Mantis 330104 Owner's Manual

Page 1
© 2006 Mantis, Div. of Schiller-Pfeiffer Inc. All Rights Reserved.
© 2006 Mantis, Division de Schiller Pfeiffer Inc. Tous droits réservés.
© 2006 Mantis, Division von Schiller Pfeiffer Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Owners manual and safety instructions
Manuel d’utilisation et consignes de sécurité
Benutzerhandbuch und Sicherheitshinweise
Line Trimmer E System
Débroussailleuse E-System
Page 2
1
Inhaltsverzeichnis
Wichtige Informationen
A. Einführung
Dieses Zubehörteil ist mit einem Faden ausgerüstet und zum Schneiden von Unkraut, Gras oder ähnlichen weichen Pflanzen vorgesehen.
B. Technische Daten
C. Packungsinhalt
1. Fadentrimmer-Zubehörbaugruppe
2. Kunststoffabdeckung mit Messer
3. Spulenhalterung
4. Spule mit Faden
D. Telefonnummer für Wartungsinformationen
Falls Sie Fragen zu irgendwelchen der in diesem Handbuch behandelten Themen haben sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Mantis-Vertragshändler.
ACHTUNG GEFAHR
VORSICHT: MIT DIESEM SYMBOL WIRD AUF
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE AUFMERKSAM
GEMACHT.
DIE MIT DIESEM SYMBOL VERBUNDENEN
ACHTUNGSHINWEISE UNBEDINGT BEACHTEN!
STETS WACHSAM BLEIBEN!
ACHTUNG GEFAHR
VOR DEM VERSUCH, DIESES GERÄT IN BETRIEB ZU
NEHMEN, DIESES HANDBUCH LESEN UND
BEACHTEN.
ZUR REDUZIERUNG DES UNFALLRISIKOS SIND
ALLE SICHERHEITSHINWEISE IN DIESEM
HANDBUCH ZU BEACHTEN. EIN MISSACHTEN
DIESER ANLEITUNGEN KANN ZU SCHWEREN
VERLETZUNGEN UND GERÄTE- UND
SACHSCHÄDEN FÜHREN.
Wichtige Informationen
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Besondere Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . .1
Sicherheits- und Achtungshinweise
Sicherheitsaufkleber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Allgemeine Sicherheitsregeln . . . . . . . . . . . . . .3
Montageanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Garantie . . . . . . . . .Hintere Umschlagseite
E. Besondere Sicherheitshinweise
MODELL
SCHAFTLÄNGE
GESAMTGEWICHT
330104 62 cm 1,5 kg
Garantierter Schalldruckpegel in dB
Page 3
2
Sicherheits- und Achtungshinweise
A. Sicherheitsaufkleber
Bitte achten Sie besonders auf die Warn- und Informationsaufkleber an verschiedenen Teilen dieses Fadentrimmerzubehörs. Diese sind ein wichtiger Bestandteil des Sicherheitssystems. Diese Aufkleber müssen nach einiger Zeit wegen Abrieb usw. ersetzt werden. Sie sind für das Ersetzen schwer lesbarer Aufkleber selbst verantwortlich. Aus der nachfolgenden Abbildung geht hervor, wo sich diese Aufkleber befinden und wie ihre Bestellnummern lauten.
ACHTUNG
AUGEN- UND
GEHÖRSCHUTZ
TRAGEN.
BENUTZERHANDBUCH
VOR GEBRAUCH
DURCHLESEN UND
BEACHTEN! AN EINEM
SICHEREN ORT
VERWAHREN!
UMSTEHENDE PERSONEN
MÜSSEN SICH IN EINEM
SICHEREN ABSTAND AUFHALTEN.
DER BEDIENER IST VON EINER
GEFAHRENZONE UMGEBEN, IN
DER SICH NUR DER BEDIENER
SELBST AUFHALTEN DARF.
GEWORFENE
GEGENSTÄNDE
Teile-Nr. 331179
ACHTUNG! RUTSCHFESTE SCHUHE TRAGEN. JEDERZEIT FÜR EINEN SICHEREN STAND
UND DIE WAHRUNG DES
GLEICHGEWICHTS SORGEN. BEI
ARBEITEN AM GERÄT NICHT AUF
RUTSCHIGEN, UNEBENEN ODER
INSTABILEN FLÄCHEN STEHEN.
BEIM ARBEITEN AUF EINE
ZWECKMÄSSIGE
KÖRPERHALTUNG ACHTEN UND
NICHT AUF EINER LEITER
ARBEITEN. NICHT ZU WEIT NACH
VORNE BEUGEN.
ACHTUNG – GEFAHR
EINE UNSACHGEMÄSSE VERWENDUNG ODER
INSTANDHALTUNG/PFLEGE DIESES
FADENTRIMMERS ODER EIN NICHTANLEGEN
DER VORGESCHRIEBENEN
SCHUTZAUSRÜSTUNG KANN SCHWERE
VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN.
DIE REGELN FÜR EINEN SICHEREN BETRIEB UND ALLE HINWEISE IN DIESEM HANDBUCH
LESEN UND BEACHTEN.
AUGEN- UND GEHÖRSCHUTZ UND KORREKTE
KLEIDUNG TRAGEN.
Page 4
3
Allgemeine Sicherheitsregeln
Stets einen sicheren Abstand zum drehenden Schneidkopf einhalten. Gestein oder andere Materialien können herausgeschleudert werden, Augen und Gesicht treffen und schwere Verletzungen verursachen.
ACHTUNG
BEIM GEBRAUCH VON ELEKTROWERKZEUGEN
MÜSSEN STETS GRUNDLEGENDE
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN (EINSCHLIESSLICH
DER FOLGENDEN) BEACHTET WERDEN, UM DAS
BRAND-, STROMSCHLAG- UND
VERLETZUNGSRISIKO ZU MINDERN.
Insbesondere alle Abschnitte zu Sicherheitsaspekten beachten. Diese Hinweise vor Betrieb dieses Produkts lesen und
beachten und anschließend gut aufbewahren. Mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts vertraut machen.
Hinweise für einen sicheren Betrieb:
1. Den
Arbeitsbereich sauber halten Unordentliche, überladene Bereiche und Werkbänke beschwören Verletzungen herauf.
2. Die
Arbeitsumgebung berücksichtigen. Elektrowerkzeuge vor Regen schützen. Elektrowerkzeuge nicht an feuchten oder nassen Orten benutzen. Für eine gute Ausleuchtung des Arbeitsbereichs sorgen. Bei Brand­und Explosionsrisiken auf den Gebrauch von Elektrowerkzeugen verzichten.
3. Vor Elektroschlag schützen. Jeden Kontakt zwischen dem Körper und geerdeten Oberfläche, z. B. Rohren, Kühlern, Herden, Öfen oder Kühlschränken, vermeiden.
4. Kinder f
ern halten. Das Werkzeug bzw. sein Verlängerungskabel nicht von Außenstehenden berühren lassen. Alle Besucher sollten aus diesem Bereich ausgeschlossen werden. Örtliche Bestimmungen können ein Mindestalter für den Betrieb des Geräts vorschreiben.
5. Unbenutzte Werkzeuge sicher verstauen. Nicht im Gebrauch befindliche Werkzeuge sollten an einem trockenen, hoch gelegenen oder versperrten Ort jenseits der Reichweite von Kindern gelagert werden.
6. Gerätewiderstände nicht mit Gewalt überwinden. Das Gerät leistet bessere und sicherere Arbeit, wenn es mit seiner Nennleistung betrieben wird. Stets gehen, nicht laufen.
7. Das richtige Werkzeug verwenden. Kleine Werkzeuge oder Zubehörteile nicht dazu zwingen, die Arbeit eines Hochleistungswerkzeugs zu verrichten. Werkzeuge zu keinem anderen als den vorgesehenen Gebrauchszweck benutzen. So darf z. B. zum Sägen von Ästen oder Baumstämmen nicht das Kettensägenzubehör verwendet werden.
8. Ordnungsgemäße Kleidung tragen. Keine losen Kleidungs- oder Schmuckstücke tragen, da diese sich in bewegten Teilen verfangen können. Für die Arbeit im Freien werden lange Hosen, rutschfeste Handschuhe und feste Arbeitsschuhe mit rutschfesten Sohlen empfohlen. Für lange Haare einen Haarschutz tragen.
9. Geeignete Sc
hutzausrüstung verwenden. Zum Vermeiden v on Verletzungen Augen- und Gehörschutz anlegen und bei staubigen Arbeitsbedingungen eine Gesichts- oder Staubmaske tragen. Zum Vermeiden von Verletzungen durch herabfallende Äste einen Helm tragen. Der Augenschutz muss die anwendbaren CE-Anforderungen erfüllen.
10. Das Netzka
bel nicht zweckfremd verwenden. Das Werkzeug unter keinen Umständen am Kabel tragen oder dieses aus der Steckdose herausziehen, ohne es am Stecker zu fassen. Das Kabel von großer Wärme, Öl und scharfkantigen Objekten fern halten.
11. W
erkzeuge sorgfältig warten. Schneidwerkzeuge für einen besseren und sichereren Betrieb in scharfem und sauberem Zustand halten. Zum Schmieren und Auswechseln von Zubehörteilen die entsprechende Anleitung beachten. Das Netzkabel regelmäßig inspizieren und bei Beschädigungen von einer autorisierten Kundendienstwerkstatt reparieren lassen. Verlängerungskabel regelmäßig inspizieren und bei Beschädigungen ersetzen. Die Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Schmierfett halten.
12. Unbenutzte Werkzeuge vom Netz trennen. Werkzeuge von der Stromquelle trennen, wenn diese nicht benutzt werden, wenn sie gewartet oder wenn Zubehörteile wie Messer, Einsätze und Schneidvorrichtungen ausgewechselt werden sollen.
13. Zum Einstellen verwendete Winkelschraubendreher und Spanner entfer
nen. Vor dem Einschalten stets gewohnheitsmäßig sicherstellen, dass alle Winkelschraubendreher und Spanner abgenommen wurden.
14. Unbeabsichtigte Gerätestarts vermeiden. Kein ans Netz angeschlossenes Werkzeug mit dem Finger am Abzugshebel tragen. Beim Anschließen ans Netz sicherstellen, dass der Einschaltmechanismus ausgeschaltet ist.
15. Verlängerungskabel für den Freiluftbetrieb verwenden. Beim Gebrauch des Werkzeugs im Freien ausschließlich Verlängerungskabel verwenden, die für die Verwendung im Freien vorgesehen sind.
16. W
ichtige Hinw
eise zu Ver
längerungskabeln:
a. Überzeugen Sie sich vor dem Gebrauch vom guten
Betriebszustand der Verlängerungskabel.
b. Überprüfen Sie anhand der Tabelle, ob das verwendete
Kabel die auf seiner Gesamtlänge beruhenden Anforderungen bzgl. der Kabelmindestgröße (AWG) erfüllt.
WICHTIGER HINWEIS:
Der Gebrauch eines zu kleinen Kabels, d. h. eines Kabels mit einer größeren AWG-Nummer als in der Tabelle empfohlen, verursacht Leistungsverluste und eine Überhitzung des Geräts. Der Gebrauch eines Kabels mit einer kleineren AWG­Nummer, als sie in der Tabelle empfohlen ist, ist dagegen akzeptabel.
Verlängerungskabeltabelle
(Mindestkabelgröße – AWG-Nr.)
17. Stets wachsam bleiben. Aufmerksam und wachsam arbeiten. Mit Umsicht und Vernunft vorgehen. Das Werkzeug nicht bedienen, wenn Sie müde oder krank sind oder unter dem Einfluss von Alkohol oder anderen Rauschmitteln stehen.
Länge (m)
0,3 - 7,8 7,9 - 15,5 15,6 - 30,6 30,7 - 45,7
Kabelgröße (AWG) 18 16 14 12
Page 5
4
18. Gerät auf beschädigte
T
eile überprüfen. Vor einem weiteren Einsatz des Werkzeugs müssen beschädigte Schutzvorrichtungen oder andere beschädigte Teile sorgfältig überprüft werden, um sicherzustellen, dass diese ordnungsgemäß arbeiten und ihre vorgesehene Funktion ausführen. Das Gerät auf korrekte Ausrichtung und unbehinderte Bewegung seiner beweglichen Teile, defekte Bauteile, seinen richtigen Zusammenbau und auf alle anderen Zustände überprüfen, die seine Funktion beeinträchtigen könnten. Alle beschädigten Schutzvorrichtungen oder anderen beschädigten Teile müssen von einem autorisierten Kundendienstzentrum fachgemäß repariert oder ersetzt werden, außer wenn in dieser Betriebsanleitung andere Maßnahmen vorgesehen sind. Defekte Schalter von einer autorisierten Kundendienstwerkstatt ersetzen lassen. Dieses Werkzeug nicht benutzen, wenn sich der Schalter nicht ein­und ausschalten lässt.
Das Gerät nicht mit einer beschädigten oder abgenutzten Schneidvorrichtung in Betrieb nehmen.
19. Der Gebrauch eines Zubehörteils, das in dieser Bedienungsanleitung nicht empfohlen wird, kann ein Verletzungsrisiko darstellen.
20. Das Werkzeug von einem geschulten Fachmann reparieren lassen. Dieses Elektrowerkzeug erfüllt alle relevanten Sicherheitsanforderungen. Alle Reparaturen sollten ausschließlich von qualifizierten Personen vorgenommen werden, die Originalersatzteile benutzen. Alle anderen Reparaturmaßnahmen können erhebliche Gefahren für den Benutzer verursachen.
21. Beachten Sie, dass der Bediener bzw. Benutzer für alle Unfälle oder Gefahren verantwortlich ist, die anderen Personen oder deren Sachwerten zustoßen bzw. entstehen.
22. Nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher Beleuchtung arbeiten.
23. Beim Betrieb des Geräts darauf achten, dass alle Schutzvorrichtungen jederzeit angebracht sind.
24. Stets den Schulterriemen verwenden. Vor dem Starten des Motors den Riemen so einstellen, dass er bequem angelegt werden kann.
25. Das Gerät beim Transport sichern, um Beschädigungen und Verletzungen zu vermeiden.
26. Das Gerät darf nicht in Positionen benutzt werden, die
zur Folge haben, dass sich irgendwelche Teile oberirdischen Starkstromkabeln bis auf weniger als 3 m nähern. Stets auf Oberleitungen achten.
27.
Bei laufendem Motor stets beide Handgriffe gut festhalten: Eine Hand fasst den vorderen Bügelgriff und die andere den hinteren Griff. Der Versuch, dieses Gerät mit nur einer Hand zu benutzen, oder ein unsicheres Festhalten der Griffe beim Gebrauch kann schwere Verletzungen zur Folge haben.
28. Den Bereich, in dem das Gerät benutzt werden soll, gründlich untersuchen und alle Gegenstände, die vom Gerät weggeschleudert werden könnten, entfernen.
29. Kinder, Haustiere und Umstehende stets fern halten.
30.
Das Gerät vor jedem Einsatz inspizieren und sicherstellen, dass alle Handgriffe, Schutzvorrichtungen, und Befestigungsteile sicher angebracht sind, richtig funktionieren und sich an der richtigen Stelle befinden. Sicherstellen, dass keine Stromkabel beschädigt oder defekt sind.
31.
Alle Zubehörteile stets sorgfältig warten und untersuchen. Dazu die Wartungsanleitung in diesem Handbuch beachten.
32. Keinen Versuch unternehmen, Teile des E-Systems mit verlängertem Arbeitsbereich selbst zu reparieren. Alle Reparaturen von einem qualifizierten Reparaturtechniker ausführen lassen. Darauf achten, dass nur Originalersatzteile von Mantis benutzt werden.
33. Einen sicheren Stand und das Gleichgewicht bewahren; beim Schneiden nicht zu weit nach vorne beugen. Vor Beginn der Schneidarbeiten den Arbeitsbereich auf Behinderungen überprüfen, die einen Verlust des Gleichgewichts oder der Kontrolle über das Gerät bewirken könnten. Beim Betreiben des Geräts stets sicherstellen, dass eine sichere Bedienungshaltung gewahrt bleibt. Auf sicheren Stand achten, besonders an Steigungen.
ACHTUNG – GEFAHR
LITTLE WONDER IST NICHT FÜR DAS
VERSAGEN VON SCHNEIDGERÄTEN ODER
–ZUBEHÖRTEILEN VERANTWORTLICH, DIE
NICHT FÜR DEN GEBRAUCH MIT DIESEM
GERÄT GETESTET UND ZUGELASSEN
WURDEN. NUR VOM HERSTELLER
EMPFOHLENE ERSATZTEILE VERWENDEN.
ACHTUNG – GEFAHR
EIN UNSACHGEMÄSSER ZUSAMMENBAU
DIESES GERÄTS KANN SCHWERE
VERLETZUNGEN VERURSACHEN. ALLE
ANLEITUNGEN SORGFÄLTIG BEFOLGEN. BEI
JEGLICHEN FRAGEN WENDEN SIE SICH AN
IHREN ÖRTLICHEN MANTIS-
VERTRAGSHÄNDLER.
34. Str
omkabel in den folg
enden Situationen stets von der
Stromquelle abziehen: a. Vor dem Entfernen von Blockierungen. b. Vor dem Inspizieren oder Reinigen der
Schneidkomponenten des Geräts oder vor jeglichen Arbeiten an diesen.
c. Nach dem Aufschlagen auf einem Fremdkörper: Die
Schneidkomponente auf Beschädigungen überprüfen und vor dem erneuten Starten und Betreiben des Geräts alle erforderlichen Reparaturen durchführen lassen.
d. Wenn das Gerät mehr als normal zu vibrieren beginnt
(sofort überprüfen).
e. Wenn Sie das Gerät
verlassen.
35. Sic
heres Anbringen des
V
er
länger
ungskabels Das Verlängerungskabel ca. 40 cm vom Steckerende krümmen. Die so geschaffene Biegung durch die längliche Öffnung schieben und sie dann wie gezeigt unter der Kabelhalterung einhaken. Dadurch wird verhindert, dass sich das Verlängerungskabel von der Anschlussbuchse am Fadentrimmer löst.
Page 6
5
Zusammenbau des Fadentrimmers
1. Tüte mit 3 Schrauben, 3 Federscheiben, Halteplatte 2 und L-Stift öffnen. (Bild 1).
2. Kunststoffrohr und Getriebekastenabdeckung 4 von der Gewindewelle entfernen.
3. Kunststoffabdeckung über dem Getriebekastenflansch platzieren und Halteplatte #2 über der Kunststoffabdeckung anbringen. Löcher ausrichten und mit drei Schrauben an der Trimmerzubehörbaugruppe befestigen. (Bild 3).
4. Getriebekastenabdeckung 4 auf der Antriebswelle platzieren. (Bild 4).
5. Antriebswelle durch Einführen des mitgelieferten Stifts durch den Schlitz in der Kunststoffabdeckung und in die ausgerichteten Öffnungen in der Getriebekastenabdeckung sowie im Getriebekasten arretieren (Bild 5). Schrauben Sie die Spulenhalterung mit der Spule an die Antriebswelle. Dazu drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn (Bild 6). Ziehen Sie sie per Hand fest an und entfernen Sie den Stift. (Bild 7).
Bild 1
Bild 2
Bild 3
Bild 4
Bild 5
Bild 6
Bild 7
1
2
3
4
Kunststoffabdeckung
Page 7
6
Zum Befestigen des Fadentrimmers an der Getriebekopfbaugruppe wird kein Werkzeug benötigt.
1. Den Federbolzen am Adapter des Getriebekopfschafts hochziehen (Bild 8).
2. Die Antriebswelle des Fadentrimmers vorsichtig in den Adapter einsetzen. Dabei sicherstellen, dass der Keilzahn der inneren Antriebswelle ganz in die Keilzahnbuchse des Getriebekopfschafts geschoben wird. (Bild 9).
3. Wenn die Antriebswelle korrekt ausgerichtet ist, gleitet der Federbolzen in das Loch im Schaft des Fadentrimmerzubehörs. (Bild 10) Daraufhin sollte ein Klickgeräusch zu hören sein.
4. Durch Drehen in die entgegengesetzte Richtung sicherstellen, dass die beiden Schaftteile korrekt miteinander verbunden sind. Dadurch wird verhindert, dass sich der Schaft dreht.
5. Den Zusammenbau durch Festziehen des Drehknopfs sichern (Bild 11).
6. Die Handgriffe können im Ermessen des Bedieners verstellt werden; dazu werden einfach die Schrauben gelockert und die Griffe werden den Schaft entlang nach oben oder nach unten geschoben.
Befestigung des Fadentrimmers am Getriebekopf
Bild 9Bild 8
Bild 10
Bild 11
Überprüfen Sie das Gleichgewicht des zusammengebauten Geräts. Die Haltegriffe und der Schultergurt wurden im Werk vormontiert und auf einen Bediener durchschnittlicher Körpergröße eingestellt. Dies kann im Ermessen des Bedieners verstellt werden; dazu werden einfach die Schrauben gelockert und die Griffe werden den Schaft entlang nach oben oder nach unten geschoben. Ziehen Sie die Schrauben dann wieder an.
Ausbalancieren des Geräts
1. Beide Handgriffe festhalten. Zuerst den Abzugssperrknopf mit dem Daumen drücken und dann den Abzug betätigen.
Mit dem Mähen beginnen, wenn sich die Kette mit Volldrehzahl dreht.
Arbeitstechniken
Bild 12
2. Nicht vergessen, dass es die Fadenspitze ist, die mäht. Die Ergebnisse werden durch Bewegen des Fadens weit in den Mähbereich nicht verbessert.
3. Halten Sie den Schneidkopf der Einheit vom Boden entfernt und verwenden Sie sensenartige Bewegungen (von links nach rechts). Versuchen Sie, die Schneidebewegung mit der Hüfte zu steuern, statt Arm und Hände voll zu belasten.
4. Die Geschwindigkeit der Schneidebewegung hängt vom zu schneidenden Material ab: Bei dichten Pflanzen ist eine langsamere Bewegung nötig.
5. Achten Sie darauf, zu vermeiden, dass sich Draht oder trockenes Pflanzenmaterial mit langen Stängeln, um den Kopfschaft wickelt. Dadurch kann der Kopf zum Stillstand kommen. Bei häufiger Wiederholung kann das Gerät dadurch beschädigt werden.
Abzugssperrknopf
Abzug
Der Bediener kann die Fadenlänge einstellen, wenn der Faden zu kurz wird, ohne den Motor stoppen zu müssen. Dazu stoßen Sie mit dem Kopf leicht auf harten Boden, während der Fadentrimmer bei voller Geschwindigkeit betrieben wird.
Einstellung der Fadenlänge
1. Reinigen.
2. Schmieren, um Rostbildung zu verhindern.
3. In einem Gebäude (nicht im Freien) lagern.
Lagern
Page 8
7
Ersatzspulen können beim Mantis-Händler nachbestellt werden.
1. Aus Sicherheitsgründen keinen metallverstärkten Faden
verwenden.
2. Nur Faden mit einem Durchmesser von 2,5 mm verwenden. Die Spule kann ca. 6 m Faden aufnehmen.
3. Spulenhalterung festhalten und Spule durch Drehen im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag entfernen. Die Spule beim Drehen nicht nach unten drücken! Spule herausziehen und alten Faden entfernen.
4. Die Enden des neuen Fadens durch die Löcher in der Spule führen und daran ziehen, bis ein Ende ca. 15 cm länger als das andere ist. (Bilder 13 und 14).
5. Halten Sie die Spule fest so dass die Öffnung zu Ihnen zeigt und wickeln Sie den Faden eng und gleichmäßig im Uhrzeigersinn um die Spule, wobei Sie beiden Hälften wie unten dargestellt mit dem Finger auseinander halten. (Bilder 15 und 16).
6. Führen Sie den Faden durch die Schlitze in der Spule und lasen Sie ca. 15 - 20 cm Faden nicht aufgewickelt, dann führen Sie die Enden durch die Ösen an der Spulenhalterung. (Bilder 17 und 18).
7. Richten Sie die Nippel des Antriebs mit den Kerben in der Spule aus und drücken Sie sie fest.
8. Ziehen Sie an beiden Fadenenden, so dass sie aus den Schlitzen in der Spule gezogen werden.
9. Halten Sie die Trommel fest und drehen Sie die Spule bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn. Die Spule beim
Drehen nicht nach unten drücken! (Bild 19).
Faden nachfüllen
Bild 13
Bild 14
Bild 15
Bild 16
Bild 18
Bild 17
Ösen
ACHTUNG GEFAHR
FADEN NIE ERSETZEN ODER EINSTELLEN,
WÄHREND DER MOTOR LÄUFT.
IMMER DAS NETZKABEL VON DER
STROMQUELLE ABZIEHEN.
Bild 19
Löcher
Ca. 15 cm länger
Page 9
8
Wartung
Bereich Wartungsverfahren Häufigkeit
Keilzahnverbindung der inneren Antriebswelle
Inspizieren/Schmieren
1. Die mittlere Schraube entfernen und die anderen beiden Schrauben wie links dargestellt lösen.
2. Die Welle aus dem Getriebegehäuse herausziehen.
3. Die innere Welle herausziehen und reinigen.
4. Schmieren.
5. Die Antriebswelle wieder einsetzen.
Alle 20-25 Std.
Getriebekasten
Inspizieren/Verunreinigungen beseitigen
Stopfen entfernen und Schmierfettstand überprüfen. Schmierfett nachfüllen. Nicht überfüllen! EP2-Lithiumfett verwenden.
Alle 45-50 Std.
Schrauben/Muttern/Schraubbolzen Inspizieren/Anziehen/Ersetzen Vor jedem Gebrauch
Entfernen
Lockern
Ziehen
Schmieren
Getriebekastenstopfen
Bereich Wartung Vor dem Alle 25 Alle 50 Alle 100 Hinweis
Gebrauch
Stunden Stunden Stunden
Schneidteile Bei Defekten
ersetzen.
Schrauben, Muttern,
Anziehen, ersetzen. Nicht die
Schraubbolzen
Stellschrauben.
WICHTIG: Bei den angegebenen Zeitintervallen handelt es sich um Höchstwerte. Die Häufigkeit der
erforderlichen Wartungsmaßnahmen hängt vom tatsächlichen Gebrauch und Ihren Erfahrungen im Einsatz des Geräts ab.
Page 10
9
Explosionszeichnung des E-System-Fadentrimmers
16
40
39
37
36
38
27
26
24
25
23
22
20
21
17
15
13
14
19
11
9
8
10
6
3 4
5
7
12
2
1
18
44
43
45
32
31
30
34
42
41
35
33
28
EXPLODED VIEW
LINE TRIMMER 'E'-SYSTEM
Page 11
KENN-NR. BESCHREIBUNG TEILE-NR. ANZ.
1
GETRIEBEKASTENBAUGRUPPE 33
1186 1 2 GETRIEBEKASTEN 331187 1 3 LAGER 609 331146 1 4 ZAHNRAD 331188 1 5
HAUPTGETRIEBEKASTENWELLE
331189 1 6 LAGER 6201 331190 1 7 SPRENGRING 331191 1 8 DICHTUNG 331192 1 9 GETRIEBEABDECKUNG 331193 1
10 RITZEL 331194 1 11 LAGER 61900 331195 1 12 LAGER 61900Z 331196 1 13 SPRENGRING 331197 1 14 SPRENGRING 331198 1 15
SCHRAUBE MIT UNTERLEGSCHEIBEN M5X12
331560 1
1
6 SCHRAUBE MIT UNTERLEGSCHEIBEN M5X30
331525 2
17 SCHRAUBE M8X12 331526 1 18 DRUCKSCHEIBE 331527 1 19 SCHNEIDKOPF 4 ZOLL 331199 1 20 TRIMMERFADEN 331200 1 21 SPULE 331201 1 22 SPULENBEFESTIGUNGSTEIL 331202 1
KENN-NR. BESCHREIBUNG TEILE-NR. ANZ.
23 KNARRE 331203 1 24 FEDER 331204 1 25 PLATTE 331205 1 26 SPULENHALTERUNG 331206 1 27 MITTLERER EINSATZ 331207 1 28 ABDECKUNGSBAUGRUPPE
MIT HALTEPLATTE 331306 1 30 HALTESCHEIBE 331210 1 31 SCHRAUBE M5X16 331528 3 32 SICHERUNGSSCHEIBE 331529 3 33 MUTTER M5 331530 2 34 SCHNEIDMESSER 331211 1 35 SCHRAUBE M5X16 331531 2 36 INNENWELLE 628X7MM 331212 1 37 DISTANZSTÜCK 331213 1 38 INNENWELLENADAPTER 331214 1 39 AUSSENSCHAFT 024X623 MM331215 1 40 WARNSCHILD 331179 1 41 SICHERUNGSSCHEIBE 331532 2 42 FLACHE UNTERLEGSCHEIBE 331533 2 43 LAUFBUCHSE 331294 1 44 SCHUTZHÜLLE 331295 1
10
E-System-Fadentrimmer – Ersatzteilliste
Page 12
Die technischen Daten, Beschreibungen und grafischen Darstellungen in diesem Handbuch entsprechen den Kenntnissen der Verfasser zum Zeitpunkt der
Veröffentlichung, können aber jederzeit ohne Ankündigung geändert werden.
MANTIS
1028 Street Road
Southampton , PA 18966
+ (215) 355-9700
BEGRENZTE ZWEIJAHRES-INSTANDHALTUNGS- UND WARTUNGSGARANTIE FÜR
FADENTRIMMERZUBEHÖR
Diese MANTIS-Garantie gilt für die Dauer von zwei Jahren ab dem Kaufdatum für Material- und Ausführungsfehler und wird dem ersten Einzelhandelskäufer und allen nachfolgenden Käufern während der Garantiezeit gewährt. Diese Garantie deckt alle Teile des E-System-Fadentrimmers von Mantis.
MANTIS verpflichtet sich dazu, alle Teile dieses Produkts, an denen während der Garantiezeit unter normalem Gebrauch nachweislich Material- oder Verarbeitungsfehler auftreten, im eigenen Ermessen zu reparieren oder zu ersetzen. Unter die Garantie fallende Reparatur- und Ersatzleistungen werden kostenlos durchgeführt. Alle unter dieser Garantie ersetzten Teile gelten als Teile des Originalprodukts und jede Garantie für die ersetzten Teile erlischt zusammen mit der ursprünglichen Produktgarantie. Im Falle eines Fehlers oder einer Funktionsstörung muss der Käufer das Produkt in einer ordnungsgemäß frankierten Verpackung senden an:
Mantis 2800 Turnpike Dr. Suite #1 2800 Commerce Center Hatboro, PA 19040, USA
MANTIS übernimmt keine Verantwortung für den Fall, dass das Produkt unter Missachtung der Zusammenbau-, Pflege-, Sicherheits- oder Betriebsanleitungen in diesem Benutzerhandbuch zusammengebaut oder verwendet wurde, nicht mit der angemessenen Sorgfalt benutzt wurde oder für andere als die normalen und vorgesehenen Zwecke verwendet wurde. Diese Garantie erstreckt sich auf keine von normalem Verschleiß und normaler Abnutzung betroffenen oder beschädigten Teile.
MANTIS GEWÄHRT KEINE AUSDRÜCKLICHEN ODER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN ODER ZUSICHERUNGEN AUSSER DENJENIGEN, DIE HIER ENTHALTEN SIND. DIE DAUER JEGLICHER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIE, EINSCHLIESSLICH DER GARANTIE DER HANDELSÜBLICHEN QUALITÄT UND DER EIGNUNG ZU EINEM BESTIMMTEN ZWECK, IST AUF DIE DAUER DIESER SCHRIFTLICHEN, BESCHRÄNKTEN GARANTIE BESCHRÄNKT. MANTIS LEHNT JEDE HAFTUNG FÜR MITTELBARE UND/ODER FOLGESCHÄDEN AB. BESTIMMTE RECHTSPRECHUNGEN GESTATTEN KEINE BESCHRÄNKUNGEN BEZÜGLICH DER DAUER EINER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIE UND/ODER SIE UNTERSAGEN DEN AUSSCHLUSS ODER DIE EINSCHRÄNKUNG MITTELBARER ODER FOLGESCHÄDEN. DIE OBEN GENANNTEN EINSCHRÄNKUNGEN UND AUSSCHLÜSSE TREFFEN DAHER MÖGLICHERWEISE NICHT AUF SIE ZU. DURCH DIESE GARANTIE ERHALTEN SIE SPEZIFISCHE RECHTE. SIE BESITZEN MÖGLICHERWEISE DARÜBER HINAUS NOCH WEITERE RECHTE, DIE SICH JE NACH RECHTSPRECHUNG UNTERSCHEIDEN KÖNNEN.
Page 13
DE Wir
erklären in alleiniger Verantwortung, dass der elektrische 230-V-, 50-Hz-E-System-Fadentrimmer mit einer installierten Nettoleistung von 0,95 kW:
FR Nous,
déclarons sous notre seule responsabilité que la débroussailleuse électrique « E System » 230 V, 50 Hz d'une puissance installée nette de 0,95 kW :
GB We, declare on our sole responsibility that the 230V, 50Hz “E System” Electric Line Trimmer with net installed power of 0.95kW: NL Wij,
verklaren als enige verantwoordelijke dat de "E System" elektrische lijntrimmer van 230 V, 50 Hz met netto geïnstalleerd vermogen van 0,95 kW:
ES Nosotros,
declaramos por responsabilidad exclusiva que la podadora con hilo plástico eléctrica “E System” de 230 voltios, 50 Hz con una potencia neta instalada de 0,95 kW:
IT Noi,
dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che la cimatrice elettrica “E System” da 230 V, 50 Hz con potenza netta all'installazione di 0,95 kW:
SE Vi, förklarar på eget ansvar att elektriska gräskantklippare “E System”, 230 V, 50 Hz, med installerad nettoeffekt på 0,95 kW: DK Vi, erklærer under eneansvar, at den elektriske 230V, 50 HZ “E System” linieklipper med nettoinstalleret effekt på 0,95 kW: NO Vi, erklærer på eget ansvar at den elektriske 230-volts, 50 Hz “E System” kantklipperen med netto installeret effekt på 0,95 kW: FI Me, ilmoitamme omalla yksinomaisella vastuullamme, että “E-Systemin” siimaleikkuri, 230 V, 50 Hz, jonka asennettu nettoteho on 0,95 kW:
DE Modell: Seriennummer(n): siehe auf dem Gerät Konstruktionsjahr: siehe auf dem Gerät FR Modèle: Numéro(s) de série: voir sur l'appareil Année de construction: voir sur l'appareil GB Model: 330112/ Serial number(s): see tool Year of manufacture: see tool NL model: 330104 serienummer(s): zie op het apparaat constructiejaar: zie op het apparaat ES Modelo: Número(s) de serie: véase en la máquina Año de fabricación: véase en la máquina IT Modello: Numero(i) di serie: vedi la targhetta sull'apparecchio Anno di costruzione: verdi la targhetta sull'apparecchio SE modell: serienummer: se apparat konstruktionsår: se apparat DK model: serienummer: se apparatet konstruktionsår: se apparatet NO model: seriennummer: se apparatet konstruksjonsår: se apparatet FI Malli: Sarjanumero/-numerot: ks. työkalua Valmistusvuosi: ks. työkalua
DE …beschrieben in der beigelegten Dokumentation, mit den grundlegenden Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen der Maschinenrichtlinie 98/37/EG, der Richtlinie zur
elektromagnetischen Kompatibilität 89/336/EWG und ihrer derzeit geltenden Nachträge und der Lärmschutzrichtlinie 2000/14/EG (das Konformitätsbewertungsverfahren ist in Anhang V beschrieben) übereinstimmt.
FR ... décrite dans les documents ci-joints est conforme aux exigences essentielles de santé et de sécurité de la directive sur les machines 98/37/CE, à la directive de
compatibilité électromagnétique 89/336/CEE et amendements en vigueur et à la directive sur les niveaux sonores 2000/14/CE (La procédure d’évaluation de conformité est incluse à l’annexe V).
GB ....described in the accompanying documentation conforms to the Essential Health and Safety Requirements of the Machinery Directive 98/37/EC, Electromagnetic
Compatibility Directive 89/336/EEC and current amendments, Sound Directive 2000/14/EC (conformity assessment procedure is Annex V).
NL …beschreven in de bijgevoegde documentatie voldoet aan de Essentiële gezondheids- en veiligheidsvereisten van de EG-machinerichtlijn, 98/37/EG, de EG-
elektromagnetische compatibiliteitsrichtlijn 89/336/EEG, en huidige wijzigingen daarvan, EG-geluidsrichtlijn, 2000/14/EG (conformiteitsbeoordelingsprocedure is Bijlage V)/
ES …según se describe en la documentación anexa cumple con los requisitos esenciales de la Directriz 98/37/EC de Salubridad y Seguridad de la Maquinaria, Directriz
89/336/EEC de Compatibilidad Electromagnética, y sus enmiendas actualizadas, Directriz 2000/14/EC de Nivel de Ruido, (en el proceso de evaluación de su conformidad es el anexo V).
IT ...descritta nella documentazione in dotazione, è conforme a quanto prescritto in materia di Sicurezza e Sanità dalla Direttiva sui macchinari 98/37/EC, dalla Direttiva sulla
compatibilità elettromagnetica 89/336/EEC e relativi emendamenti e dalla Direttiva sulle emissioni acustiche 2000/14/EC (la procedura di accertamento della conformità è indicata nell’Allegato V)
SE ... som beskrivs i bifogade dokumentation överensstämmer med väsentliga hälso- och säkerhetskrav i maskindirektivet 98/37/EG, direktivet för elektromagnetisk
kompatibilitet 89/336/EEG och aktuella ändringar, ljuddirektivet 2000/14/EG (och bedömning av överensstämmelse görs enligt Bilaga V).
DK …beskrevet i den medfølgende dokumentation overholder betinget sundheds- og sikkerhedskrav i maskineridirektivet 98/37/EU, direktivet for elektromagnetisk
kompatibilitet 89/336/EEU og aktuelle ændringer, lyddirektivet 2000/14/EU (procedure for overensstemmelsesvurdering er Tillæg V).
NO ...beskrevet i vedlagte dokumentasjon, samsvarer med viktige krav til helse og sikkerhet i maskindirektiv 98/37/EU, direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EEC
og gjeldende endringer, støydirektiv 2000/14/EU (vurderingsprosedyre for overensstemmelse er vedlegg V).
FI …joka on kuvattu oheisissa asiakirjoissa, täyttää koneita koskevan direktiivin 98/37/EY ja sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan direktiivin 89/336/ETY olennaiset
terveys- ja turvallisuusvaatimukset, mukaan lukien nykyiset muutokset, ja ulkona käytettävien laitteiden melupäästöjä koskevan direktiivin 2000/14/EY vaatimukset (vaatimustenmukaisuuden arviointimenetelmä on liite V).
DE EG-KONFORMITÄTS-ERKLÄRUNG ES DECLARACION DE CONFORMIDAD CEE FR DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CEE GB EC DECLARATION OF CONFORMITY SE EG FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE NL EG CONFORMITEITSVERKLARING DK EU OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING NO EU OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING FI EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
MANTIS
®
Mantis 1028 Street Rd. Southampton, PA 18966 USA
Page 14
DE
FR
GB
NL
ES
IT
SE
DK
NO
FI
Modell
Modèle
Model
Model
Modelo
Modello
Modell
Model
Modell
Malli
330112/ 330104
Schalldruckpegel an Bedienerposition dB (A)
Pression sonore au poste de l’opérateur dB (A)
Sound Pressure at the operator position dB (A)
Geluidsdruk bij de plaats van de operator dB (A)
Presión del ruido en la posición del operario dB (A)
Pressione acustica presso l’operatore dB (A)
Ljudtryck vid användarposition dB (A)
Lydtryk ved førerposition dB (A)
Lydtrykk ved bruker­posisjon dB (A)
Äänenpaine käyttäjän asemassa dB (A)
79.7
Schalleistungspegel (gemessen) dB (A)
Niveau sonore (mesuré) en dB (A)
Sound Power Level (measured) dB (A)
Geluidsvermogenniveau (gemeten) dB (A)
Nivel de potencia del ruido (medido) dB (A)
Livello di potenza acustica (misurato) dB (A)
Ljudeffektnivå (mätvärde) dB (A)
Lydeffektniveau (målt) dB (A)
Støy fra strøm Nivå (målt) dB (A)
Äänitehotaso (mitattu) dB (A)
92
Schalleistungspegel (garantiert) dB (A)
Niveau sonore (garanti) en dB (A)
Sound Power Level (guaranteed) dB (A)
Geluidsvermogenniveau (gegarandeerd) dB (A)
Nivel de potencia del ruido (garantizado) dB (A)
Livello di potenza acustica (garantito) dB (A)
Ljudeffektnivå (garanterad) dB (A)
Lydeffektniveau (garanteret) dB (A)
Støy fra strøm Nivå (garantert) dB (A)
Äänitehotaso (taattu) dB (A)
95
Schwingungs­messungen m/s
2
Bügelgriff Hinterer
Griff
Mesure des vibrations en m/s
2
Poignée Poignée annulaire arrière
Vibration measurements m/s
2
Loop Rear Handle Handle
Trillingmetingen m/s
2
Lus-hendel Achter-
hendel
Medición de la vibración m/s
2
Mango Mango semicular trasero
Misura delle vibrazioni m/s
2
Impugnatura Impugnatura circolare posteriore
Vibrationsmätningar m/s
2
Öglehandtag Bakre handtag
Vibrationsmål m/s
2
Bøjlehåndtag Bageste
håndtag
Vibrasjonsmåling m/s
2
Håndtak Håndtak foran bak
Tärinän mittaukset m/s
2
Silmukkakahva
Takakahva
3.84 3.84
DE Name, Vorname: Onraet, Bob DE Stellung: Prasident FR Nom, Prénom: Onraet, Bob FR Position: President GB Surname, First Name: Onraet, Bob GB Position: President NL Naam, Voornaam: Onraet, Bob NL Positie: President ES Apellido, Nombre: Onraet, Bob ES Posición: Presidente IT Cognome, Nome: Onraet, Bob IT Posizione: Presidente SE Namn, Fornamn: Onraet, Bob SE Position: President DK Navn, Fornavn: Onraet, Bob DK Stilling: Direktor NO Navn, Fornavn: Onraet, Bob NO Stilling: President FI Sukunimi, etunumi: Onraet, Bob FI Asema: Toimitusjohtaja
Doc REV B 7/26/06 Declaration of Conformity-331707
DE Ort. Dautm, Unterschrift GB Place, Date, Signature ES Lugar y fecha, Firma SE Ort, datum, Underskrift FR Lieu, Date, Signature NL Plaats, Datum, Handtekening IT Luogo e date, Firma DK Sted, dato, Underskrift NO Sted, og, Underskrift FI Paikka, Päivämäärä, Allekirjoitus
SOUTHAMPTON, PA. USA July 26, 2006 Onraet, Bob
Page 15
P/N 331707
7/06 REV B
MANTIS
1028 Street Road
Southampton , PA 18966
+ (215) 355-9700
Loading...