Manta TEL4092N User Manual [de]

Page 1
MANUAL GUIDE / BEDIENUNGSANLEITUNG /
MANUAL DE USUARIO / MANUALE UTENTE /
INSTRUKCJA OBSŁUGI /
UŽIVATELSKÝ MANUÁL /
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Mobile Phone SmartTouch
TEL4092N
Page 2
PL
UWAGA! Konstrukcja produktów i parametry techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia. Dotyczy to przede wszystkim parametrów technicznych, oprogramowania, sterowników oraz podręcznika użytkownika. Niniejszy podręcznik użytkownika służy ogólnej orientacji dotyczącej obsługi produk­tów. Produkty oraz akcesoria mogą się różnić od tych opisanych w instrukcji. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności tytu­łem odszkodowania za jakiekolwiek nieścisłości wynikające z błę­dów w opisach występujących w niniejszej instrukcji użytkownika.
UWAGA! Ta instrukcja zawiera informacje o ważnych środkach bezpieczeństwa i prawidłowym użytkowaniu wyrobu, pozwalają­cych uniknąć wypadków. Prosimy dokładnie przeczytać tą instruk­cję przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia.
OSTRZEŻENIA I UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią poniższych zaleceń przed pierwszym uruchomieniem telefonu, aby mieć pewność, że postępujemy prawidłowo i bezpiecznie.
ZALECENIA OGÓLNE
1. W telefonie można stosować wyłącznie baterię i ładowarkę określone przez naszą firmę. Używanie innych typów pro­duktów może spowodować wyciek baterii, jej przegrzanie, zapalenie się, a nawet wybuch.
2. Unikać gwałtownego uderzania, potrząsania lub rzucania telefonem, co może spowodować jego nieprawidłowe działa­nie lub zapalenie się.
3. Nie umieszczać baterii, telefonu lub ładowarki w mikrofalówce lub urządzeniach pracujących pod wysokim ciśnieniem. W przeciwnym wypadku mogą zdarzyć się nieprzewidziane wypadki, np. uszkodzenie zespołu obwodów elektrycznych lub groźba pożaru.
4. Zaleca się nie używanie telefonu w pobliżu miejsc występowania gazów palnych lub wybuchowych, ponieważ może to spowodować nieprawidłową pracę urządzenia lub grozić pożarem.
Page 3
PL
5. Nie wolno poddawać telefonu działaniu wysokich temperatur, dużej wilgotności lub używać go w miejscach o dużym zapyleniu, ponieważ może to spowodować nieprawidłową pracę urządzenia.
6. Trzymać telefon z dala od miejsc dostępnych dla małych dzieci. Telefon nie jest zabawką. Dzieci mogą zrobić sobie krzywdę.
7. Nie umieszczać telefonu na nierównym lub niestabilnym podłożu, aby zapobiec jego upadkowi, który spowoduje nieprawidłową pracę lub uszkodzenie urządzenia.
ZALECENIA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA TELEFONU
1. Wyłączaj telefon w miejscach, gdzie jego używanie jest zabronione, np. w samolocie czy w szpitalu. Używanie telefonu w miejscach zabronionych może zakłócać normalną pracę urządzeń elektronicznych i aparatury medycznej. W przypadku konieczności użycia telefonu w takim miejscu zastosuj się do odpowiednich przepisów lokalnych. Twój telefon wyposażono w funkcję automatycznego włączania. Sprawdź ustawienia budzika, aby mieć pewność, że telefon nie włączy się automa­tycznie w czasie lotu samolotem.
2. Zaleca się nie używanie telefonu w pobliżu obszarów o słabym sygnale lub wysoce wyspecjalizowanych urządzeń elektronicz­nych. Częstotliwości radiowe mogą powodować nieprawidło­wą pracę specjalistycznych urządzeń elektronicznych oraz inne zakłócenia. W pobliżu wymienionych niżej urządzeń należy zachować szczególną ostrożność: aparatów słuchowych, rozruszników serca oraz innych elektronicznych urządzeń me­dycznych, czujników ognia, drzwi zamykanych automatycznie oraz innych systemów sterowanych automatycznie. Prosimy o kontakt z producentem lub miejscowym przedstawicielem handlowym sprzedającym dane urządzenie, aby uzyskać informacje o skutkach działania telefonów komórkowych na rozruszniki serca lub inne elektroniczne aparaty medyczne.
3. Nie wolno narażać ekranu LCD na uderzenia lub uderzać nim w inne przedmioty, ponieważ spowoduje to uszkodzenie płytki LCD i wylanie ciekłego kryształu. Wniknięcie ciekłego kryształu do oczu grozi utratą wzroku. W przypadku kontaktu z oczami natychmiast przemyć czystą wodą (pod żadnym
Page 4
PL
pozorem nie trzeć oczu) i niezwłocznie udać się do szpitalu po specjalistyczną pomoc.
4. Nie wolno rozkładać na części lub modyfikować telefonu, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie, np. wyciek baterii lub awarię obwodów elektrycznych.
5. Do rzadkości należą przypadki, gdy korzystanie z telefonu komórkowego powoduje zakłócenia w pracy urządzeń elektro­nicznych w niektórych modelach samochodów. W wypadku wystąpienia zakłóceń zaleca się nie korzystanie z telefonu dla własnego bezpieczeństwa.
6. Nie używać igieł, końcówek długopisów lub innych ostrych przedmiotów do przyciskania klawiszy ekranowych, ponieważ może to uszkodzić telefon lub spowodować jego wadliwe działanie.
7. Unikać bezpośredniej styczności telefonu z przedmiotami magnetycznymi, np. kartami magnetycznymi, ponieważ generowane przez telefon fale promieniowania mogą wyma­zać informacje zapisane na dyskietkach, kartach płatniczych i kredytowych.
8. Trzymać z dala od odbiornika małe metalowe przedmioty, np. pinezki. W czasie pracy odbiornik emituje pole magnetycz­ne, które może przyciągać małe przedmioty z metalu, co grozi obrażeniami ciała lub uszkodzeniem telefonu.
9. Nie narażać telefonu na kontakt z wodą lub innymi cieczami. Ciecz, która dostanie się do wnętrza telefonu może spowodo­wać spięcie, wyciek baterii lub inne awarie.
ZALECENIA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA BATERII
1. Bateria w telefonie ma ograniczoną żywotność. Częste ładowanie skraca żywotność baterii. Na całkowite zużycie baterii wskazuje sytuacja, gdy po pełnym naładowaniu bateria jest nadal słaba. W takim wypadku należy ją wymienić na nową.
2. Nie wolno wrzucać starych baterii do odpadów domowych. Zużyte baterie należy wrzucać do specjalnych punktów utylizacji, postępując zgodnie z przepisami dotyczącymi takich odpadów.
3. Zabrania się wrzucania baterii do ognia, ponieważ spowoduje to jej zapalenie się i wybuch.
Page 5
PL
4. Nie używać siły lub nacisku w czasie instalowania baterii, aby nie doszło do jej wycieku, przegrzania, pęknięcia i zapalenia się.
5. Nie wolno używać drutów, igieł lub innych metalowych przedmiotów, aby wywołać spięcie w baterii. Zabrania się także umieszczania baterii w pobliżu naszyjników lub innych przedmiotów metalowych, aby nie doszło do jej wycieku, przegrzania, pęknięcia i zapalenia się.
6. Nie wolno lutować styków baterii, ponieważ spowoduje to wyciek baterii, jej przegrzanie, pęknięcie i zapalenie się.
7. Dostanie się cieczy zawartej w baterii do oczu grozi oślepieniem. W wypadku kontaktu oczu z cieczą nie wolno pocierać oczu. Należy przemyć je natychmiast czystą wodą i udać się do szpitala po specjalistyczną pomoc.
8. Zabrania się rozmontowywania lub modyfikowania baterii, ponieważ spowoduje to jej wyciek, przegrzanie, pęknięcie i zapalenie się.
9. Nie używać lub nie umieszczać baterii w pobliżu rozgrzanych
miejsc, np. blisko ognia lub naczynia do nagrzewania, ponie­waż spowoduje to jej wyciek, przegrzanie, pęknięcie i zapalenie się.
10. Zaprzestać używania baterii i wymienić ją na nową w przypadku, gdy w toku użytkowania, ładowania czy prze­chowywania dojdzie do przegrzania baterii, lub gdy zmieni ona kolor bądź stanie się zniekształcona.
11. Zetknięcie się cieczy z baterii ze skórą lub ubraniem może
spowodować poparzenie. W takiej sytuacji natychmiast przemyć oparzone miejsce czystą wodą i w razie konieczności skorzystać z porady medycznej.
12. Odsunąć baterię z dala od źródeł otwartego ognia, aby uniknąć ryzyka pożaru czy w ybuchu w przypadku wycieku baterii lub wydzielania z jej środka nietypowego zapachu.
13. Nie dopuszczać do zamoczenia baterii, ponieważ może to spowodować jej przegrzanie i wydzielanie dymu, który spowoduje korozję.
14. Nie umieszczać baterii w miejscach o podwyższonej temperaturze, np. w miejscach nasłonecznionych, ponieważ wywoła to wyciek i przegrzanie baterii, a także zmniejszy jej wydajność i skróci czas przydatności do użytku.
Page 6
PL
15. Nie należy ładować telefonu nieprzerwanie przez dłużej niż 24 godziny.
ŁADOWANIE TELEFONU
1. Podłączyć końcówkę ładowarki do telefonu. Na ekranie zaświeci się wskaźnik poziomu naładowania. Nawet po wyłą­czeniu telefonu na ekranie nadal widać wskaźnik ładowania, co wskazuje, że proces ładowania baterii trwa nieprzerwanie. Zbyt długotrwałe używanie telefonu przy braku dostateczne­go zasilania może powodować, że po rozpoczęciu ładowania minie więcej czasu, zanim wskaźnik pokaże się na ekranie.
2. Proces ładowania jest uznawany za zakończony, gdy wskaźnik baterii przestanie migać i wskaże symbol pełnego naładowa­nia. Symbol pełnego naładowania pokaże się na ekranie także wtedy, gdy ładowanie odbywa się przy wyłączonym telefonie. Ładowanie trwa zwykle od 3 do 4 godzin. Nagrzewanie się baterii, telefonu i ładowarki to zupełnie normalne zjawisko w czasie trwania ładowania.
3. Po zakończeniu ładowania odłączyć ładowarkę od gniazda zasilania ACAC oraz z gniazdka w telefonie.
UWAGI:
1. W czasie ładowania umieścić telefon w pomieszczeniu z dobrą wentylacją, w temperaturze od +5°C do +40°C. Stosować wyłącznie ładowarkę dostarczoną przez producenta telefonu. Używanie nieautoryzowanej ładowarki może stanowić zagro­żenie oraz unieważnić postanowienia gwarancyjne przyznane danemu modelowi telefonu.
2. Podany przez producenta czas gotowości i trwania rozmowy telefonicznej obliczono w warunkach idealnego środowiska pracy. W rzeczywistości czas pracy baterii różni się w zależności od parametrów danej sieci, środowiska pracy oraz metody użytkowania.
3. Przed rozpoczęciem ładowania sprawdź, czy bateria została zainstalowana. W czasie ładowania nie zaleca się demontażu baterii.
4. Po zakończeniu ładowania odłączyć ładowarkę od gniazda zasilania oraz z gniazdka w telefonie.
Page 7
PL
5. Nie odłączenie ładowarki od telefonu i gniazda sieciowego spowoduje, że ładowanie baterii będzie trwać, a po kolejnych 5-8 godzinach poziom jej naładowania zauważalnie spadnie. Zalecamy unikanie powyższej sytuacji, ponieważ przekłada się to na spadek wydajności telefonu i zmniejszenie jego żywotności.
ZALECENIA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA ŁADOWARKI
1. Korzystaj z zasilania prądu zmiennego 230V. Stosowanie innego napięcia spowoduje wyciek baterii, jej zapalenie i uszkodzenie telefonu oraz ładowarki.
2. Zabrania się doprowadzania do spięcia w ładowarce, co spowoduje porażenie prądem, powstanie dymu i uszkodze­nie ładowarki.
3. Nie wolno używać ładowarki, jeżeli jej przewód został uszkodzony, ponieważ wywoła to porażenie prądem lub zapalenie się ładowarki.
4. Natychmiast wycierać kurz, który zgromadził się na gniazdku elektrycznym.
5. Nie umieszczać naczyń z wodą w pobliżu ładowarki, aby zapobiec rozpryskom wody na ładowarkę, co może wywołać spięcie elektryczne, wyciek lub inne uszkodzenie baterii.
6. W razie zetknięcia się ładowarki z wodą lub inną cieczą natychmiast wyłączyć zasilanie, aby nie doszło to spięcia elektrycznego lub porażenia prądem, pożaru lub uszkodzenia ładowarki.
7. Nie wolno rozmontowywać lub modyfikować ładowarki, ponieważ może to spowodować obrażenia ciała, porażenie prądem, pożar lub uszkodzenie ładowarki.
8. Nie zaleca się korzystania z ładowarki w łazience lub innych miejscach o dużej wilgotności, ponieważ może to doprowa­dzić do porażenia prądem, pożaru lub uszkodzenia ładowarki.
9. Nie zaleca się dotykania ładowarki mokrymi rękami, aby uniknąć porażenia prądem.
10. Nie wolno modyfikować przewodu zasilania lub stawiać na nim ciężkich przedmiotów, ponieważ może to wywołać pora­żenie prądem lub pożar.
11. Odłączyć ładowarkę z gniazdka zasilania przed rozpoczęciem jej czyszczenia lub konserwacji.
Page 8
PL
12. Nie odłączać ładowarki poprzez pociąganie za przewód, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie oraz pora­żenie prądem lub pożar. W celu odłączenia chwycić mocno za korpus ładowarki.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Telefon komórkowy, bateria i ładowarka nie są odporne na działa­nie wody. Nie zaleca się ich używania w łazience lub innych miej­scach o bardzo wysokiej wilgotności, a także unikać zamoczenia w czasie dużych opadów deszczu. Do czyszczenia telefonu, baterii i ładowarki stosować miękką i suchą szmatkę. Do przemywania telefonu nie używać alkoholu, rozcieńczalnika, benzenu lub innych rozpuszczalników. Brudne gniazdko powoduje gorsze przewodzenie prądu, spadek mocy, a w skrajnych przypadkach uniemożliwia ponowne naładowanie. Zaleca się regularne czyszczenie gniazdka. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w wyrobie, jego charakterystyce i konstrukcji. Odpowiednie dane mogą podlegać zmianom bez uprzedniego powiadomienia. (Smartphone nie jest wodoodporny).
UWAGA! Wszystkie ilustracje w tej instrukcji załączono tylko dla orientacji. Podane informacje mogą podlegać zmianom bez uprzedniego powiadomienia.
UWAGI DOTYCZĄCE UTYLIZACJI
Starsze urządzenia, na których znajduje się sym­bol jak pokazano na rysunku, nie można wyrzucić z odpadami domowymi. Należy oddać je do kon­kretnego składowiska (skontaktować się z lokalnymi władzami) lub do sprzedawcy. Te strony zapewnią bezpieczną utylizację bez szkody dla środowiska.
Page 9
PL
WYGLĄD I PRZYCISKI
1. Przycisk zasila nia - długie
przytrzymanie włączanie / wyłączanie telefonu, krótkie naciśnięcie wygaszenie / włączenie ekranu.
2. Głośnik
3. Ekran dotykowy – na ekranie
można umieszczać widgety, ikony skrótów do wybranych aplikacji.
4. Mikrofon
5. Przycisk ME NU – przywołuje
na ekran menu pod-ręczne zależne od aktualnej funkcji, czy stanu telefonu.
6. Przycisk HO ME – powrót do ekrany głównego.
7. Przycisk BAC K – powrót do poprzedniego menu.
8. Aparat
9. Lampa błyskowa
10. Gniazdo USB/ładowania
11. Gniazdo słuchawek
12. Przyciski głoś ności
Page 10
PL
IKONY NA EKRANIE
TELEFON – Umożliwia wykonywanie połączeń telefonicz-
nych, wybi eranie numerów te lefonicznych.
KONTAKT Y – Umożliwia przeglądanie listy kontaktów, wybieranie osób z listy kontaktów, dodawanie nowych kontaktów, usuwanie, grupowanie.
MENU – Po kliknięciu otwiera okno z listą wszystkich dostęp nych w telefonie aplikacji i funkcji.
AUDIO – Otwiera odtwarzacz plików audio.
WIADOMOŚCI – Umożliwia odbieranie i wysyłanie
SMS/MMS.
PRZYGOTOWANIE DO DZIAŁANIA
1. Instalowanie baterii
Otwórz obudowę telefony, umieść baterię w gnieździe ba­terii (1) zgodnie z oznaczeniami znajdującymi się na baterii.
2. Instalowanie kart SIM
Umieść karty SIM w gniazdach kart SIM (2) (3), zgodnie z oznaczeniami.
3. Instalowanie karty MicroSD
Umieść kartę MicroSD w gnieź­dzie karty MicroSD (4), stykami do dołu, następnie przesuń do zablokowania w gnieździe karty MicroSD.
4
2
3
1
Page 11
PL
PODSTAWY UŻYTKOWANIA
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE TELEFONU
Aby włączyć telefon przytrzymaj dłużej przycisk zasilania. Aby wyłączyć telefon przytrzymaj dłużej przycisk zasilanie, następnie z menu które pojawi się na ekranie wybierz WYŁĄCZ.
NAWIĄZYWANIE/ODBIERANIE POŁĄCZEŃ
Aby wykonać połączenie telefoniczne kliknij na następnie wpisz numer odbiorcy i kliknij na zieloną słuchawkę.
UWAGA: Jeśli w telefonie zainstalowane są dwie karty SIM poja­wia się dodatkowe okno umożliwiające wybranie z której karty SIM następuje połączenie.
Aby zakończyć połączenie kliknij kliknij czerwony przycisk
-ODŁOŻYĆ SŁUCHAWKĘ.
Aby odebrać przychodzące połączenie przeciągnij do góry ikonę zielonej słuchawki. Aby odrzucić przychodzące połączenie przeciągnij do góry ikonę czerwonej słuchawki.
KORZYSTANIE Z KONTAKTÓW
Aby wybrać numer zapisany w książce adresowej kliknij Dotykając ekranu wybierz nazwę żądanego odbiorcy. Po kliknię­ciu w wybrany kontakt, na ekranie pojawia się ekran z informacja­mi o kontakcie. Aby wybrać numer kliknij na Aby wysłać SMS do odbiorcy kliknij Aby dodać nowy kontakt kliknij znak PLUS, wpisz dane kontaktu, a następnie kliknij ZAPISZ.
ODBIERANIE/WYSYŁANIE WIADOMOŚCI
Aby przeczytać/napisać wiadomość kliknij na Aby napisać nową wiadomość kliknij na NAPISZ WIADOMOŚĆ. Odebrane wiadomości możesz przeczytać w skrzynce ODEBRANE, wia­domości wysłane znajdują się w skrzynce WYSŁANE. Wybranie funkcji CHAT umożliwia wyświetlenie wiadomości w formie kon­wersacji.
10
Page 12
EN
WARNING! Product design and technical parameters can change without notice. Concerns mainly, technical parameters, software, drivers, and user’s manual. This user manual is for general orienta­tion on the handling of products. Products and accessories may differ from those described in the manual. The manufacturer can not be held liable by way of compensation for any inaccuracies resulting from errors in the descriptions found in this manual.
WARNING! This guide contains information about important safety measures and proper use of the product, to avoid accidents. Please read this manual before using the device.
SAFETY GUIDE
1. If your mobile phone is lost or stolen, please contact the telecommunications authorities or a sales agent immediately to have a hold on the phone and the SIM card. This will prevent economic loss caused by unauthorized calls made from your mobile phone.
2. When you contact the telecommunications authorities or a sales agent, they will need to know the IMEI number of our mobile phone (remove battery to expose number located on the label on back of phone). Please copy this number and keep in a safe place for future use.
3. In order to avoid the misuse of your mobile phone please take the following preventative measures:
4. Set the PIN number of your mobile phone’s SIM card and change this number immediately if it becomes known to a third party.
5. Please keep the phone out of sight when leaving it in a vehicle. It is best to carry the phone with you, or lock it in the trunk.
11
Page 13
EN
SAFETY WARNINGS AND NOTICES
Before using your mobile phone, read and understand the following notices carefully to ensure you will use it safely and properly.
GENERAL ATTENTION
1. Only the battery and battery charger specified by our company should be used in your phone. Other products might result in battery leakage, overheating, fire or explosion.
2. To avoid your phone malfunctioning, or catching fire, please do not violently impact, jolt or throw your phone.
3. Please do not place the battery, mobile phone, or charger in a microwave oven or high-pressure equipment. Otherwise it could lead to unexpected accidents such as damage to the circuitry or fire hazard.
4. Please do not use your phone near flammable or explosive gases, otherwise it could cause malfunction of your phone or fire hazard.
5. Please do not subject your phone to high temperatures, high humidity or dusty places; otherwise this may lead to the malfunction of your phone.
6. Keep your phone out of the reach of small children. Your phone is not a toy. Children could hurt themselves.
7. To avoid your phone falling and malfunctioning or being damaged, please do not place it on uneven or unstable surfaces.
NOTICES WHEN USING YOUR PHONE
1. Turn off your mobile phone where the phone is not allowed, such as, on the airplane or in hospitals. Using the mobile phone in those places may impact the normal operation of electronic devices and medical instruments. Follow relevant regulations when using your mobile phone in those places. Your mobile phone has the auto turn-on feature. Check your alarm clock settings to confirm that your mobile phone will not be turned on automatically during flight.
2. Please do not use your mobile phone near the weak signal or high precision electronic devices. RF interference might
12
Page 14
EN
cause malfunctioning of such electronic devices and other problems. Special tips must be paid near the following equip­ment: hearing aids, pace makers and other medical electronic devices, fire detectors, automatic doors and other automatic control installations. To find out the effect of mobile phones on a pacemaker or other pieces of electronic medical equipment please contact the manufacturers or local sales agents of the equipment.
3. Please do not subject the LCD to impact or use the screen to strike things, as this will damage the LCD board and cause leakage of the liquid crystal. There is a risk of blindness if the liquid crystal substance gets into the eyes. If this occurs rinse eyes immediately with clear water (under no circumstances rub your eyes) and go immediately to a hospital for treatment.
4. Do not disassemble or modify your mobile phone, as it will lead to damage to the phone such as battery leakage or circuitry failure.
5. Under very rare circumstances using the mobile phone in certain model cars may negatively affect the internal elec­tronic equipment. In order to assure your safety under such circumstances please do not use the mobile phone.
6. Please do not use needles, pen tips, or other sharp objects on the keypad as this may damage the mobile phone or cause it to malfunction.
7. In the event of antenna malfunction, do not use your phone, as it could be harmful to human body.
8. Avoid letting the phone come into close contact with
magnetic objects such as magnetic cards as the radiation waves of the mobile phone may erase the information stored on floppy disks, pay cards and credit cards.
9. Please keep small metal objects, such as thumbtacks far away from the receiver. When the receiver is in use it becomes magnetic and may attract these small metal objects and thus these may cause injury or damage the mobile phone.
10. Avoid having the mobile phone come into contact with water or other liquids. If liquids enter the phone, this could cause a short circuit, battery leakage or other malfunction.
13
Page 15
EN
NOTICES WHEN USING THE BATTERY
1. The battery has a limited service life. The remaining life gets shorter as the times of charging increase. If the battery beco­mes feeble even after the charging, this indicates the service life is over and you have to use a new battery.
2. Do not dispose of old batteries with everyday domestic garbage. Please dispose of old batteries at the directed places with specific rules for their disposal.
3. Please do not throw batteries into a fire, as this will cause the batter to catch fire and explode.
4. When installing the battery, do not use force or pressure, as this will cause the battery to leak, overheat, crack and catch fire.
5. Please do not use wires, needles or other metal objects to short-circuit the battery. Also, do not put the battery near necklaces or other metal objects, as this will cause the battery to leak, overheat, crack and catch fire.
6. Please do not solder the contact points of the battery, as this will cause the battery to leak, overheat, crack and catch fire.
7. If the liquid in the batteries goes into the eyes, there is a risk of blindness. If this occurs do not rub the eyes, but imme­diately rinse eyes with clear water and go to the hospital for treatment.
8. Please do not disassemble or modify the battery, as this will cause the battery to leak, overheat, crack and catch fire.
9. Please do not use or place the batteries near high temperature places such as near a fire or heating vessel, as this will cause the battery to leak, overheat, crack and catch fire.
10. If the battery overheats, changes color, or becomes distorted during use, charging, or storage, please stop using and replace it with a new battery.
11. If the liquid from the battery comes in contact with skin or clothing this could cause burning of the skin. Immediately use clear water to rinse and seek medical tips if necessary.
12. If the battery leaks or gives off a strange odor, please remove the battery from the vicinity of the open fire to avoid a fire or explosion.
13. Please do no let the battery become wet as this will cause the battery to overheat, smoke and corrode.
14
Page 16
EN
14. Please do not use or place batteries in places of high temperature such as in direct sunlight, as this will cause the battery to leak and overheat, lower performance, and shorten the battery’s life.
15. Please do not continuously charge for more than 24 hours.
CHARGING YOUR PHONE
1. Connect the connector of charger to the mobile phone. The battery level indicator flashes on the screen. Even if the phone has been turned off, the charging image still appears, indicating that the battery is being charged. If the phone is overused when the current is insufficient, it may take longer time for the charging indicator to appear on the screen after the charging begins.
2. When the battery level indicator does not flash and indicates the battery is full, this indicates the charging has been comple­ted. If the phone is off during charging, the charging being completed image also appears on the screen. The charging process often takes 3 to 4 hours. During the charging, the battery, phone and charger gets warm, this is a normal phenomenon.
3. Upon the completion of charging, disconnect the charger from ACAC power socket, and from the mobile phone.
NOTES:
1. The standby time and call duration provided by the manufacturer are based on ideal operating environment. In practice, the battery’s operating time varies depending on ne­twork conditions, operating environment and usage methods.
2. Make sure the battery has been installed before charging. It is best not to remove the battery while charging.
3. Upon completion of charging, disconnect the charger from your phone and the power supply.
4. If you have not disconnected the charger from your phone and the power supply, the charger will continue to charge the battery after about 5 to 8 hours when the batter level decre­ases substantially. We advise you not to do like this, as it lowers your phone performance and shortens your phone life.
15
Page 17
EN
NOTICES WHEN USING YOUR CHARGER
1. Please use ACAC 220 volts. The use of any other voltage will
cause battery leakage, fire and cause damage to the mobile phone and charger.
2. It is forbidden to short circuit the charger, as this will cause electrical shock, smoking and damage to the charger.
3. Please do no use the charger if the power cord is damaged, as this will cause fire or electrical shock.
4. Please immediately clean any dust gathered on the electrical outlet.
5. Please do no place vessels with water near the charger in order to avoid water splashing onto the charger and causing an electrical shortage, leakage or other malfunction.
6. If the charger comes in contact with water or other liquid the power must immediately be switched off to avoid an elec­trical short or shock, fire or malfunction of the charger.
7. Please do not disassemble or modify the charger, as it will lead
to bodily harm, electrical shock, fire or damage to the charger.
8. Please do not use the charger in the bathroom or other
excessively moist areas, as this will cause electrical chock, fire or damage to the charger.
9. Please do not touch the charger with wet hands, as this will
cause electrical shock.
10. Do not modify or place heavy objects on the power cord, as
this will cause electrical shock or fire.
11. Before cleaning or carrying out maintenance please unplug
the charger from the electrical outlet.
12. When unplugging charger, do not pull on the cord, but rather
hold on to the body of the charger, as pulling on the cord will damage the cord and lead to electrical shock or fire.
CLEANING AND MAINTENANCE
The mobile phone, battery, and charger are not water resistant. Please do not use them in the bathroom or other excessively mo­ist areas and likewise avoid allowing them to get wet in the rain. Use a soft, dry cloth to clean the mobile phone, battery and char­ger. Please do not use alcohol, thinner, benzene or other solvents to wipe the mobile phone. Adirty outlet will cause poor electrical
16
Page 18
EN
contact, lose of power and even inability to recharge. Please clean regularly.
NOTE! All illustrations in this manual are attached for refe­rence only. The information provided may be change without notice.
NOTE ABOUT DISPOSAL
Older appliances, which display the symbol as shown in the picture, may not be discarded in ho­usehold waste. You must take them to a specific disposal site (check with your local authority) or to your retailer. These sites will guarantee disposal without harming the environment.
17
Page 19
DESIGN & BUTTONS
EN
1. Power bu tton - long press
to turn on / off the phon e, short press fade / on the screen.
2. Speaker
3. Tou c hs c re en – you can place
on screen widgets, shortcut icons to the selected application.
4. Microphone
5. MENU – bring on screen
a pop-up menu depends on
the current function, or condition of the phone.
6. HOME button - return to the main screen.
7. BACK button - return to the previous menu.
8. Camera
9. Flash
10. USB/charging slot
11. Earphone slot
12. Volu me b utto ns
18
Page 20
EN
ICONS ON SCREEN
PHONE – Allows you to make phone calls, dialing phone
numbers.
CONTACTS – Lets you view your contacts list, dial your con tacts, add new contacts, delete, grouping.
MENU – Click to open a window with a list of all available applications on your phone and features.
AUDIO – Open audio player.
MESSAGES – Able to receive and send SMS/MMS.
PREPARING DEVICE TO USE
1. Installing batteries
Open the phone cover, place the battery into the battery slot (1).
2. Installing the SIM card
Place the SIM card into the S IM card slot (2), (3), as indicated.
3. Installing the MicroSD card
Place the MicroSD in M icroSD card slot (4), contacts facing down, then move to block the MicroSD card slot.
4
2
3
1
19
Page 21
EN
USING BASIS
SWITCHING ON/SWITCHING OFF
To turn the phone on long press power button. To turn off the phone long press power button, then from the menu that appears on the screen, select POWER OFF.
CALLING/ANSWERING
To make a phone call, click on the then enter the recipient’s phone number and click on the green phone.
NOTE: If your phone has installed 2 SIM cards additional window appears allowing you to select which SIM card you use to connect.
To end the call, click red button HUNG UP. To answer an incoming call, touch and slide up green phone icon. To reject an incoming call, touch and slide up red phone icon.
USING CONTACTS
To dial a number stored in the address book, click By touching the screen, select the name of the desired recipient. After clicking on the selected contact, on-screen display appears with informa­tion about the contact. To dial a number, click To send an SMS to the recipient, click To add a new contact, click PLUS button, enter the contact information, and then click SAVE.
RECEIVING / SENDING MESSAGES
To read / write message, click on To write a new message, click on WRITE MESSAGE. You can read received messages in your IN BOX, Sent messages are located in SENTBOX. Select the CHAT allows you to view messages in a conversation style.
20
Page 22
DE
ACHTUNG! Die Konstruktion der Produkte und die technischen Parameter können unangekündigt geändert werden. Dies betrifft vor allem technische Parameter, Software, Steuereinheiten und Benutzerhandbuch. Das vorliegende Benutzerhandbuch dient allgemeiner Orientierung in der Bedienungsweise des Produkts. Produkte und Zubehör können sich von den in der Bedienungsan­leitung beschriebenen unterscheiden. Der Hersteller haftet nicht auf Schadensersatz im Falle von irgen­dwelchen unstimmigen oder fehlerhaften Beschreibungen in der vorliegenden Bedienungsanleitung.
LADEN DES TELEFONS
1. Schließen Sie das Ende des Ladegerätkabels ans Telefon an. Im Display erscheint nun die Ladeanzeige. Sogar nach dem Abschalten des Telefons ist die Ladeanzeige weiterhin im Display zu sehen, was bedeutet, dass der Akkuladevorgang noch dauert. Ist der Akku vollständig entladen, dauert es mö­glicherweise einige Minuten, bis die Ladeanzeige im Display angezeigt wird.
2. Der Ladevorgang ist abgeschlossen, wenn die Akkuanzeige zu blinken aufhört und das Symbol vollständiger Ladung anzeigt wird. Das Symbol vollständiger Ladung wird auch dann im Display angezeigt, wenn das Aufladen bei abgeschaltetem Telefon erfolgt. Das Aufladen dauert norma­lerweise von 3 bis 4 Stunden. Eine Erwärmung des Akkus, des Telefons und des Ladegeräts während des Ladevorgangs ist vollkommen normal.
3. Ziehen Sie nach Beendigung des Ladevorgangs den Stecker des Ladegeräts aus der ACAC Steckdose und das Ende des Ladegerätskabels vom Telefon ab.
HINWEISE:
1. Laden Sie das Telefon in einem gut belüfteten Raum bei Temperaturen von +5°C bis +40°C auf. Verwenden Sie ausschließlich das vom Telefonhersteller mitgelieferte Ladegerät. Verwendung von nicht autorisierten Ladegeräten kann gefährlich sein und zum Erlöschen der für das jeweilige Telefonmodell gewährten Garantie führen.
21
Page 23
DE
2. Die vom Hersteller angegebenen Stand-by- und Gesprächszeiten wurden fürs ideale Arbeitsumfeld berechnet. In Wirklichkeit unterscheidet sich die Arbeitszeit des Akkus je nach den Parametern des jeweiligen Netzes, dem Arbeitum­feld und Nutzungsweise.
3. Überprüfen Sie vor Ladebeginn, ob ein Akku eingesetzt worden ist. Es wird empfohlen, den Akku während des Ladevorgangs nicht zu demontieren.
4. Nach Beendigung des Ladevorgangs ziehen Sie bitte den Stecker des Ladegeräts aus der Steckdose und das Ende des Ladegerätskabels aus der Buchse am Telefon ab.
5. Bleibt das Ladegerät am Telefon und an einer Steckdose angeschlossen, dann dauert der Ladevorgang weiterhin an, und nach weiteren 5-8 Stunden wird das Akkuladeniveau deutlich sinken. Wir empfehlen, die vorstehend geschilderte Situation zu vermeiden, da sie zur Senkung der Telefonleistun­gsfähigkeit und –lebensdauer beiträgt.
REINIGUNG UND WARTUNG
Das Mobiltelefon, Akku und Ladegerät sind nicht wasserbestän­dig. Es wird empfohlen, sie nicht in Badezimmern oder an anderen Orten, wo sie sehr hoher Feuchtigkeit ausgesetzt werden, oder bei starken Regenfällen zu verwenden. Verwenden Sie zur Reinigung von Telefon, Akku und Ladegerät ein weiches und trockenes Tuch. Zum Abwischen des Telefons dürfen kein Alkohol, Lösemittel, Benzen oder andere Lösemittel verwendet werden. Verunreinigte Steckdosen können Störungen der Stromführung oder Leistungsrückgang zur Folge haben, und machen in Extremfällen das nochmalige Aufladen unmöglich. Es wird empfohlen, Steckdosen regelmäßig zu reinigen. Der Herstel­ler behält sich das Recht auf Änderungen des Erzeugnisses, seiner Eigenschaften und Konstruktion vor. Entsprechende Daten kön­nen auch unangekündigt geändert werden. (Smartphone ist nicht wasserbeständig).
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG:
Ältere Geräte, auf denen sich das in der Abbildung gezeigte Symbol befindet, dürfen nicht mit Haushaltsmüll entsorgt werden. Sie sind bei einer bestimmten Deponie abzugeben (lokale Behörden kontaktieren) oder bei deren Verkäufern zurückzugeben. Dies gewährleistet eine siche­re Entsorgung ohne Umweltschäden.
22
Page 24
DE
AUSSEHEN UND TASTEN
1. Powerta ste – langes Drücken
Ein- / Ausschalten des Telefons, kurzes Drücken Aktivierung des Bildschirmschoners / Ausschalten des Bildschirms.
2. Lautsprecher
3. Tou c hs c re en – auf dem
Bildschirm können Widgets, Shortcutsicons zu ausgewählten Applikationen platziert werden.
4. Mikrofon
5. MENU Taste – zeigt im
Bildschirm das Kontextmenü an – je nach der aktuellen Funktion oder Stand des Telefons.
6. HOME Taste – zurück zum Hauptbildschirm.
7. BACK Taste – zurück zum vorherigen M enü.
8. Kamera
9. Blitzlampe
10. USB/Ladeanschluss
11. Kopfhörer buchse
12. Lautstärketasten
23
Page 25
DE
IKONS IM DISPLAY
TELEFON – Ermöglicht die Tätigung von Anrufen, Wählen
von Telefonnummern.
KONTAKT E – Ermöglicht das Durchschauen der Kontaktli­ste, wählen von Personen aus der Kontaktliste, Hinzufügen von neuen Kon takten, Entfernen oder Gruppieren von Kontakten.
MENU  Öffnet nach dem Antippen das Fenster mit der Liste aller im Telefon zugänglichen Applikationen und Funkt ionen .
AUDIO – Öffnet das Wiedergabegerät mit Audiodateien.
NACHRICHTEN – Ermöglicht Empfangen und Senden von
SMS/MMS.
VORBEREITUNG FÜR INBETRIEBNAHME
1. Einsetzen des Akkus
Öffnen Sie das Telefongehäuse, legen Sie den Akku ins Akkufach (1) gemäß den Kennzeichnun­gen auf der Akku.
2. Einsetzen der SIM-Karte
Legen Sie die SIM-Kar ten gemäß Kennzeichnungen in SIM-Kartenfächern (2) (3) ein.
3. Einsetzen der MicroSD-Kar-
te. Setzen Sie die MicroSD-Karte
mit den Kontakten nach unten in den MicroSD-Kartenstec­kplatz (4) ein und schieben Sie sie herein, bis sie einrastet.
4
2
3
1
24
Page 26
DE
NUTZUNGSGRUNDLAGEN
EIN /AUSSCHALTEN DES TELEFONS
Um das Telefon einzuschalten, drücken Sie die Antriebstaste etwas länger an. Um das Telefon auszuschalten, drücken Sie die Antriebstaste etwas länger an, wählen Sie anschließend aus dem Menü, das im Display erscheint AUSSCHALTEN.
TÄTIGUNG/ANNAHME VON ANRUFEN
Um einen Anruf zu tätigen tippen Sie auf geben Sie an­schließend die Telefonnummer des gewünschten Empfängers ein und tippen Sie auf den grünen Kopfhörer. ACHTUNG: Wurden im Telefon zwei SIM-Karten eingesetzt, dann erscheint zusätzlich ein Fenster zur Wahl der bei dem Anruf gewünschten SIM-Karte.
Um die Verbindung zu beenden, tippen Sie auf die rote Taste – HÖRER AUFLEGEN. Um einen eingehenden Anruf anzunehmen, ziehen Sie die Icon mit dem grünen Hörer nach oben. Um einen eingehenden Anruf abzulehnen, ziehen Sie die Icon mit dem ro­ten Hörers nach oben.
VERWENDUNG VON KONTAKTEN
Um eine in den Kontakten gespeicherte Nummer zu wählen, tip­pen Sie auf Berühren Sie den Bildschirm, um den Namen des gewünschten Empfängers zu wählen. Nach dem Antippen des au­sgewählten Kontakts, erscheint im Display ein Bildschirm mit den Angaben zum jeweiligen Kontakt. Um die Nummer zu wählen, tippen Sie auf Um eine SMS an den Empfänger zu schicken, tippen Sie auf Um einen neuen Kontakt hinzuzufügen, tippen Sie auf das PLUS Zeichen, geben Sie die Angaben zum Kontakt ein, und tippen Sie anschließend auf SPEICHERN.
EMPFANGEN/SENDEN VON NACHRICHTEN
Um eine Nachricht zu lesen/zu verfassen, tippen Sie auf Um eine neue Nachricht zu verfassen, tippen Sie auf NACHRICHT
VERFASSEN. Empfangene Nachrichten können Sie in der Box EMPFANGEN lesen, gesendete Nachrichten befinden sich in der
Box GESENDET. Die Wahl der CHAT Funktion ermöglicht das An- zeigen der Nachricht im Konversationsformat.
25
Page 27
ES
ATENCIÓN! La estructura del producto y sus parámetros técnicos pueden ser modificados, sin aviso previo. Esto se aplica a todos los parámetros técnicos, programas y manuales de usuario. Este ma­nual de usuario contiene informaciones generales, acerca del uso de producto. El producto y sus accesorios pueden diferir respecto a lo indicado en el manual. El fabricante y el distribuidor no son responsables por daños resultantes de cualquier error o falta de precisión de este manual.
CARGAR EL TELÉFONO
1. Conectar el extremo del cargador al teléfono. En la pantalla aparecerá el indicador de nivel de carga. Después de encender el teléfono, en la pantalla seguirá apareciendo el indicador de carga, mostrando que el proceso de carga de batería continúa. Si el teléfono se utiliza prolongadamente y la batería se descar­ga completamente, al iniciar la carga, el indicador de nivel de carga podrá aparecer más tarde.
2. El proceso de carga termina, cuando el indicador de batería deja de aparecer de forma intermitente, apareciendo el símbo­lo de carga completa. El símbolo de carga completa aparece también, si el teléfono permanece desconectado durante el proceso. La batería tarda unas 3 o 4 horas en cargarse com­pletamente. Tanto la batería como el teléfono y el cargador, pueden calentarse durante el proceso de carga.
3. Después de finalizar el proceso de carga, desconectar el cargador ACAC del enchufe y teléfono.
COMENTARIOS
1. Durante el proceso de carga, colocar el teléfono en un espacio bien ventilado, a temperatura entre +5°C y +40°C. Utilizar sola­mente el cargador suministrado por el fabricante del teléfono. El uso de un cargador no autorizado puede crear peligro y anular la garantía del teléfono.
2. El tiempo de permanencia del teléfono en estado de espera y duración de conversación telefónica, indicado por el fabricante, fue calculado en condiciones ideales de trabajo. En realidad, el tiempo de duración de batería depende de las condiciones de red de telefonía móvil, entorno y modo de uso.
26
Page 28
ES
3. Antes de iniciar la carga, comprobar que la batería está montada. Durante la carga, se recomienda no sacar la batería del teléfono.
4. Después de finalizar la carga, desconectar el cargador del enchufe y teléfono.
5. Si el cargador no se desconecta del enchufe y teléfono, el proceso de carga continuará y después de siguientes 5-8 horas, el nivel de carga se reducirá notablemente. Recomenda­mos evitar tal eventualidad, puesto que afecta el rendimiento del teléfono y reduce su durabilidad.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
El teléfono móvil, la batería y el cargador no son resistentes al agua. Se recomienda no usarlos en el baño, aseo o lugares con elevada humedad, proteger el agua, en caso de lluvias abundan­tes. Para limpiar el teléfono, la batería y cargador, utilizar un trapo suave y seco. No utilizar alcohol, disolvente, benceno u otros lim­piadores, para limpiar el teléfono. Si el puerto del cargador está sucio, se reduce su conductividad, su potencia y en casos extre­mos, no será posible recargar la batería. Se recomienda limpiar regularmente este puerto. El fabricante se reserva el derecho de implementar modificaciones en el producto, sus características y estructura. Los datos relativos al teléfono pueden cambiar sin previo aviso. (El smartphone no es resistente al agua).
COMETARIOS RELATI OS AL RECICLAJE:
Los dispositi os más antiguos, en los cuales, se aprecia el símbolo mostra­do en imagen, no deben desecharse con demás residuos del hogar. De­ben entregarse a un punto de reciclaje adecuado (ponerse en contacto con autoridades locales) o de ol erse al endedor, para su reciclaje correc­to y respetuoso con el medio ambiente.
SERVICIO TÉCNICO EN ESPAÑA VISONIC
Parque Empresarial La Carpetania C/
Miguel Faraday 6 28906 Getafe (Madrid)
Teléfono: +34 902 10 27 90
email: bluevission@visonic.es
www.manta.com.pl
tel: +34 902 10 27 90
e-mail: bluevission@visonic.es
Horario de atención al cliente es de lunes a viernes:
De 8:30 a 17:30 ininterrumpidamente
27
Page 29
ES
ASPECTO Y BOTONES
1. Botón de alimentación
- mantener pulsado para encender/apagar el teléfono, pulsar brevemente para apa­gar/ activar la pantalla.
2. Altavoz
3. Pantalla táctil – en la pantalla
se pueden colocar widgets, ico­nos de acceso a aplicaciones.
4. Micrófono
5. Botón MENÚ – abre la pantalla
de menú, dependiendo de la
función actual o estado del teléfono.
6. Botón HOME
– volver a pantalla principal.
7. Botón BACK
– volver a menú anterior.
8. Cámara
9. Flash
10. Puerto USB/c argador
11. Puerto de au riculares
12. Botones de volumen
28
Page 30
ES
ICONOS EN PANTALLA
TELÉFONO – Permite realizar llamadas, marcar número
de teléfono.
CONTACTOS – Permite visualizar la lista de contactos, elegir contacto, añadir contactos nuevos, eliminar o agrupar contactos.
MENÚ – Después de pulsar, abre la ventana con lista de aplicaciones y funciones disponibles.
AUDIO – Abre el reproductor de archivos.
MENSAJES – Permite abrir y enviar mensajes SMS/MMS.
PREPARAR PARA CONECTAR
1. Montar batería
Abrir la carcasa del teléfono, co­locar la batería en lugar previsto (1), según las marcas visibles en la batería.
2. Colocar tarjeta SIM
Colocar la t arjeta SIM en el s lot previsto SIM (2) (3), según lo indicado.
3. Colocar tarjeta MicroSD
Colocar tarj eta MicroSD en el puerto de tarjeta MicroSD (4), con los bornes haci a abajo, seguidamente, desplazar hasta que quede bloqueada en el puerto de tarjeta MicroSD.
4
2
1
3
29
Page 31
ES
BASES DE USO
ENCENDER/APAGAR EL TELÉFONO
Para encender el teléfono, mantener pulsado el botón de encen­dido. Para apagar el teléfono, mantener pulsado el botón de en­cendido y elegir APAGAR en el menú que aparecerá en la pantalla.
REALIZAR/ACEPTAR LLAMADAS
Para realizar una llamada, pulsar , seguidamente, marcar el número de teléfono deseado y pulsar el auricular verde.
ATENCIÓN: Si hay dos tarjetas SIM colocadas en el teléfono, apa­recerá una ventana complementaria, para elegir la tarjeta SIM, desde la cual, se realizará la llamada.
Para finalizar la llamada, pulsar el botón rojo - COLGAR AURICU- LAR. Para aceptar una llamada entrante, desplazar hacia arriba el icono de auricular verde. Para rechazar una llamada entrante, desplazar hacia arriba el icono de auricular rojo
USAR CONTACTOS
Para elegir el número guardado en la lista de contactos, pulsar Tocar la pantalla, para elegir el nombre de contacto deseado. Después de pulsar el contacto elegido, en la pantalla aparecerá la información relativa al contacto. Para marcar el número, pulsar Para enviar un mensaje SMS al contacto, pulsar Para añadir contacto nuevo, pulsar PLUS, introducir los datos del contacto, pulsar GUARDAR.
RECIBIR/ENVIAR MENSAJES
Para leer/escribir un mensaje, pulsar Para escribir mensaje nuevo, pulsar ESCRIBIR MENSAJE. Los mensajes recibidos se pueden leer en carpeta RECIBIDOS, los mensajes enviados se gu­ardan en carpeta ENVIADOS. La función CHAT permite mostrar mensajes en forma de conversación.
30
Page 32
IT
ATTENZIONE! La costruzione del prodotto e i parametri tecnici possono essere sottoposti a cambiamenti senza preavviso. Rigu­arda soprattutto tutti i parametri tecnici, programmi, impostazioni e manuale d’uso. Il manuale qui presente serve per avere un’idea generale di quelli che sono i servizi offerti dal prodotto. I prodotti e gli accessori possono differenziarsi da quelli descritti nelle istru­zioni. Il produttore non si rende responsabile nel caso sorgano danni dovuti ad un utilizzo non appropriato. Il produttore non si prende nessuna responsabilità per danni dovuti da una cattiva in­terpretazione di quanto presentato in queste istruzioni.
CARICAMENTO DEL TELEFONO
1. Collegare il caricabatterie al telefono. Sullo schermo comparirà l’indicatore di livello di caricamento della batteria. Anche dopo lo spegnimento del telefono sullo schermo sarà visibile l’in­dicatore del caricamento, ciò indica che il processo continua senza interruzioni. Un utilizzo troppo lungo del telefono senza un appropriata ricarica può causare che dopo l’inizio della ricarica stessa passi più tempo prima che l’indicatore indichi qualcosa sullo schermo.
2. ll processo di ricarica viene considerato finito quando l’indicatore della batteria smette di lampeggiare e mostra il simbolo sullo schermo. Il simbolo di piena ricarica compare anche quando il telefono viene ricaricato quando è spento. La ricarica dura normalmente dalle 3 alle 4 ore. Il riscaldamento della batteria, telefono e caricabatteria è assolutamente normale durante il processo di ricarica.
3. Dopo l’operazione di ricarica staccare il caricabatterie dalla presa della corrente e togliere la spina dal telefono.
AVVERTENZE
1. Durante il caricamento mettere il telefono in un luogo con buona ventilazione a temperatura compresa tra i 5 e i 40°C. Utilizzare solo ed esclusivamente il caricabatterie consegnato dal produttore del telefono. L’utilizzo di un caricabatterie non autorizzato è fattore di rischio e non viene riconosciuto dalla garanzia fornita per il telefono acquistato.
31
Page 33
IT
2. Il tempo di durata delle telefonate fornito dal produttore è dato in condizioni di lavoro ideali per il funzionamento del telefono. In realtà il tempo di durata della batteria si differenzia in base ai parametri di una data rete, dell’ambiente di lavoro e dei metodi d’uso.
3. Prima di iniziare la ricarica controlla che la batteria sia installata. Durante il processo di caricamento si sconsiglia di smontare la batteria.
4. Dopo l’operazione di caricamento staccare il caricabatterie dalla corrente elettrica e togliere la spina dal telefono.
5. Se la spina del telefono non viene staccata così come se non viene staccata la presa dalla corrente può succedere che la ricarica della batteria continui e che nelle 5-8 ore successive il livello della batteria calerà vistosamente. Si consiglia di evitare la situazione descritta sopra in quanto influisce sull’efficienza del telefono e ne peggiora l’utilizzo.
PULIZIA E CONSERVAZIONE
Il telefono cellulare, la batteria e il caricabatterie non sono immuni all’acqua. Non si consiglia di utilizzarli in bagno o in altri luoghi ad alta umidità, evitare anche di esporli all’acqua quando piove.
Per la pulizia del telefono, della batteria e del caricabatterie uti­lizzare uno straccetto umido e morbido. Per pulire il telefono non utilizzare alcol, solventi, benzene o simili. Le prese sporche cau­sano un passaggio peggiore della corrente. Si consiglia di pulire i contatti regolarmente. Il produttore si riserva il diritto di intro­durre cambiamenti del prodotto, delle sue caratteristiche e della sua costruzione. I cambiamenti possono avvenire senza preavviso.
(Lo Smartphone non è immune all’acqua)
AVVERTENZE RELATIVE ALL’UTILIZZO:
L’apparecchio una volta usato e pronto ad essere gettato non può essere trattato come semplice scarto. E’ necessario Gettarlo in luogo appropriato (contattare le autorità locali) o il venditore. In questo modo sarà evitato un utilizzo scorretto E dannoso all’ambiente.
32
Page 34
ASPETTO E TASTI
IT
1. Tas to al im en ta zi on e - se
premuto a lungo spegne / accende il telefono, se tenuto premuto per breve tempo accende / spegne lo schermo.
2. Altoparlante
3. Tou c h S cr e en – Sullo schermo
è possibile mettere widget e/o icone come scorciatoia per applicazioni.
4. Microfono
5. Tas to ME NU – carica sullo
schermo il menù a seconda della funzione richiesta o alla modalità del telefono.
6. Tas to HO ME – torno alla
schermata precedente
7. Tas to IN DI ET RO – ritorno
al menù precedente
8. Macchina fotografica
9. Luce
10. Ingresso USB/carica
11. Presa per cuffie
12. Pulsanti del vol ume
33
Page 35
IT
ICONE SULLO SCHERMO
TELEFONO – Permette di realizzare connessioni telefo-
niche, selezionare numeri telefonici
CONTATTI – Permette di guardare la lista dei contatti, selezionare le persone dalla lista, aggiungere contatti, cancellare contatti, creare gruppi.
MENU – Dopo avere cliccato si apre la finestra non l’accesso alle applicazione del telefono e alle varie funzioni.
AUDIO – Apre la riproduzione di file audio
INFORMAZIONI –Permette di scegliere e inviare SMS/MMS.
PREPARAZIONE ALL’USO
1. Installazione batteria
Apri il telefono, metti la batteria nell’apposito posto (1) in accor­do ai simboli che si trovano sulla batteria stessa
2. Installa carta SIM
Mettere la carta SIM nel posto appropriato per la stessa (2) (3), in accordo ai simboli.
3. Installazione carta MicroSD
Mettere la carta MicroSD nel posto apposito (4), all’ingiù, successivamente spostare affinchè la carta MicroSD si possa bloccare.
4
2
3
1
34
Page 36
IT
PRINCIPI D’USO
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DEL TELEFONO
Per accendere il telefono tieni premuto a lungo il pulsante Per spegnere il telefono tieni premuto a lungo il pulsante In seguito comparirà sullo schermo SPEGNI
SELEZIONE/REALIZZAZIONE CONNESSIONI
Per effettuare una connessione telefonica clicca su ed in se­guito scrivi il numero del ricevente e clicca sulla cornetta verde.
ATTENZIONE: Se nel telefono sono installate due carte SIM com­parirà una finestra aggiuntiva che permette di scegliere da quale carta SIM effettuare la connessione.
Per chiudere una connessione clicca sul pulsante con la cornetta rossa – CHIUDERE CORNETTA. Per rispondere ad una chiamata in entrata sposta verso l’alto l’icona con la cornetta verde. Per ri­fiutare una chiamata in ingresso sposta verso l’alto l’icona con la cornetta rossa.
UTILIZZO DEI CONTATTI
Per selezionare un numero della guida telefonica clicca Toc­cando lo schermo scegli il nome del ricevente. Dopo avere cliccato sul contatto, sullo schermo verranno mostrate le informazioni re­lative allo stesso. Per selezionare clicca Per mandare un mes­saggio clicca Per aggiungere un nuovo contatto clicca PLUS, salva i dati del contatto e successivamente clicca su SALVA.
RICEZIONE/INVIO MESSAGGI
Per leggere/scrivere un messaggio clicca su Per scrivere un nu­ovo messaggio clicca su SCRIVI MESSAGGIO. I messaggi ricevuti possono essere letti nella casella RICEVUTI, i messaggi inviati si trovano nella casella INVIATI. La selezione della funzione CHAT permette di mostrare messaggi sotto forma di conversazione.
35
Page 37
CZ
POZOR! Konstrukce výrobků a technické parametry se mohou změnit bez dřívějšího upozornění. To se týká především technic­kých parametrů, softwaru, řídících jednotek a uživatelské příručky. Tato příručka slouží k obecné orientaci ohledně obsluhy výrob­ků. Výrobky a příslušenství se mohou lišit od těch popsaných v návodu. Výrobce nenese žádnou zodpovědnost za odškodnění z důvodu jakýchkoliv nepřesností plynoucích z chyb v popisech vyskytujících se v tomto návodu k použití.
NABÍJENÍ TELEFONU
1. Připojte koncovku nabíječky do telefonu. Na displeji se rozsvítí ukazatel úrovně nabití. Dokonce i po vypnutí telefonu bude na displeji nadále vidět ukazatel nabíjení, což signalizuje, že proces nabíjení baterie nepřetržitě trvá. Příliš dlouhodobé používání telefonu s nedostatečným napájením může vést k tomu, že po zahájení nabíjení potrvá déle, než se na displeji ukáže ukazatel.
2. Proces nabíjení je uznán za ukončený, když přestane blikat ukazatel baterie a ukáže se symbol úplného nabití. Symbol úplného nabití se na displeji ukáže taky tehdy, když nabíjení probíhá s vypnutým telefonem. Nabíjení obvykle trvá 3 až 4 hodiny Zahřívání se baterie, telefonu a nabíječky jsou během nabíjení zcela přirozené.
3. Po ukončení nabíjení odpojte nabíječku od zásuvky napájení ACAC a ze zdířky v telefonu.
POZNÁMKY
1. Během nabíjení umístěte telefon do místnosti s dobrou ventilací, při teplotě od +5°C do +40°C. Používejte výhradně nabíječku dodanou výrobcem telefonu. Používání neautori­zované nabíječky může představovat nebezpečí a zneplatnit záruku udělenou na daný model telefonu.
2. Pohotovostní doba uvedená výrobcem a délka telefonního hovoru jsou vypočítány pro podmínky ideálního pracovního prostředí. Ve skutečnosti se pracovní doba baterie liší v závislosti na parametrech dané sítě, pracovním prostředí a metodě používání.
36
Page 38
CZ
3. Před zahájením nabíjení zkontrolujte, jestli byla instalována baterie. Během nabíjení se nedoporučuje demontovat baterii.
4. Po ukončení nabíjení odpojte nabíječku od zásuvky napájení a ze zdířky v telefonu.
5. Neodpojení nabíječky od telefonu a od síťové zásuvky povede k tomu, že nabíjení baterie bude trvat a po dalších 5-8 hodinách úroveň jejího nabití citelně klesne. Doporučujeme vyvarovat se výše popsané situace, protože se podílí na pokle­su výkonu telefonu a zkrácení jeho životnosti.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Mobilní telefon, baterie a nabíječka nejsou odolné vůči působení vody. Nedoporučuje se používat je v koupelně nebo na jiných místech s velmi vysokou vlhkostí a také se vyhněte namočení během silných dešťových srážek.
K čištění telefonu, baterie a nabíječky používejte měkký a suchý hadřík. K omývání telefonu nepoužívejte alkohol, ředidlo, benzen nebo jiná rozpouštědla. Znečištěná zdířka způsobí zhoršení ve­dení proudu, pokles výkonu a v extrémních případech znemožní opětovné nabití. Doporučuje se pravidelně čistit zdířku. Výrobce si vyhrazuje právo zavést do výrobku, jeho charakteristiky a kon­strukce, změny. Odpovídající údaje se mohou změnit bez před­chozího upozornění.
(Smartfon není voděodolný).
POZNÁMKY OHLEDNĚ LIKVIDACE
Staš zařízení, na kterých se nachází symbol, jako ten na obrázku, nelze vyhodit spolu s domácím odpa­dem. Předejte je na konkrétní skládku (kontaktujte místní orgány) nebo prodejce. Tyto strany zajišťují bezpečnou likvidaci beze škod pro životní prostředí.
37
Page 39
CZ
VZHLED A TLAČÍTKA
1. Tlačítko napá jení - dlouhé
podržení zapínání / vypínání telefonu, krátké stisk nutí zha­snutí / rozsvícení displeje.
2. Reproduktor
3. Dotykový displej – na displeji
mohou být umístěny widgety, ikony zkratek k vybraným aplikacím.
4. Mikrofon
5. Tlačítko MENU – vyvolá na
displeji rozbalovací menu v
závislosti na aktuální funkci nebo stavu telefonu.
6. Tlačítko HOME
– návrat na hlavní obrazovku.
7. Tlačítko BACK
– návrat k předchozímu menu.
8. Fotoap arát
9. Blesk
10. USB konektor/nabíjení
11. Slot sluchátek
12. Tlačítka hl asitosti
38
Page 40
CZ
IKONY NA DISPLEJI
TELEFON – Umožňuje realizaci telefonních hovorů,
vytáčení telefonních čísel.
KONTAKT Y – Umožňuje prohlížení seznamu kontaktů, výběr osob ze seznamu kontaktů, přidávání nových kontak­tů, mazání, uspořádávání do skupin.
MENU – Po kliknutí se otevře okno se seznam všech apli­kací a funkcí dostupných v telefonu.
AUDIO – Otevírá přehrávač audio souborů.
ZPRÁVY – Umožňuje přijímání a odesílání SMS/MMS.
PŘÍPRAVA NA SPUŠTĚNÍ
1. Instalování baterie
Otevřete kryt telefonu, umístěte baterie do komory baterií (1), shodně s označením umístěným na baterii.
2. Instalování SIM karet
Umístěte SIM kartu do slotu SIM karty (2) (3) shodně s označením.
3. Instalování MicroSD karty
Umístěte MicroSD kartu do slo­tu MicroSD karty (4), kontakty dolů, následně jí posuňte, aby se zablokovala v slotu MicroSD karty.
4
2
3
1
39
Page 41
CZ
ZÁKLADY POUŽÍVÁNÍ
ZAPÍNÁNÍ/VYPÍNÁNÍ TELEFONU
Pro zapnutí telefonu podržte déle tlačítko napájení. Pro vypnutí telefonu podržte déle tlačítko napájení, následně z menu, které se objeví na displeji, vyberte VYPNOUT.
NAVAZOVÁNÍ/PŘÍJEM HOVORŮ
Pro realizaci telefonních hovorů klikněte na následně zadejte číslo příjemce a klikněte na zelené sluchátko.
POZOR: Pokud jsou v telefonu instalovány dvě SIM karty, objeví se navíc okno, které umožňuje vybrat, z které SIM karty hovor proběhne.
Pro zavěšení hovoru klikněte na červené tlačítko - ZAVĚSIT SLUCHÁTKO. Pro příjem příchozího hovoru přetáhněte naho­ru ikonu zeleného sluchátka. Pro odmítnutí příchozího hovoru přetáhněte nahoru ikonu červeného sluchátka.
POUŽÍVÁNÍ KONTAKTŮ
Pro výběr čísla uloženého do telefonního seznamu klikněte na Dotkněte se obrazovky a vyberte název požadovaného příjemce. Po kliknutí na vybraný kontakt se na displeji objeví obrazovka s in­formacemi o kontaktu. Pro výběr čísla klikněte na Pro odeslání SMS příjemci klikněte na Pro přidání nového kontaktu klikněte na symbol PLUS, zadejte údaje kontaktu a následně klikněte na
ULOŽIT.
PŘIJÍMÁNÍ/ODESLÁNÍ ZPRÁVY
Pro přečtení/napsání zprávy klikněte na Pro napsání nové zprávy klikněte na NAPSAT ZPRÁVU. Přijaté zprávy si můžete přečíst v schránce PŘIJATÉ, odeslané zprávy se nacházejí v schrán­ce ODESLANÉ. Výběr funkce CHAT umožňuje zobrazení zpráv ve formě konverzace.
40
Page 42
RU
ВНИМАНИЕ! Конструкция продуктов и технические параметры могут измениться без предварительного уведомления. Это касается, прежде всего, технических параметров, программного обеспечения, драйверов и руководства пользователя. Настоящее руководство пользователя предназначено для общей ориентации по пользованию продуктами. Продукты и аксессуары могут отличаться от описанных в руководстве. Производитель не несет ответственности по возмещению ущерба за какие-
-либо неточности, следующие из ошибок в описаниях,
содержащихся в настоящем руководстве пользователя.
ЗАРЯДКА ТЕЛЕФОНА
1. Подключить конец зарядного устройства к телефону. На экране загорится индикатор уровня зарядки. Даже после выключения телефона на экране по-прежнему видно индикатор зарядки, что указывает на то, что процесс зарядки аккумулятора длится непрерывно. Слишком длительное использование телефона при отсутствии достаточного питания может привести к тому, что после начала зарядки пройдет больше времени, прежде чем индикатор появится на экране.
2. Процесс зарядки считается завершенным, когда индикатор аккумулятора перестанет мигать и покажет символ полной зарядки. Символ полной зарядки появится на экране также тогда, когда зарядка происходит при выключенном телефоне. Зарядка обычно длится от 3 до 4 часов. Нагрев аккумулятора, телефона и зарядного устройства – это абсолютно нормальное явление во время зарядки.
3. После завершения зарядки вынуть зарядное устройство из розетки ACAC и разъема в телефоне.
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Во время зарядки поместить телефон в помещение с хорошей вентиляцией, с температурой от +5°C до +40°C. Использовать только зарядное устройство, предоставленное производителем телефона. Использование неавторизованного зарядного устройства может представлять угрозу и аннулировать гарантийные
41
Page 43
RU
условия, предоставленные для данной модели телефона.
2. Указанное производителем время готовности и длительности телефонного разговора рассчитано для условий идеальной рабочей среды. В реальности время работы аккумулятора различается в зависимости от параметров данной сети, рабочей среды и метода использования.
3. Перед началом зарядки убедитесь, что аккумулятор вставлен. Во время зарядки не рекомендуется вынимать аккумулятор.
4. После завершения зарядки вынуть зарядное устройство из розетки и разъема в телефоне.
5. Не выключение зарядного устройства из телефона и розетки приведет к тому, что зарядка аккумулятора будет продолжаться, а через 5-8 часов уровень его зарядки заметно снизится. Мы рекомендуем избегать вышеуказанной ситуации, поскольку это отражается на снижении производительности телефона и сокращении его срока службы.
ЧИСТКА И УХОД
Мобильный телефон, аккумулятор и зарядное устройство не являются водонепроницаемыми. Не рекомендуется использовать их в ванной комнате и других местах с повышенной влажностью, а также избегать их намокания во время сильных дождей. Для чистки телефона, аккумулятора и зарядного устройства следует использовать мягкую и сухую тряпочку. Для промывки телефона не использовать спирт, растворитель, бензин и другие растворители. Грязный разъем приводит к худшему проведению тока, потере мощности, а в крайних случаях – препятствует повторной зарядке. Рекомендуется регулярно чистить разъем. Производитель оставляет за собой право вносить изменения в изделие, его характеристику и конструкцию. Соответствующие данные могут изменяться без предварительного уведомления. (Смартфон не является водонепроницаемым).
ПРИМЕЧАНИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ:
Старые устройства, на которых изображен символ, показанный на рисунке, нельзя выбрасывать с бытовыми отходами. Их необходимо отдать на конкретный склад (обратиться к местным органам власти) или продавцу. Данные стороны обеспечивают безопасную утилизацию без вреда окружающей среде.
42
Page 44
ВИД И КНОПКИ
RU
1. Кнопка питания – долгое
удержива ние – вк лючение / выключение телефона, короткое нажатие – выключение / включение экрана.
2. Динамик
3. Сенсорн ый экран
– на экране можно размещать виджеты, ярлыки избранных приложений.
4. Микрофон
5. Кнопка МЕНЮ
– выводит на экран меню опции актуальной функции или состояния телефона.
6. Кнопка HOME
– возврат на главный экран.
7. Кнопка BACK – возврат в
предыдущее меню.
8. Камера
9. Светоотражатель
10. Разъем US B/зарядки
11. Разъем нау шников
12. Кнопки регулировки
громкости
43
Page 45
RU
ЗНАЧКИ НА ЭКРАНЕ
ТЕЛЕФОН – Позволяет выполнять телефонные вызовы и
набор телефонных номеров.
КОНТАКТЫ – Позволяет просматривать список контактов, выбирать лица из списка контактов, добавлять новые контакты, удалять, группировать.
МЕНЮ – После нажатия открывается окно со списком всех приложений и функций, доступных в телефоне.
АУДИО – Открывает проигрыватель аудиофайлов.
СООБЩЕ НИЯ – Позволяет получать и отправлять
SMS/MMS.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
1. Уст ано вк а акк ум уля то ра
Откройте корпус телефона, вставьте аккумулятор в отсек аккумулятора (1) в соответствии с обозначениями, указанными на аккумуляторе.
2. Уст ано вк а SIM -к ар т
Вставить SIM-карты в гнезда SIM-карт (2) (3) в соответствии с обозначениями.
3. Уст ано вк а ка рт Mi cro SD
Вставить карту MicroSD в гнездо карт MicroSD (4) контактами вниз, затем переместить ее до упора в гнезде карты Micro SD.
4
2
3
1
44
Page 46
RU
ОСНОВЫ ПОЛЬЗОВАНИЯ
ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ ТЕЛЕФОНА
Чтобы включить телефон, удерживайте кнопку питания. Чтобы выключить телефон, удерживайте кнопку питания, затем в меню, которое появится на экране, выберите
ВЫКЛЮЧИТЬ.
ВЫПОЛНЕНИЕ/ПРИЕМ ВЫЗОВОВ
Чтобы выполнить телефонный вызов, нажмите на затем введите номер адресата и нажмите на зеленую трубку.
ВНИМАНИЕ: Если в телефоне установлены две SIM-карты, появится дополнительное окно, позволяющее выбрать, с какой SIM-карты выполняется вызов.
Чтобы завершить вызов, нажмите красную кнопку – ПОВЕСИТЬ ТРУБКУ. Чтобы ответить на входящий вызов, переместите вверх значок зеленой трубки. Чтобы отклонить входящий вызов, переместите вверх значок красной трубки.
ПОЛЬЗОВАНИЕ КОНТАКТАМИ
Чтобы набрать номер, сохраненный в адресной книжке, нажмите Касаясь экрана, наберите имя нужного адресата. После нажатия на выбранный контакт на экране появится окно с информацией о контакте. Чтобы набрать номер, нажмите на Чтобы отправить SMS адресату, нажмите на Чтобы добавить новый контакт, нажмите на значок ПЛЮС, введите контактные данные, а затем нажмите СОХРАНИТЬ.
ПРИЕМ/ОТПРАВЛЕНИЕ СООБЩЕНИЙ
Чтобы прочитать/написать сообщение, нажмите на Чтобы написать новое сообщение, нажмите на НАПИСАТЬ СООБЩЕНИЕ. Полученные сообщения Вы можете прочитать в ящике ВХОДЯЩИЕ, отправленные сообщения находятся в ящике ОТПРАВЛЕННЫЕ. Выбор функции ЧАТ позволяет просмотреть сообщение в форме беседы.
45
Page 47
NOTES
46
Page 48
tel: +48 22 332 34 63 lub e-mail: serwis@manta.com.pl
od poniedziałku do piątku w godz. 9.00-17.00
Dział Obsługi Klienta
Made in P.R.C.
FOR MANTA
EUROPE
Loading...