Mantis BBLOW40-25 Parts Manual

73711350
* IAB 40-25
OPERATOR / PARTS MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
BETRIEBSANLEITUNG
Cordless leaf blower
- Translation of the original Operating Instructions
Warning! Read through the operating instructions carefully and observe the instructions contained therein. Familiarise yourself with the machine, its correct use and the safety devices by means of these operating instructions.
Soufeur à batterie
- Traduction du mode d’emploi d’origine
Attention! Lisez attentivement la notice d‘utilisation et respectez-en les consignes. Cette notice vous permettra de vous familiariser avec l‘appareil, avec son utilisation correcte et avec les prescriptions de sécurité.
Akku-Laubbläser
- Originalbetriebsanleitung
Achtung! Lesen Sie diese Hinweise zur Handhabung des Gerätes aufmerksam durch. Verwenden Sie das Gerät erst, wenn Sie sich sicher sind, dass Sie alle Anweisungen verstanden haben.
BBLOW40-25
*
1
GB 1 Switch safety lock 2 On/off switch 3 Turbo switch 4 Speed control 5 Battery Holder 6 Motor housing 7 Handle 8 Blow tube connection 9 Blow tube 10 Blow tube protection
FR 1 Bouton de sécurité 2 Bouton marche/arrêt 3 Bouton turbo 4 Régulateur de vitesse 5 Support de batterie 6 Carter du moteur 7 Poignée 8 Raccord du tuyau de soufage 9 Tuyau de soufage 10 Protection du tuyau de soufage
DE 1 Einschaltsperre 2 Ein- Ausschalter 3 Turbotaste 4 Drehzahlregler 5 Akku-Aufnahme 6 Motorgehäuse 7 Handgriff 8 Blasrohr-Anschluss 9 Blasrohr 10 Blasrohr-Schutz
5 6 7 8 9 10
1 2 3 4
2
2
1
3
A
B
3
4
5
4
1
2
3
4
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Illustration and explanation of pictograms
The following symbols are used on this electric tool. You can operate this electric tool more safely and effectively with the correct interpretation of these symbols.
Représentation et explication des pictogrammes
Les symboles suivants sont utilisés sur cet appareil électrique. Vous pourrez utiliser cet appareil en toute sécurité et de manière plus efcace en interprétant correc­tement ces pictogrammes.
Abbildung und Erklärung der Piktogramme
Folgenden Symbole werden auf diesem Elektrowerkzeug verwendet. Mit der richtigen Interpretation dieser Symbole können Sie das Elektrowerkzeug sicherer und effektiver bedienen.
GB
1 WARNING SYMBOL
Indicates danger, safety notes or causes for particular caution. This symbol may occur in combination with other
symbols or pictograms.
2
If you do not adhere to the instructions and safety measures described in the Operating Instructions severe injuries may occur. Read the Operating Instructions before you start and operate this device.
3
Do not use the tool under wet weather conditions!
4 WEAR EYE AND EAR PROTECTION WARNING:
Thrown-about objects may lead to serious injuries of the eyes, heavy noise may lead to hearing losses. Always wear eye and
ear protection when operating this device.
5 DANGER OF INJURY !
Beware of hurled-away objects. Keep bystanders away.
KEEP OTHER PERSONS IN DISTANCE WARNING:
When operating the device, take care that no other persons are nearby (safe distance: 5m). This is particularly valid for
children and animals.
6 WARNING!
Rotating Fans. Keep hands and feet out of the openings while the machine is running.
WARNING!
Dangerous feed orice. Keep hands and feet out of the openings while the machine is running.
7
Always remove the rechargeable battery before inspection and adjustment work.
8
Observe a safety distance of at least 5 m from other persons.
9
This device may not be disposed of with general/household waste. Dispose of only at a designated collection point.
10
Conrms the conformity of the electric tool with the Directives of the European Community.
11
Guaranted acoustic capacity level LWA 96 dB(A)
5
DE
1
WARNSYMBOL
Zeigt Gefahr, Warnhinweise oder Grund zu besonderer Vorsicht an. Kann zusammen mit anderen Symbolen oder
Piktogrammen verwendet werden.
2 Vor Inbetriebnahme und vor allen Wartungs-, Montage- und Reinigungsarbeiten Betriebsanleitung gründlich lesen. 3 Das Elektrowerkzeug nicht bei Regen benutzen oder dem Regen aussetzen. 4
TRAGEN SIE AUGEN- UND GEHÖRSCHUTZ
WARNUNG:
Weggeschleuderte Gegenstände können zu schwerwiegenden Augenverletzungen, übermäßiger Lärm kann zum Verlust
des Gehörs führen. Tragen Sie beim Betrieb dieses Gerätes Augen- und Gehörschutz.
5
VERLETZUNGSGEFAHR!
Achten Sie auf weggeschleuderte Gegenstände. Anwesende fernhalten.
HALTEN SIE ANDERE PERSONEN AUF ABSTAND WARNUNG:
Achten Sie darauf, dass sich im Abstand von 5 m um den Arbeitsbereich niemand aufhält. Dies gilt insbesondere für Kinder
und Tiere.
6
ROTIERENDE FLÜGELRÄDER!
Hände und Füße bei laufendem Gerät nicht in die Öffnungen stecken.
GEFÄHRLICHE AUFNAHMEÖFFNUNG
Hände und Füße bei laufendem Gerät nicht in die Öffnungen stecken.
7 Vor Überprüfung und Einstellarbeiten immer den Akku entfernen. 8 Halten Sie einen Sicherheitsabstand von mindestens 5 m zu Dritten ein. 9 Ausgemusterte Elektrowerkzeuge und andere elektrotechnische und elektrische Erzeugnisse getrennt sammeln und einer umweltgerechte
Wiederverwertung zuführen.
10 Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft. 11 Garantierter Schallleistungspegel LWA 96 dB(A)
6
FR
1 SYMBOLE D’AVERTISSEMENT
Signale un danger, un risque ou une raison particulière d’être prudent. Peut être utilisé avec d’autres
symboles ou pictogrammes.
2 LISEZ ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI
Au cas où vous n’observeriez pas les précautions d’emploi et les mesures de sécurité du mode d’emploi, de graves accidents pourraient se produire. Lisez attentivement le mode d’emploi avant de mettre l’appareil en service et avant son utilisation.
3
Ne pas laisser cet outil électrique sous la pluie!
4 PORTEZ TOUJOURS DES PROTECTIONS POUR LES YEUX ET LES OREILLES ATTENTION:
les projectiles peuvent provoquer de graves lésions des yeux, un niveau de bruit trop élevé peut entraîner la perte de l’ouïe.
Portez donc toujours des protections pour les yeux et les oreilles lorsque vous utilisez l’appareil.
5 RISQUE DE BLESSURE!
Prenez garde aux objets projetés. Tenir le public à bonne distance.
MAINTENEZ LES AUTRES PERSONNES A BONNE DISTANCE.
ATTENTION:
veillez à ce que personne ne se tienne à moins de 5 m de la zone de travail. Ceci vaut particulièrement pour les enfants
et les animaux.
6 ROUES À HÉLICES EN ROTATION!
Ne jamais mettre les pieds ou les mains dans les ouvertures pendant le fonctionnement de
l’appareil.
ORIFICES DE FIXATION DANGEREUX
Ne jamais mettre les pieds ou les mains dans les ouvertures pendant le fonctionnement de
l’appareil.
7
Avant tout contrôle et travail de réglage, retirez toujours l‘accumulateur.
8
Maintenez une distance de sécurité de 5 m minimum entre vous et les autres personnes.
9 ATTENTION! PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT!
Le présent appareil ne peut en aucun cas être éliminé avec les ordures
ménagères/déchets. Toujours déposer les appareils usagés dans un centre de collection.
10
Indique que cet appareil électrique est conforme aux directives de la Communauté européenne.
11
Niveau sonore garanti LWA 92 dB(A)
Cordless Leaf Blower Operating Instructions
Illustrations 1 - 4 Illustration and explanation of pictograms
5 - 6
Content
1. Proper use ...................................................................................................................................................... GB-2
2. Safety information ......................................................................................................................................... GB-2
2.1 Work area
2.2 Electrical safety
2.3 Personal safety
2.4 Power tool use and care
2.5 Appropriate handling and use of battery-operated power tools
2.6 Service
2.7 Safety instructions for the charger and rechargeable battery
2.8 General safety instructions
2.9 Additional safety instructions for leaf blowers
3. Unpacking ...................................................................................................................................................... GB-5
4. Assembly ........................................................................................................................................................ GB-5
4.1 Installing and removing the rechargeable battery
4.2 Installing the blow tube
5. Operation ........................................................................................................................................................ GB-5
5.1 Starting and stopping
5.2 Blowing function
5.3 Working advice
6. Cleaning and Storage .................................................................................................................................... GB-6
7. Waste disposal and environmental protection ........................................................................................... GB-6
8. Repair Service ................................................................................................................................................ GB-6
9. Spare parts ..................................................................................................................................................... GB-6
10. Warranty ......................................................................................................................................................... GB-7
11. Technical Specications ............................................................................................................................... GB-8
12. Declaration of Conformity ............................................................................................................................. GB-9
Your leaf blower was developed and manufactured in accordance with the latest innovations and with high-quality ma­terials to ensure a long lifespan and problem-free use whilst assuring the safety of the user. If it is maintained properly, your leaf blower (leaf vacuum) will give you years of good service.
CONTENT Page
GB-2
Cordless Leaf Blower Operating Instructions
1. Proper use
The leaf blower is intended for blowing leaves together in a desired direction or blowing them away from hard-to­reach places. The device is not suitable for use in build­ings. The device must not be used by children or inrm persons without supervision.
Charging the rechargeable battery
Only charge the rechargeable battery block with the charger provided by the manufacturer. To protect against the danger of electrical shock, injury and burns, read and understand this operating manual completely before you charge the battery.
Improper use
All uses of the device which are not stated in the section ‘Proper use’ are considered improper use.
The leaf blower (leaf vacuum) must not be used for the following purposes:
• Use in enclosed spaces
• Use as a fan
• Grooming pet animals There is a danger of injury. The user of the device is liable for all property damage
and personal injury resulting from improper use. Use of other or non-original parts on the machine voids
the manufacturer’s warranty.
Residual risks
Even if the tool is used properly, there is always a residual risk that cannot be excluded. Due to the type and design of the tool, the following potential dangers may result:
• Unintentional starting of the product
• Objects being hurled away by the air jet
• Hearing damage if suitable hearing protection is not worn
• Inhalation of leaves, dust and whirled-up particles
If the instructions contained in this instruction manual are not observed, other residual risks may result due to im­proper use.
2. Safety information
WARNING! Read and understand all instructions. Fail-
ure to follow all instructions listed below may result in electric shock, re and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings below refers to your mains­operated (corded) power tool or battery-operated (cord­less) power tool.
Save these instructions.
2.1 Work area
• Keep work area clean and well lit. Cluttered and
dark areas invite accidents.
• Do not operate power tools in explosive atmos­pheres, such as in the presence of ammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
• Keep children and bystanders away while operat­ing a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
2.2 Electrical safety
• Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
• Do not expose power tools to rain or wet condi­tions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
2.3 Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under the inuence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
• Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
• Avoid unintentional operation. Make sure that the power tool is switched off before you connect it to the mains supply and/or the battery and whenever you pick up or carry the tool. When carrying the tool
with your nger on the on/off switch or connecting the tool to the mains supply with the switch in ‘ON’ posi­tion, this may result in accidents.
• Remove any adjusting key or wrench before turn­ing the tool on. A wrench or a key that is left attached
to a rotating part of the power tool may result in per­sonal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
GB-3
Contact us at www.mantis.uk.com
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-
lery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
• If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities ensure that these are connected and properly used. Use of
these devices can reduce dust-related hazards.
2.4 Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
• Pull the mains plug and/or remove the battery before adjusting a tool, changing accessories or putting the tool aside. This precaution avoids the
unintentional start of the tool.
Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons Unfamiliar with the pow­er tool or these instructions to operate it. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s opera­tion. If damaged, have the power tool repaired before use, Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Use the power tool, accessories and tool bits etc.,
in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool
for operations different from intended could result in a hazardous situation.
2.5 Appropriate handling and use of bat-
tery-operated power tools
• Make sure that the device has been switched off before inserting the battery. Inserting a battery into a
switched-on power tool may lead to accidents!
• Only use charging devices recommended by the manufacturer to charge the batteries. Charging
units are usually designed for certain types of batter­ies; if used with other types there is a risk of re!
• Only use batteries designed for your power tool.
The use of other batteries may lead to injury and risk of re!
• Keep unused batteries clear of paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that may bridge the contacts. A short circuit between
the battery contacts may lead to burns or re!
• Improper use may result in uid leaking out of the battery. Avoid any contact with battery uid. Flush with water in case of contact. If battery uid should get into your eyes seek medical advice ad­ditionally. Leaking battery uid may lead to irritations
of the skin or burns!
2.6 Service
Have your power tool serviced by a qualied re-
pair personnel using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool
is maintained.
2.7 Safety instructions for the charger
and rechargeable battery
(not included in the
scope of delivery)
• Read the guidelines and safety information before charging the rechargeable battery.
• Only use the prescribed charger to charge the re­chargeable battery.
• Do not charge any other rechargeable batteries with this charger. Only use the charger together with the corresponding rechargeable battery.
• Only use the charger in a dry environment at a tem­perature between 10 °C and 40 °C.
• Never use a damaged charger.
• Only permit an authorised repair shop to repair the charger or rechargeable battery.
• Prevent short circuits of the rechargeable battery. Ensure that the rechargeable battery terminals never come into contact with metal objects.
• Do not store the rechargeable battery in locations where the temperature can reach 50 °C, for example, in an automobile parked in the sun.
• Do not expose the charger or the rechargeable battery to moisture.
• Never burn the rechargeable battery.
• Never attempt to open the rechargeable battery.
• If the uid in the rechargeable battery (a 25 to 30 % potassium hydroxide solution) comes into contact with the skin, immediately ush the affected area with plenty of water. Neutralise the solution with a mild acid such as lemon juice or vinegar. If the solution comes into contact with the eyes, ush them for at least 10 minutes with running water and consult with a doctor.
Dispose of batteries properly:
This product must not be disposed of with household waste. Old devices contain valuable recyclable material which should be taken for re-utilisation and to prevent damage to the environment and human health by uncon­trolled waste disposal. Therefore, please dispose of old devices through suitable collection systems or send the device to your mantis location for disposal. Your device will then be taken for material recycling. Do not simply
GB-4
Cordless Leaf Blower Operating Instructions
throw your electrical tool in the waste bin after its long lifespan, but dispose of it in an environmentally friendly manner.
Leaking batteries:
If a rechargeable battery cell leaks, be certain the escap­ing uid does not come into contact with the skin or eyes. If it does, ush the affected area with plenty of water and consult with a doctor. Wipe up escaped uid with a dry cloth and dispose of it together with the old device through a suitable collection system.
2.8 General safety instructions
• This machine is not intended for use by persons (in­cluding children) with an impaired physical, sensory or mental capacity or insufcient experience and/or insufcient knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive instruc­tions from that person in the use of the machine.
• Children should be supervised in order to ensure that they do not play with the machine.
1) Instructions
1. Read these instructions carefully. Familiarise yourself with the control elements and the correct use of the device.
2. Never permit children to use the device.
3. Never permit persons who are not familiar with these operating instructions to use this device. Local regula­tions can restrict the age of the operator.
4. Never operate the device whilst other persons, in par­ticular children or pet animals, are nearby.
5. The operator or user is responsible for accidents or dangers to other persons or their property.
2) Preparation
1. Always wear appropriate footwear and long trousers whilst operating the device.
2. Wear proper clothing – never wear loose clothing or jewellery. They may get caught in moving parts. The use of rubber gloves and suitable footwear is recom­mended for working outdoors.
3. Wear hair protection to hold back long hair. Wear protective goggles during operation.
4. Wearing a dust mask is recommended to prevent ir­ritation from dust.
5. Never operate the device with damaged protective shields or covers safety devices or without properly installed safety devices, such as the attached rubbish collector.
3) Operation
1. Remove the rechargeable batteries:
- when the device is not being used, when transport­ing it or when it is left unattended;
- when checking, cleaning or removing blockage from the device;
- when you carry out cleaning or maintenance work or exchange accessories;
- after contact with foreign objects or if there is abnor­mal vibration.
2. Avoid dangerous environments – never use the device in moist or wet environments.
3. Only operate the device during daylight or with good articial lighting.
4. Do not overreach and always keep your balance.
5. On slopes, make sure you always have rm, stable footing.
6. Walk, never run.
7. Keep all coolant air intakes free of contamination.
8. Never blow rubbish towards bystanders.
4) Maintenance and storage
Before performing any cleaning or maintenance, switch off the device and remove the rechargeable battery.
1. Keep all nuts, bolts and screws clean to ensure the device is always in good working condition.
2. Check the device for wear or deterioration regularly.
3. Replace parts that are worn out or damaged.
4. Only use original spare parts and accessories.
5. When not in operation, store devices indoors after they have come to a complete stop; devices should be stored indoors in dry, elevated or enclosed places beyond the reach of children.
2.9 Additional safety instructions for leaf
blowers
- The device is only intended for private use. It must not be used in public green areas, park areas, sport facili­ties, on median strips, or for landscaping or forestry.
- Only operate the machine at reasonable times of the day; not early in the morning or late in the evening when others could be disturbed. Times specied by local authorities are to be observed.
- A tingling feeling or numbness in the hands is sign of excessive vibration. Limit the operating time, take suf­ciently long work breaks, distribute the work between several people or wear anti-vibration gloves when using the tool for extended periods.
- A certain degree of noise from this device is unavoid­able. Perform noise-intensive work at times when this is permitted and at times intended for this type of work. Where applicable, observe quiet times and limit working time to the absolute minimum. You and other persons in the area where the trimmer is being used should wear suitable hearing protection.
- Always operate the machine at the lowest motor speed necessary to carry out the work.
- Before starting blowing, remove foreign objects with rake and broom.
Loading...
+ 25 hidden pages