto puede ocasionar riesgo de incendio.
NO exponga a temperaturas superiores a 60˚C (140˚F).
Recicle o elimine la batería usada de acuerdo con las regla­mentaciones locales
Page 14
14
CARACTERÍSTICAS
- Botón POWER (encendido/apagado)
- Luz de trabajo LED COB con 2 conguraciones
- Linterna LED SMD
- Puerto de carga microUSB
- Indicador LED de estado de carga/nivel de carga
- Imán
- Cable de carga USB/micro USB
- Cargador de pared de CA con puerto USB
CARGA
NOTA: : CARGUE LA LUZ DE TRABAJO INMEDIATA-
MENTE DESPUÉS DE COMPRARLA, DESPUÉS DE CADA USO Y AL MENOS UNA VEZ CADA 3 MESES CUANDO NO ESTÉ EN USO. No hacerlo reducirá la vida útil de la batería.
Conecte el extremo microUSB del cable de carga al puerto microUSB de la luz de trabajo. Conecte el extremo USB del cable de carga al puerto USB del cargador de CA. Enchufe el cargador de CA a una toma de CA que funcione.
Las luces LED azules de estado de carga/nivel de carga
parpadearán sucesivamente para indicar el progreso de la carga. Para lograr una carga completa, siga cargando hasta que las cuatro luces LED se iluminen sin parpadear.
La carga demorará aproximadamente 4 horas, de acuerdo con el estado de la carga de la unidad al inicio del ciclo
El proceso de carga es completamente automático y la luz permanecerá conectada al cargador indenidamente sin consecuencias adversas.
Page 15
15
INSTRUCCIONES DE USO
No encienda la luz de trabajo mientras la carga.
Aleje la lámpara de los ojos antes de encender la luz de
trabajo.
Presione el botón POWER para lograr el modo de funciona­miento deseado:
- Presione POWER para el modo de brillo bajo de la luz de trabajo COB.
- Presione POWER por segunda vez para el modo de brillo alto de la luz de trabajo COB.
- Presione POWER por tercera vez para el modo ráfaga de luz.
- Presione POWER por cuarta vez para apagar la unidad.
La unidad incorpora un brazo giratorio con un imán integrado
en la base para un posicionamiento ideal, lo que permite adherirla a cualquier supercie de metal ferroso.
Recargue la luz de trabajo después de cada uso y al menos una vez cada 3 meses cuando no está en uso.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Después de usar y antes de realizar tareas de mantenimien­to, desconecte la luz de trabajo del cargador.
Use un paño seco para limpiar la tierra o el aceite del car-
gador, el cable y la luz.
Todo tipo de servicio debe ser realizado por personal técnico
calicado.
Page 16
16
INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO
Guardar en el interior, en un lugar fresco y seco.
Asegúrese de evitar daños en el cargador, el cable y la
unidad. No hacerlo podría provocar lesiones personales o daños materiales.
Cargue la batería interna de la luz de trabajo inmediata-
mente después de comprarla, después de cada uso y cada 3 meses cuando no está en uso.
Todas las baterías se ven afectadas por la temperatura. La
temperatura de almacenamiento ideal es de 21˚C (70°F). La batería interna se descargará (perderá potencia) gradual­mente con el tiempo, especialmente en ambientes cálidos. Dejar la batería descargada puede provocar una vida útil más corta de la esperada para la batería.
PIEZAS DE REPUESTO
Paquete de repuesto de cargador (incluye cargador de
pared y cable USB/microUSB) - PIEZA N.° LNC215
Page 17
17
GARANTIA LIMITADA
Clore Automotive justica este producto para ser libre de defectos en la materia o la habilidad para un período de un año de la fecha de la compra original de usuario nal.
Esta garantía se extiende a todas las personas que adquieran legalmente el derecho de propiedad dentro de un año de la compra inicial, pero es nula en caso de que el producto haya sufrido abusos, o haya sido alterado, o visto sujeto a mal uso o empacado en forma inadecuada y dañado durante el traeyecto de devolución luego de la reparación.
Esta garantía se aplica al producto solamente y no a los accesorios incluídos con el producto y sujetos a desgaste; el reemplazo o la reparación de dichos accesorios corre por cuenta del comprador.
LOS TERMINOS Y CONDICIONES DE ESTA GARANTIA LIMITADA DE CLORE AUTOMOTIVE CONSTITUYEN EL REMEDIO UNICO Y EXCLUSIVO DEL COMPRADOR. LA DURACION DE LAS GARANTIAS IMPLICITAS O MERCANTIBILIDAD Y ADECUACION DE ESTE PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO ESTAN LIMITADAS A LA DURACION DE ESTA GARANTIA. AL CABO DE UN AÑO DE LA FECHA DE COMPRA, TODOS LOS RIESGOS DE PERDIDA POR CUALQUIER MOTIVO CORREN POR CUENTA DEL COMPRADOR.
CLORE AUTOMOTIVE NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS INCIDENTALES O FORTUITOS BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA: LA RESPONSABILIDAD DE CLORE AUTOMOTIVE, SI ALGUNA, NUNCA EXCEDERA DEL PRECIO DE COMPRA DEL APARATO SIN TENER EN CUENTA SI LA RESPONSABILIDAD SE DEBE A ROMPIMIENTO DEL CONTRATO DE GARANTIA (EXPRESA O IMPLICITA), NEGLIGENCIA, O CUALQUIER OTRA TEORIA JURIDICA.
Page 18
18
Algunos estados no permiten limitaciones de garantías o limitaciones de daños en consecuencia o fortuitos, de modo que la limitación de responsabilidades previa puede no corresponder en su caso. Esta garantía otorga derechos legales específicos, y puede ser que le correspondan otros derechos que varían de estado en estado.
PARA OBTENER SERVICIO BAJO ESTA GARANTIA:
Si el producto falla dentro del período de garantía, devuélvalo a su distribuidor para un intercambio. Un válido, fechó recibo de ventas se requiere a obtener el servicio bajo esta garantía
Para obtener un mejor servicio y recibir actualizaciones periódicas del producto, visite www.cloreregistration.com, haga clic en el logotipo de Light-N-Carry, complete con la información que le solicita el formulario del sitio y haga clic en “Submit” (Enviar). ¡Es así de fácil!
Para respuestas a preguntas con respecto al uso, servicio fuera de la garantía, o información sobre servicio y garantía sobre otros productos Clore Automotive, póngase en contacto con:
Clore Automotive Technical Service
800.328.2921
913.310.1050 www.cloreautomotive.com
Page 19
19
Lampe de travail rechargeable LED COB
Manuel d’utilisation
Modèle N° LNCMINI
Le non-respect des instructions peut causer des dégâts ou des explosions, toujours protéger les yeux. Lire tout le
manuel d'instructions avant utilisation.
WARNING
ATTENTION: Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques comme le chlorure de vinyle, le styrène et l’acrylonitrile, qui sont réputés dans l’Etat de Californie comme pouvant causer des cancers, des anomalies congénitales et autres dommages au niveau des appareils reproducteurs. Lavez-vous les mains après manipulation. Pour davantage de renseignements, rendez-vous sur www.P65Warnings.ca.gov.
VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL D’UTILISATION
ET LE LIRE AVANT CHAQUE UTILISATION.
Ce manuel explique comment utiliser la lampe de travail de manière sûre et efcace. Veuillez lire et suivre soigneusement les consignes et précautions. Dans le rare cas où votre lampe de travail pourrait contenir des éléments manquants ou endom­magés, ne fonctionnerait pas comme prévue ou nécessiterait un service de garantie, veuillez contacter le service technique au (913) 310-1050. Conservez votre ticket de caisse, il sera nécessaire pour tout service de garantie.
Page 20
20
Cet appareil contient une batterie scellée au lithium devant être maintenue à une charge maximale. Rechargez-la à la réception, immédiatement après chaque utilisation et tous les six mois en cas de non-utilisation. Le non-respect des charges de maintenance peut grandement réduire la durée de vie de la batterie.
Lisez entièrement ces instructions avant d’utiliser le survolteur.
Gardez-les à titre de référence. Avant d’utiliser le produit pour survolter une auto, un camion, un bateau ou pour alimenter un équipement, lisez ces instructions ainsi que le manuel d’instruction ou les informations de sécurité fournis par le fabricant de l’auto, du camion, du bateau ou de l’équipement. En suivant les instructions et les procédures de sécurité des
fabricants, vous réduirez tout risque d’accident.
Portez toujours des lunettes de sécurité, des vête-
ments de protection adaptés et autre équipement de sécurité quand vous travaillez à proximité de batter­ies au plomb-acide. Ne touchez pas vos yeux quand vous manipulez ou travaillez à proximité de batteries au plomb-acide.
Faites preuve du plus grand soin quand vous tra-
vaillez dans le compartiment du moteur : les pièces mobiles pourraient entraîner des blessures graves. Veuillez lire et suivre toutes les instructions relatives à la sécurité indiquées dans le manuel d’utilisateur du véhicule.
Page 21
21
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
CONSERVEZ CES CONSIGNES – Ce manuel contient des
consignes importantes de sécurité et d’utilisation pour les modèle N° LNCMINI. Lire, comprendre et suivre toutes les consignes, précautions et mises en garde listées dans ce manuel. Le non-respect de toutes les consignes peut entrainer des blessures et dégâts matériels.
IMPORTANT! – Chargez la lampe de travail immédiatement
après achat, après chaque utilisation, et au moins tous les 3 mois en cas de non-utilisation.
NE PAS allumer la lampe de travail lorsqu’elle est en cours de
charge.
NE PAS manipuler ou déplacer la lampe de travail lorsqu’elle est
en cours de charge.
NE PAS regarder directement la lumière ou diriger la lumière
dans les yeux d’une autre personne ou d’un animal.
NE PAS laisser les enfants utiliser la lampe de travail.
NE PAS utiliser la lampe de travail si elle a reçue un choc violent,
a été lâchée ou endommagée; amenez-la à un agent de service qualié.
NE PAS laisser la batterie de l’appareil déchargée pendant
longtemps. Cela a un effet préjudiciable sur la durée de vie de la batterie.
CHARGEUR CA POUR USAGE INTERIEUR SEULEMENT. NE PAS exposer le chargeur à l’eau et ne pas l’utiliser dans des
conditions humides.
Page 22
22
ATTENTION! ! Ne pas utiliser un autre autre chargeur que celui fourni pour charger la lampe de travail. L’utilisation d’un chargeur non-fourni par le fabricant peut entrainer des risques d’incendie, de blessure et/ou dégât matériel.
NE PAS utiliser la lampe de travail avec un chargeur comportant
une prise ou un câble endommagé(e). Remplacer immédiate­ment le câble ou la prise.
An de réduire les risques de dégâts au niveau de la prise du
chargeur, tirer sur la prise plutôt que sur le câble pour débrancher le chargeur.
NE PAS utiliser le chargeur fourni pour charger d’autres appareils
électriques.
MESURES PERSONNELLES DE SECURITE
NE PAS démonter la lampe de travail; l’amener à un agent de
service qualié lorsque des réparations ou services sont néces­saires. Un ré-assemblage incorrect peut entrainer des risques d’incendie.
NE PAS l’exposer à des températures supérieures à 140°F
(60°C).
Recyclez ou éliminez les batteries usagées conformément aux
réglementations locales.
Page 23
23
FONCTIONNALITES
- Bouton d’alimentation ON/OFF (Marche/Arrêt)
- Lampe de travail LED COB avec 2 réglages
- Lampe de poche LED SMD
- Port de charge MicroUSB
- Indicateur LED état de charge / statut de charge
- Aimant
- Câble de charge USB/Micro USB
- Chargeur mural CA avec port USB
CHARGE
REMARQUE : CHARGEZ LA LAMPE DE TRAVAIL IMMEDI-
ATEMENT APRES ACHAT, APRES CHAQUE UTILISATION ET AU MOINS TOUS LES 3 MOIS EN CAS DE NON-UTILISA­TION. Le non-respect de cette consigne réduira la durée de vie de la batterie.
Branchez l’extrémité microUSB du câble de charge au port
microUSB de la lampe de travail. Branchez l’extrémité USB du câble de charge au port USB du chargeur CA. Branchez le chargeur CA dans une prise CA fonctionnelle.
Les LED bleues d’état de charge / statut de charge clignotent
pour indiquer les progrès de charge. Pour atteindre la charge complète, continuez à charger jusqu’à ce que les quatre LED restent allumées.
Il faut environ 4 heures pour charger la batterie, en fonction de
l’état de charge de l’appareil en début de cycle.
Le processus de charge est automatique et la lampe peut rester
branchée indéniment au chargeur sans conséquences préjudi­ciables.
Page 24
MODE D’EMPLOI
Ne pas allumer la lampe de travail lorsqu’elle est en cours de
charge.
Dirigez la lentille à l’écart de vos yeux avant d’allumer la lampe de
travail.
Appuyez sur le bouton POWER (ALIMENTATION) pour atteindre
le mode opérationnel souhaité:
– Appuyez sur POWER pour enclencher le mode faible lumi-
nosité de la lampe de travail COB.
– Appuyez sur POWER une deuxième fois pour enclencher le
mode haute luminosité de la lampe de travail COB.
– Appuyez sur POWER une troisième fois pour enclencher le
mode clignotement.
– Appuyez sur POWER une quatrième fois pour éteindre la
lampe.
Cet appareil comprend un bras rotatif avec aimant intégré dans sa base pour un positionnement idéal, lui permettant de rester xé à n’importe quelle surface métallique.
Rechargez la lampe de travail après utilisation, et au moins tous les 3 mois en cas de non-utilisation.
CONSIGNES DE MAINTENANCE
Débranchez la lampe de travail du chargeur après chaque
utilisation et avant d’effectuer la maintenance.
Utilisez un chiffon sec pour essuyer la saleté ou l’huile sur le
chargeur, le câble et la lampe.
L’entretien doit être réalisé par du personnel de service qualié.
Page 25
25
CONSIGNES D’ENTREPOSAGE
Entreposez dans un lieu sec et frais.
Prenez soin à ne pas endommager le chargeur, le câble et
l’appareil. Le non-respect de cette consigne peut entrainer des blessures ou dégâts matériels.
Chargez la batterie interne de la lampe de travail immédiatement
après achat, après chaque utilisation et tous les 3 mois en cas de non-utilisation.
Toutes les batteries sont affectées par les températures. La
température idéale de stockage est de 70°F (21°C). La batterie interne se déchargera progressivement (perte de puissance) avec le temps, en particulier dans les environnements chauds. Laisser la batterie déchargée peut avoir pour conséquence une durée de vie plus courte.
PIECES DE RECHANGE
Kit de rechange pour le chargeur (comprend le chargeur mural
et le câble USB/microUSB) – N° de PIECE LNC215
Page 26
26
GARANTIE LIMITÉE
Clore Automotive mérite ce produit pour être libre des défauts dans le matériel ou de l’exécution pour une période d’une année de la date d’achat d’utilisateur nal original. La présente garantie s’applique à toute personne ayant fait l’acqui­sition du produit dans une année suivant la date d’achat au détail initial, mais elle est nulle et non avenue si le produit a été traité de façon abusive, modié, mal utilisé ou mal emballé et endommagé lors de son retour à l’atelier de réparation. La présente garantie s’applique uniquement au produit et non aux accessoires qui s’usent à l’usage, inclus avec le produit ; le remplacement ou la réparation de ces pièces sera à la charge du propriétaire.
LES TERMES DE LA GARANTIE LIMITÉE CLORE AUTOMO­TIVE CONSTITUENT LE RECOURS UNIQUE ET EXCLUSIF DE L’ACHETEUR. LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE EXPRESSE. APRÈS UNE ANNÉE À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT, TOUT RISQUE DE PERTE POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT SERA À LA CHARGE DE L’ACHETEUR. EN AUCUN CAS CLORE AUTOMOTIVE NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCESSOIRES ET CONSÉQUENTS. LA RESPONSABILITÉ DE CLORE AUTO-
MOTIVE NE DEVRA JAMAIS EXCÉDER LE PRIX D’ACHAT DE CETTE MACHINE, QUE LADITE RESPONSABILITÉ DÉCOULE D’UNE RUPTURE DE GARANTIE (EXPRESSE OU IMPLICITE), DE NÉGLIGENCE, D’ACTE DOMMAGEABLE OU DE TOUTE AUTRE RAISON. Certaines provinces n’autorisant pas la restriction des garanties ou la restriction des dommages accessoires ou conséquents, le présent déni de responsabilité et la présente restriction ne s’ap­pliquent pas à tous les cas. Cette garantie vous donne des droits spéciques, et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
Page 27
27
POUR OBTENIR DES SERVICES SOUS GARANTIE :
Si ce produit s’avère défectueux dans les 30 jours suivant l’achat en raison d’un défaut de matériel ou de fabrication, retournez-le à votre lieu d’achat pour l’échanger. Entre 31 et 365 jours après l’achat, votre produit doit être renvoyé au service après-vente de Clore Automotive à l’adresse ci-des­sous. Une preuve d’achat datée et valide est nécessaire
pour obtenir un service sous garantie.
Jump Starter Repair 8600 NE Underground Drive, Pillar 248 Kansas City, MO 64161
800.328.2921
913.310.1050
Pour un meilleur service et an de recevoir des mises à jour périodiques sur les produits, suivez les instructions ci-dessous pour enregistrer votre achat :
Veuillez visiter : www.cloreregistration.com
Cliquez sur le logo Booster PAC. Remplissez les informations du formulaire web et cliquez sur « Envoyer ». Aussi simple que ça!
Pour obtenir des réponses à des questions relatives à l’utilisation, le service hors garantie ou des informations sur la garantie/le ser­vice concernant ce produit ou d’autres produits Clore Automotive, contactez-nous au 800.328.2921 (913.310.1053).
Page 28
Clore Automotive • Kansas City, MO 64161
www.cloreautomotive.com • 913.310.1050
© 2017 Clore Automotive 842-104-500
COB LED Rechargeable Work Light
Operator’s Manual
Model No. LNCMINI
Loading...