MANTA SPK 5033, 40W,Bluetooth,Bateria 4 godziny,Wejście mikrofonowe,Mikrofon w zestawie,Funkcja nagrywania User guide [pl]

Page 1
Karaoke Power Audio
SPK5033
INSTRUKCJA OBSŁUGI / USER’S MANUAL /
MANUAL DE USUARIO / MANUAL DE USUÁRIO /
NAVODILA ZA UPORABO
Page 2
Page 3
PL – SPK5033
PROFESJONALNY SYSTEM GŁOŚNIKÓW AKTYWNYCH
Przed podłączeniem systemu prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji. Dziękujemy za zakup systemu głośników aktywnych Manta. Przed przystąpieniem do użytkowania montażu prosimy o uważne przeczytanie instrukcji.
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA
1. Przeczytaj niniejszą Instrukcję Obsługi przed przystąpieniem do podłączenia bądź
uźytkowania urządzenia.
2. Dbaj o stan instrukcji. Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń. Postępuj zgodnie ze wszystkimi
wskazaniami.
3. Zachowaj instrukcję na przyszłość.
4. Urządzenie nie powinno być narażone na kapanie i chlapanie, należy unikać stawiania
na nim naczyń zawierających płyny, na przykład wazonów. Używaj jedynie w suchych miejscach.
5. Źródła otwartego ognia, takie jak świece, nie mogą być stawiane na urządzeniu.
6. Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
7. Nie można utrudniać wentylacji przez zasłanianie otworów wentylacyjnych.
8. Upewnij się, że urządzenie jest podłączone do gniazdka o parametrach: AC 220-240V 50Hz.
Użycie wyższego napięcia może doprowadzić do niewłaściwej pracy urządzenia lu pożaru. Wyłącz urządzenie przed podłączeniem go od sieci, w celu całkowitego wyłączenia go.
9. Nie podłączaj/odłączaj kabla zasilającego do/od gniazda mokrymi dłońmi.
10. Jeśli wtyczka nie pasuje do twojego gniazda, nie wciskaj jej na siłę.
11. Używaj części zapasowych wskazanych przez preducenta.
12. Zamontuj urzctdzenie zgodnie z instrukcjami producenta.
13. Umiesć urzctdzenie w przewiewnym miejscu. Rozstaw system na ptaskiej, twardej i stabilnej
powierzchni. Nie narazaj go na dziatanie temperatur powyzej 40°C. Zadbaj o zachowanie przynajmniej 30 cm wolnej przestrzeni ad tylnej i górnej częsci urządzenia, oraz 5 cm z kazdej strony.
14. Naciskaj przyciski urzctdzenia delikatnie. Naciskanie ich zbyt mocno maze uszkodzić
urządzenie.
15. Utylizuj zuzyte baterie w sposób bezpieczny dla srodowiska.
16. Przed przesuwaniem lub czyszczeniem, zawsze upewnij sip, ze urzctdzenie jest odtctczone
ad sieci elektrycznej. Czyść wyłącznie na sucho.
17. Odłącz urządzenie od sieci w czasie burzy alba, gdy nie bpdzie uzywane przez dfuzszy czas.
18. Niniejsze urządzenie nie posiada elementów podlegających konserwacji przez
1
Page 4
PL – SPK5033
uzytkownika. Nie podejmuj sip naprawy urządzenia. Jedynie wykwalikowany personel może dokonywać napraw. Zabierz produkt do wybranego punktu serwisowego urzctdzeri elektrycznych w celu dokonania przeglqdu i naprawy.
19. NIGDY nie pozwćI nikomu, w szczegćInosci - dzieciom, wktadać czegokolwiek do
dziur, gniazdek i wszelkich innych otworów w obudowie urządzenia, poniewaz grozi to smiertelnym porazeniem elektrycznym.
20. Nie zawieszaj produktu na scianie lub sucie.
21. Nie stawiaj urzqdzenia w poblizu telewizorćw, gtosnikćw i innych urzqdzeri generujących
silne pole magnetyczne
22. Nie pozostawiaj urzctdzenie bez nadzoru, kiedy jest uzywane.
UWAGA: ABY CATKOWICIE ODŁĄCZYĆ SYSTEM, JESLI NIE BĘDZIE UŻYWANY PRZEZ DŁUZSZY CZAS, WYJMIJ WTYCZKĘ Z KONTAKTU.
DEFINICJE SYMBOLI
NIEBEZPIECZENSTWO - Oznacza wystqpienie ryzykownej sytuacji, która moze doprowadzic do smierci lub powaznych obrazen. Ten symbol pojawia sią tylko w skrajnych przypadkach.
OSTRZEŻENIE - Oznacza potencjalnie ryzykownq sytuacją, ktćra moze doprowadzić do smierci lub powaznych obrazen.
UWAGA - Oznacza potencjalnie ryzykowną sytuacją, ktćra moze doprowadzić do lekkich/umiarkowanych obrazen lub uszkodzić produkt/mienie. Ostrzega równiez przed niebezpiecznymi dziataniami.
Blyskawica zakończona strzalką w trójkącie rćwnobocznym, ma za zadanie ostrzec uzytkownika o izolowanych elementach we wnęlrzu urządzenia, pod napięciem wystarczająco wysokim, by stanowic ryzyko porazenia elektrycznego dla ludzi.
2
Page 5
PL – SPK5033
DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP NASZEGO GŁOŚNIKA. PROSIMY O DOKŁADNIE ZAPOZNANIE SIĘ Z INSTRUKCJĄ PRZED UŻYCIEM.
Przed użyciem urządzenia należy przeczytać uważnie wszystkie instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania. Należy zastosować się do zawartych w nich zaleceń i zachować instrukcję w bezpiecznym miejscu, na wypadek konieczności odniesienia się do jej treści w przyszłości.
1. Należy upewnić się, że kabel urządzenia znajduje się z dala od miejsc, w których mógłby
zostać nadepnięty. Aby uniknąć uszkodzenia go, na przewodzie zasilającym nie należy stawiać żadnych ciężkich przedmiotów. Przed wyciągnięciem wtyczki z gniazdka należy pewnie ją chwycić; nie należy pociągać za kabel w celu wyciągnięcia wtyczki. Należy unikać używania przedłużaczy.
2. Wentylacja: Urządzenie powinno stać w dobrze wentylowanym miejscu, tak aby z każdej
strony miało przynajmniej 10 cm wolnej przestrzeni. Nie wolno przykrywać urządzenia żadnymi tkaninami czy kocami. Nie wolno stawiać go na łóżku, kanapie czy dywanie, gdyż takie powierzchnie utrudniają poprawną wentylację urządzenia.
3. Zdejmowanie obudowy: NIE WOLNO samodzielnie zdejmować obudowy urządzenia.
Wewnątrz nie ma żadnych istotnych z punktu widzenia użytkownika części. Naprawę urządzenia należy powierzyć upoważnionemu serwisowi.
4. Jeśli z urządzenia zacznie wydobywać się dym lub dochodzić z jego strony nieprzyjemny
zapach, należy natychmiast odłączyć je od zasilania. W takim przypadku, urządzenie należy dostarczyć do sklepu, w którym zostało zakupione, skąd zostanie przekazane do serwisu.
CECHY
⹅ Funkcja Bluetooth ⹅ Wbudowane podświetlenie LED. Aby uzyskać pełną moc oświetlenia, poziom głośności
powinien być ustawiony na minimum 70%
⹅ Funkcja TWS ⹅ Odtwarzanie plików Mp3 z karty SD / dysku USB / zewnętrznego urządzenia audio. ⹅ Radio FM ⹅ Wejście na mikrofon ⹅ Wyjście AUX ⹅ Pilot ⹅ Wbudowany akumulator
3
Page 6
PL – SPK5033
PODŁĄCZANIE
1. Ten zestaw zasilany jest prądem o AC 110V-240V, 50/ć0Hz
2. Zasilanie AC: baterię ładuje się podłączając ją do źródła zasilania AC. Podczas ładowania,
lampka na akumulatorze świeci na czerwono; zmieni kolor na zielony, gdy ładowanie zostanie ukończone.
3. Gdy akumulator zostanie naładowany, należy odłączyć go od źródła zasilania AC
4. Funkcje przycisków można dopasować zgodnie z preferencjami użytkownika.
POŁĄCZENIE TWS
KROK 1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk Mode na obu głośnikach, dopóki nie wejdą w tryb Bluetooth. Na ekranie wyświetlony zostanie napis “BLUE”.
KROK 2 Gdy oba głośniki są w trybie Bluetooth, naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk TWS. Usłyszysz sygnał dźwiękowy, a na ekranie wyświetlony zostanie napis „bt/btst”. Następnym razem gdy jednocześnie przełączysz oba głośniki w tryb Bluetooth, połączą się one automatycznie.
KROK 3 Przełącz ustawienia Bluetooth na „ON” w swoim urządzeniu, a następnie wybierz urządzenie i sparuj. Ciesz się dźwiękiem TWS (True Wireless Stereo) z telefonu poprzez Bluetooth!
INSTRUKCJA BLUETOOTH
Należy zmienić tryb na „BLUE”; lampka wskaźnika bluetooth zacznie migać, a z głośnika dobiegnie dźwięk. Należy upewnić się, że została włączona funkcja Bluetooth w urządzeniu. Należy wyszukać dostępne połączenia Bluetooth, znaleźć model urządzenia i sparować je.
AKUMULATOR I ŁADOWANIE
1. Akumulator potrzebuje maksymalnie 5 godzin do osiągnięcia stanu pełnego naładowania.
Ładowanie rozpoczyna się automatycznie po podłączeniu kabla zasilającego.
2. Niski poziom naładowania akumulatora może powodować zakłócenia dźwięku lub
całkowicie uniemożliwić odtwarzane – należy wówczas go naładować.
3. Aby wydłużyć żywotność akumulatora, należy ładować go natychmiast po rozładowaniu.
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, akumulator będzie się stopniowo rozładowywał. Zaleca się w pełni ładować akumulator przynajmniej raz na 30 dni.
4. Po zakończeniu użytkowania należy wyłączyć urządzenie, by przedłużyć czas pracy
akumulatora.
4
Page 7
PL – SPK5033
PILOT
Tryb oczekiwania;
USB/SD/LINIOWE/BLUETOOTH (Wejście audio)
Poprzedni utwór/stacja FM
Odtwarzanie/wstrzymywanie/wyszukiwanie stacji FM
Następny utwór/stacja FM;
Powtarzanie;
Zatrzymywanie
Zwiększanie poziomu głośności
Zmniejszanie poziomu głośności
Wyciszanie
Korektor
Przyciski numeryczne
5
Page 8
PL – SPK5033
3
POWER
15
14
13 12 2 3
11514678910
FUNKCJE PANELU
1. OŚWIELTENIE LED WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK OŚWIETLENIA LED
2. WEJŚCIE USB / SD
3. ZASILANIE WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK ZASILANIA
4. GŁ. MIKROFONU DOPASOWANIE POZIOMU GŁOŚNOŚCI MIKROFONU
TONY WYSOKIE DOPASOWANIE TONÓW WYSOKICH TONY NISKIE DOPASOWANIE TONÓW NISKICH GŁOSNOŚĆ DOPASOWANIE OGÓLNEGO POZIOMU GŁOŚNOŚCI
5. NASTĘPNY
6. SKANUJ : ODTWARZANIE/WSTRZYMYWANIE; TWS ON/OFF
AUTOMATYCZNE WYSZUKIWANIE STACJI FM
7. POPRZEDNI
8. POWTÓRZ
9. NAGRYWANIE: NALEŻY PODŁĄCZYĆ PAMIĘĆ USB/SD I NACISNĄĆ TEN PRZYCISK,
ŻEBY ROZPOCZĄĆ NAGRYWANIE; NALEŻY NACISNĄĆ GO PONOWNIE, ABY ZATRZYMAĆ I ODTWORZYĆ.
10. TRYB WYBÓR TRYBU
11. PRI MIKROFONU: PRIORYTET MIKROFONU
12. WEJŚCIE AUX
13. WEJŚCIE DC 9V: GNIAZDO ŁADOWANIA DC 9V
14. WSKAŹNIK ŁADOWANIA AKUMULATORA
15. WEJŚCIE MIKROFONU: WEJŚCIE DLA MIKROFONU PRZEWODOWEGO
6
Page 9
EN – SPK5033
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE Always follow basic safety precautions when using this Bluetooth speaker system with
Microphone, especially when children are present. SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read this Instruction Manual before you attempt to connect or operate the appliance.
2. Keep these instructions in good condition. Heed all warnings. Follow all instructions.
3. Save this Instruction Manual for future reference.
4. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects lled with
liquids, such as vases, shall be placed on the product. Dry location use only.
5. No naked ame source, such as candles, should be placed on the product.
6. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
7. Ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings.
8. Ensure that the unit is plugged into an AC 220-240V 50Hz power outlet. Using higher
voltage may cause the unit to malfunction or even re catching. Turn o the unit before unplugging it from power source to completely switch it o.
9. Do not plug/ unplug the power plug into/from an electrical outlet with wet hands.
10. lf the power plug does not t into your outlet, do not force the plug into an electrical socket
if it does not t.
11. Use replacement parts, which are specied by the manufacturer.
12. lnstall the unit in accordance with the manufacturer’s instructions.
13. Place the unit where there is good ventilation. Place the system on a at, hard and stable
surface. Do not expose to temperatures above 40°C. Allow at least 30 cm clearance from the rear and the top of the unit and 5 cm from each side.
14. Press the buttons of the unit gently. Pressing them too hard can damage the unit.
15. Dispose of used batteries in an environmental-responsible manner.
16. Always ensure that the product is unplugged from the electrical outlet before moving or
cleaning. Clean it with dry cloth only.
17. Unplug the product during lightning, storms or when it will not be used for long periods
of time.
18. This product has no user-serviceable parts. Do not attempt to repair this product yourself.
Only qualied service personnel should perform servicing. Take the product to the electronics repair shop of your choice for inspection and repair.
19. NEVER let anyone, especially children, push anything into holes, slots or any other openings
in the unit’s casing as this could result in a fatal electric shock.
20. Don’t mount this product on a wall or ceiling.
21. Do not place the unit near TVs, speakers and other objects that generate strong magnetic
7
Page 10
EN – SPK5033
elds.
22. Do not leave the unit unattended when it is in use.
NOTE: TO DISCONNECT THE SYSTEM COMPLETELY IF IT NOT TO BE USED FOR A LONG TIME, REMOVE THE AC POWER PLUG FROM THE WALL OUTLET.
Attention: This set applies to AC 220V 50Hz power supply. Please ensure that the power supply of your home or venue you wish to use the unit has the same power supply as that stipulated above.
SYMBOL DEFINITIONS
DANGER- Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. This symbol appears only in the most extreme situations.
WARNING - Indicates a potentially hazardous situation which could result in death or serious injury.
CAUTION- Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor/moderate injury or producUproperty/damage. It also warns against unsafe practices
The lightning ash with arrowhead symbol, within an A_ equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of insulated ‚dangerous voltage’ within the product’s enclosure that may be of sucient magnitude to constitute a risk of electric shock.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC - SHOCK DO NOT REMOVE COVER (OR BACK), NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL
8
Page 11
EN – SPK5033
THANK YOU FOR PURCHASING OUR SPEAKER PLEASE READ THE MANUAL CAREFULLY BEFORE OPERATING.
IMPORTANT SAFETY MEASURES
Before using this machine, please read all the safety and operating instruąions. Please adhere to all the instruąions herein, and save this information in a safe place for future use.
1. Please ensure the power cord for this unit is out of the path of foot trac. Do not place
heavy objeąs on the power cord as it will cause damage to the cord. Always rmly grasp the plug and pull the plug from the power supply, never yank the cable in order to pull out the plug. Avoid the use of an extension cable.
2. Ventilation: This unit should be placed in a well ventilated space where it has no less than
10cm ventilation space on either side of it. Do not cover the unit with a cloth or blanket. Do not put it on a bed, sofa, or carpet as this will stie the ventilation of the unit.
3. Casing Dismantling: DO NOT dismantle the casing. There are no usable parts inside the
unit. Make use of a service center in order to have your unit repaired.
4. Should the unit emit any smell or smoke, immediately turn o the power supply. Take the
unit to the service center from which you bought it for repairs.
FEATURES
⹅ Bluetooth Funąion
⹅ TWS Funąion
⹅ Plays Mp3 les stored in SD card/USB drive/external audio device.
⹅ FM radio
⹅ Microphone input
⹅ Aux input
⹅ Remote control
⹅ Built-in rechargeable battery
9
Page 12
EN – SPK5033
CONNEĄING
1. This set applies to AC 110V-240V, 50/ć0Hz
2. AC power: battery can be charged when conneąed to AC power. Red light on battery is
charging, it will change to green once battery complete charge.
3. Internal battery will be charged even device switch o when plugged in to AC power
4. Adjust funąion keys to your personal audio preference.
TWS CONNEĄION
STEP 1 Push the Mode Button on both speakers until speakers are in Bluetooth Mode. Screen will display the word “BLUE”.
STEP 2 When both speakers are in Bluetooth mode, push and hold the TWS button for 3 seconds. You will hear a beep & screen display “bt/btst”. Next time you put both speakers in Bluetooth mode at the same time, speakers will conneą automatically.
STEP 3 On your device, turn your Bluetooth settings “ON”, you will then seleą the unit and pair. Enjoy TWS (True Wireless Stereo) sound from your phone via Bluetooth!
BLUETOOTH INSTRUCTION
Change the mode into „BLUE”, the bluetooth sign light twinkles, and speaker will give an alarm. Ensure you enable the Bluetooth function on your Bluetooth device. Search for Bluetooth connection until you nd device model and pair.
BATTERY & CHARGING
1. The units takes approximately 5 hours to fully charge. It will automatically begin charging
once the power cord is connected.
2. If the battery power is low may caused sound distortion or stop play, pls charging the
battery on time.
3. To maximize the battery’s lifespan, please charging the battery immediately. When the
unit is not used for prolonged periods of time, the battery will gradually lose its power. It is recommended to fully charge the battery at least every 30days.
4. To saving battery, please power o once stop using.
10
Page 13
EN – SPK5033
REMOTE CONTROL
Standby
USB/SD/LINE/BLUETOOTH (Audio input)
Prev/FM CH-
Play/pause/FM tuner
Next/FM CH+
Repeat
Stop
Volume up
Volume down
Mute
Equalizer
Number
11
Page 14
EN – SPK5033
3
POWER
15
14
13 12 2 3
11514678910
PANEL FUNCTION
1. LED LIGHT: LED LIGHT ON/OFF
2. USB INPUT / SD
3. POWER: POWER ON/OFF
4. MIC VOL: MICROPHONE VOLUME ADJUST
TREBLE: TREBLE ADJUST BASS: BASS ADJUST VOLUME: MASTER VOLUME CONTROL
5. NEXT
6. SCAN PLAY/PAUSE; FM STATION AUTO SEARCHING, TWS ON/OFF
7. PREVIOUS
8. REPEAT
9. RECORDING: INSERT USB/SD CARD PRESS THIS BUTTON FOR RECORDING, PRESS AGAIN
TO STOP AND PLAY.
10. MODE MODE SELECT
11. MIC PRI: MICROPHONE PRIORITY
12. AUX INPUT
13. DC9V IN: DC 9V CHARGING INPUT
14. BATTERY CHARGE INDICATING LIGHT
15. MIC IN: WIRED MICROPHONE INPUT
12
Page 15
ES – SPK5033
GRACIAS POR COMPRAR NUESTRO ALTAVOZ. POR FAVOR, LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL, ANTES DE USAR EL DISPOSITIVO.
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
Antes de usar el dispositivo, leer atentamente las recomendaciones de seguridad y uso. Proceder según las instrucciones y recomendaciones recogidas en el manual y guardarlo para uso futuro.
1. Asegurarse que el cable de alimentación está colocado de tal forma, que sea imposible
pisarlo. No colocar objetos pesados sobre el cable de alimentación, para evitar daños. Para desenchufar, coger rmemente el conector y sacar del enchufe; no tirar del cable. Evitar el uso de prolongadores.
2. Ventilación: Colocar el dispositivo en un lugar bien ventilado, a una distancia de al
menos 10 cm de otros objetos. No cubrir con telas o mantas. No dejar sobre la cama, sofá o alfombra, para no obstaculizar los oricios de ventilación.
3. Desmontaje de carcasa: QUEDA PROHIBIDO desmontar la carcasa. Dentro de la carcasa,
no hay elementos que puedan ser utilizados. Si fuese necesario, reparar solamente en un taller autorizado.
4. Si sale humo u olor extraño del dispositivo, desconectar inmediatamente la corriente.
En tal caso, entregar el dispositivo al lugar de venta, para su posterior envío a un taller autorizado.
CARACTERÍSTICAS
⹅ Función Bluetooth
⹅ Función TWS
⹅ Reproducción de archivos Mp3 desde tarjeta SD / memoria USB / dispositivo exterior
de audio.
⹅ Radio FM
⹅ Entrada de micrófono
⹅ Salida AUX
⹅ Mando a distancia
⹅ Batería incorporada
13
Page 16
ES – SPK5033
CONEXIÓN
1. Este kit está alimentado con corriente AC 110V-240V, 50/ć0Hz
2. Alimentación AC: La batería se carga, después de conectarla a una fuente de AC. Durante
la carga, el indicador de la batería brillará con luz roja y cambiará a color verde, después nalizar la carga.
3. Una vez cargada completamente la batería, desconectarla de la fuente de suministro AC
4. Las funciones de botones se pueden congurar según preferencias del usuario.
CONEXIÓN TWS
PASO 1 Mantenga presionado el botón Mode en ambos altavoces hasta que ingresen al modo Bluetooth. En la pantallam se mostrará „BLUE”.
PASO 2 Cuando ambos altavoces estén en modo Bluetooth, presione y mantenga presionado el botón TWS durante 3 segundos. Escuchará un pitido y la pantalla mostrará „bt/btst”. La próxima vez que cambie ambos altavoces al modo Bluetooth al mismo tiempo, se conectarán automáticamente.
PASO 3 Cambie la conguración de Bluetooth a „ON” en su dispositivo, luego seleccione el dispositivo y emparéjelo. ¡Disfrute del sonido TWS (True Wireless Stereo) desde su teléfono a través de Bluetooth!
MANUAL DE BLUETOOTH
Activar el modo „BLUE”, el indicador de Bluetooth empieza a parpadear, el altavoz emite un sonido. Asegurarse que la función Bluetooth está activada en dispositivo audio. Buscar conexiones Bluetooth disponibles, encontrar el modelo del altavoz en la lista y parear.
BATERÍA Y RECARGA
1. La batería debe cargarse durante unas 5 horas, hasta alcanzar el nivel completo de carga.
La carga se inicia automáticamente, después de conectar el cable de alimentación.
2. Un bajo nivel de carga de la batería puede alterar el nivel de sonido, crear interferencias e
imposibilitar la reproducción, en tal caso, el usuario debe recargarla.
3. Para prolongar la vida útil de la batería, cargar la batería, inmediatamente después de que
se descargue. Si el dispositivo no se utiliza durante un periodo de tiempo prolongado, la batería se descargará progresivamente. La batería debe cargarse regularmente, al menos una vez cada 30 días.
4. Desconectar el dispositivo después de usar, para prolongar la vida útil de la batería.
14
Page 17
ES – SPK5033
MANDO A DISTANCIA
Modo de espera
USB/SD/LINE/BLUETOOTH (Entrada audio)
Anterior / Canal FM -
Reproducir / Pausa / Sintonizador FM
Siguiente / Canal FM +
Repetir
Stop
Aumentar volumen de sonido
Reducir volumen de sonido
Silenciar
Ecualizador
Números
15
Page 18
ES – SPK5033
3
POWER
15
14
13 12 2 3
11514678910
FUNCIONES DEL PANEL
1. ALUMBRADO LED INTERRUPTOR DE ALUMBRADO LED
2. PUERTO USB / SD
3. ALIMENTACIÓN INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN
4. VOL. MICRÓFONO AJUSTE DE VOLUMEN DEL MICRÓFONO
TONOS ALTOS AJUSTE DE TONOS ALTOS TONOS BAJOS AJUSTE DE TONOS BAJOS VOLUMEN AJUSTE DE VOLUMEN GENERAL
5. SIGUIENTE
6. ESCANEAR : REPRODUCIR/PAUSAR, TWS ON/OFF
BÚSQUEDA AUTOMÁTICA DE EMISORAS DE RADIO FM
7. ANTERIOR
8. REPETIR
9. GRABACIÓN; CONECTAR LA MEMORIA EXTERNA USB/SD Y PULSAR ESTE BOTÓN, PARA
INICIAR GRABACIÓN; VOLVER A PULSAR, PARA DETENER Y REPRODUCIR GRABACIÓN.
10. MODO ELEGIR MODO
11. PRI MICRÓFONO: PRIORIDAD DEL MICRÓFONO
12. ENTRADA AUX
13. ENTRADA DC 9V: ENCHUFE DE RECARGA DC 9V
14. INDICADOR DE CARGA DE BATERÍA
15. ENTRADA DE MICRÓFONO: ENTRADA DE MICRÓFONO INALÁMBRICO
16
Page 19
PT – SPK5033
OBRIGADOS POR TER COMPRADO O NOSSO ALTIFALANTE. ANTES DE UTILIZAR, LEIA COM ATENÇÃO ESTE MANUAL.
PRECAUÇÕES MAIS IMPORTANTES
Antes de utilizar o aparelho por primeira vez, leia com atenção todas as instruções relativas à segurança e utilização. Respeite estas instruções e guarde o manual num local seguro para futuras consultas.
1. Certique-se de que o cabo do aparelho se encontra afastado de locais onde esteja
exposto a pisoteio. Para evitar danos, não coloque nenhum objeto pesado no cabo de alimentação. Antes de retirar a cha da tomada, segure-a rmemente; não puxe o cabo para retirar a cha. Evite a utilização de extensões.
2. Ventilação: O aparelho deve colocar-se num local bem ventilado de modo que tenha
pelo menos 10 cm do espaço livre por cada lado. Não cobra o aparelho com tecidos ou cobertores. Não o coloque na cama, sofá o tapete, pois tais superfícies obstaculizam uma ventilação correta do aparelho.
3. Remoção da carcaça: NÃO É PERMITIDO remover a carcaça do aparelho. No interior, não
há partes importantes desde o ponto de vista do utilizador. A reparação do aparelho deve ser encarregada a um serviço autorizado.
4. Se se emitir um fumo ou um cheiro desagradável do aparelho, desconecte-o da
alimentação imediatamente. Neste caso, o aparelho deve ser entregue na loja onde foi comprado e, posteriormente, será enviado para o serviço.
CARACTERÍSTICAS
⹅ Função Bluetooth
⹅ Função TWS
⹅ Reprodução de cheiros Mp3 do cartão SD / USB / dispositivo áudio externo.
⹅ Rádio FM
⹅ Entrada para microfone
⹅ Saída AUX
⹅ Controlo remoto
⹅ Acumulador incorporado
17
Page 20
PT – SPK5033
CONEXÃO
1. O conjunto é alimentado com corrente AC 110V-240V, 50/ć0Hz
2. Alimentação AC: o acumulador é carregado conectando-o com a fonte de alimentação
AC. Durante o carregamento, a luz no acumulador acende em vermelho; a cor alterará para verde, uma vez terminado o carregamento.
3. Quando o acumulador for carregado, desconecte-o da fonte de alimentação AC.
4. As funções dos botões podem ser ajustadas segundo as preferências do utilizador.
CONEXÃO TWS
PASSO 1 Pressione e segure o botão Mode nos dois alto- falantes até que entrem no modo Bluetooth. „BLUE” será exibido no ecrã.
PASSO 2 Quando os dois alto-falantes estiverem no modo Bluetooth, mantenha pressionado o botão TWS por 3 segundos. Ouvirá um som e o ecrã exibirá „bt/btst”. Na próxima vez que alternar os dois alto-falantes para o modo Bluetooth, serão conectados automaticamente.
PASSO 3 Altere as congurações de Bluetooth para „ON” no seu dispositivo, selecione o dispositivo e emparelhe-o. Desfrute do som TWS (True Wireless Stereo) do seu telefone via Bluetooth!
INSTRUÇÕES DO BLUETOOTH
Altere o modo para “BLUE”; a luz do indicador do bluetooth começará a piscar e do altifalante emitir-se-á o som. Certique-se de que a função Bluetooth foi habilitada no aparelho. Encontre as conexões do Bluetooth disponíveis, encontre o modelo de aparelho e efetue um emparelhamento.
ACUMULADOR E CARREGAMENTO
1. O acumulador necessita cerca de 5w horas para se carregar por completo. O carregamento
começa automaticamente após a conexão do cabo de alimentação.
2. Um nível baixo do acumulador pode produzir interferências de áudio ou impedir
a reprodução – será necessário carregá-lo.
3. Para estender a vida útil do acumulador, carregue-o diretamente após o descarregamento.
Se o aparelho não for utilizado durante mais tempo, o acumulador descarregar-se-á progressivamente. É recomendável carregar o acumulador por completo uma vez por 30 dias.
4. Após a utilização do acumulador, desligue o aparelho para estender o tempo de
funcionamento do acumulador.
18
Page 21
PT – SPK5033
CONTROLO REMOTO
Modo de espera
USB/SD/DE LINHA/BLUETOOTH
Anterior/FM Canal-
Reproduzir/Pausar/Rádio FM
Seguinte/FM Canal+
Repetir
Pausar
Aumentar volume
Reduzir volume
Silenciar
Equalizador
Números
19
Page 22
PT – SPK5033
3
POWER
15
14
13 12 2 3
11514678910
FUNÇÕES DO PAINEL
1. ILUMINAÇÃO LED INTERRUPTOR DA ILUMINAÇÃO LED
2. ENTRADA USB / SD
3. ALIMENTAÇÃO INTERRUPTOR DE ALIMENTAÇÃO
4. VOL. DO MICROFONE AJUSTAR NÍVEL DE VOLUME DO MICROFONE
TONS ALTOS AJUSTAR TONS ALTOS TONS BAIXOS AJUSTAR TONS BAIXOS VOLUME AJUSTAR VOLUME GERAL
5. SEGUINTE
6. PESQUISAR: REPRODUZIR/PAUSAR; PESQUISA AUTOMÁTICA DE EMISSORAS FM, TWS
ON/OFF
7. ANTERIOR
8. REPETIR
9. GRAVAR: LIGAR A MEMÓRIA USB/SB E PRESSIONAR ESTE BOTÃO PARA INICIAR
A GRAVAÇÃO; PRESSIONÁ-LO DE NOVO PARA DETER E REPRODUZIR.
10. MODO SELECIONAR MODO
11. PRI DO MICROFONE: PRIORIDADE DO MICROFONE
12. ENTRADA AUX
13. ENTRADA DC 9V: TOMADA DE CARREGAMENTO DC 9V
14. INDICADOR DE CARREGAMENTO DO ACUMULADOR
15. ENTRADA DO MICROFONE: ENTRADA DO MICROFONE COM FIO
20
Page 23
SI – SPK5033
NAJLEPŠA HVALA ZA NAKUP MANTA AVDIO SISTEMA. PROSIMO, DA POZORNO PREBERETE NAVODILA PRED UPORABO..
VARNOSTNA NAVODILA
Antes de utilizar o aparelho por primeira vez, leia com atenção todas as instruções relativas à segurança e utilização. Respeite estas instruções e guarde o manual num local seguro para futuras consultas.
1. Poskrbite, da je napajalni kabel te enote izven poti, kamor stopate in hodite. Ne postavljajte
težkih predmetov na napajalni kabel, saj bi lahko to povzročilo škodo samemu kablu ali celo napravi. Vedno trdno primite vtič in potegnite vtič iz električnega omrežja, nikoli ne vlecite samo kabla iz vtičnice. Po možnosti se izogibajte uporabi raznoraznih podaljškov, če pa že, ustrezno kabel in mesto podaljška zaščitite.
2. Prezračevanje: Ta enota mora biti nameščena v dobro prezračevanem prostoru in
postavljena tako, da ima na vsaki strani vsaj 10cm prostora, da se naprava ustrezno hladi in ne pregreva. Naprave ne smete prekrivati ali postavljati na mehko podlago, saj s tem preprečite ustrezno prezračevanje.
3. Demontaža/odpiranje: Ne odpirajte enote v nobenem primeru, za to naj poskrbi
pooblaščeni servis
4. V primeru, da naprava oddaja vonj ali se iz nje morda začne kaditi, jo takoj izklopite iz
vtičnice in se obrnite na pooblaščeni servis in tehničnega strokovnjaka..
LASTNOSTI
⹅ Bluetooth funkcija
⹅ TWS funkcija
⹅ Predvaja datoteke MP3, shranjene na kartici SD / USB / zunanji zvočni napravi.
⹅ FM radio
⹅ Vhod za mikrofon
⹅ Aux vhod
⹅ Daljinski upravljalnik
⹅ Vgrajena polnilna baterija
21
Page 24
SI – SPK5033
POVEZOVANJE
1. Velja za AC 110V-240V, 50 / ć0Hz
2. Napajanje izmeničnega toka: baterijo lahko napolnite, če je priključena na izmenično
napajanje. Med polnjenjem baterije lučka sveti rdeče, ko se baterija popolnoma napolni, se spremeni v zeleno.
3. Notranja baterija se bo napolnila, tudi če se naprava izklopi, ko je priključena na napajanje.
4. Funkcijske tipke prilagodite svojim osebnim zvočnim nastavitvam..
TWS POVEZAVA
Korak 1: Na obeh zvočnikih potisnite gumb Mode, dokler zvočniki niso v načinu Bluetooth. Na zaslonu se prikaže beseda „BLUE”.
Korak 2: Ko sta oba zvočnika v načinu Bluetooth, 3 sekunde držite gumb TWS. Slišali boste pisk in na zaslonu „bt / btst”. Ko boste naslednjič oba zvočnika prestavili v način Bluetooth hkrati, se zvočnika samodejno povežeta.
Korak 3: V napravi (telefon) vklopite nastavitve Bluetooth „ON”, nato izberete enoto Manta in seznanite. Uživajte v zvoku TWS (True Wireless Stereo) iz telefona prek Bluetooth tehnologije.
BATERIJA IN POLNJENJE
1. Da se naprava popolnoma napolni, traja približno 5 ur. Naprava se avtomatsko začne
polniti, ko jo priklopite na 220V napajanje.
2. V primeru, da baterija ni dovolj napolnjena, se lahko pojavijo motnje v zvoku in predvajanje
se lahko ustavi. V izogib motenj napolnite baterijo pravočasno.
3. Za podaljšanje življenjske dobe baterije, pred prvo uporabo popolnoma napolnite baterijo.
Če naprava dalj časa ni v uporabi, lahko baterija izgublja na svoji moči; priporočljivo je polnjenje baterije vsaj vsakih 30 dni, četudi naprava ni v uporabi.
4. Za varčevanje z baterijo, izklopite napravo po prenehanju uporabe..
22
Page 25
SI – SPK5033
CONTROLO REMOTO
V stanje pripravlj enost i (St and bx)
Preklop med USB/ SD/UN E
Previjanj e NAZAJ/FM postaje
Predvajaj/Pauza/FM tuner
Previjanj e NAPREJ/FM post aje
Ponovi
Stop
Glasnost povečaj
Glasnost zmanjšaj
Tiho {Mute)
Egualizer
Številcnica višje nižje
23
Page 26
SI – SPK5033
3
POWER
15
14
13 12 2 3
11514678910
PANEL ZA UPRAVLJANJE
1. LED LUČKA - LED LUČKA IN STIKALO ZA VKLOP/IZKLOP
2. USB VHOD
3. POWER ON/OFF – STIKALO ZA VKLOP/IZKLOP
4. MIC. VOL – NASTAVITEV GLASNOSTI MIKROFONA
TREBLE – NASTAVITEV VISOKIH TONOV MIKROFONA VOLUME – NASTAVITEV GLASNOSTI
5. NEXT – NASLEDNJA SKLADBA
6. SCAN/PLAY/PAUSE – PREDVAJANJE/PAVZA/ISKANJE RADIJSKIH POSTAJ
7. PREV – PREJŠNJA SKLADBA
8. REPEAT – PONOVITEV
9. RECORDING – VSTAVITE SD KARTICO ALI USB KLJUČ IN PRITISNITE GUMB ZA PRIČETEK
SNEMANJA IN PONOVNO ZA KONEC SNEMANJA
10. MODE – IZBIRA NAČINA PREDVAJANJA
11. MIC PRI – STIKALO ZA PRIORITETO MIKROFONA
12. SD CARD – REŽA ZA SPOMINSKO TF KARTICO
13. AUX – VHOD AUX
14. DC9V IN – VTIČNICA ZA NAPAJANJE NAPRAVE
15. INDIKATOR POLNJENJA BATERIJE
16. MIC IN – VHOD ZA ŽIČNI MIKROFON
24
Page 27
INFOLINIA SERWISOWA
tel: +48 22 332 34 63 lub e-mail: serwis@manta.com.pl
od poniedziałku do piątku w godz. 9:00-17:00
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian
w specykację produktu bez uprzedzenia.
SERVICE INFOLINE
tel: +48 22 332 34 63 or e-mail: serwis@manta.com.pl
from Monday to Friday, 9:00-17:00
The manufacturer reserves the right to make changes
to product specications without notice.
Prawidłowa utylizacja urządzenia.
To oznaczenie informuje, że produktu nie należy utylizować wraz z od­padami z gospodarstw domowych w całej Unii Europejskiej. Aby unik­nąć ewentualnych szkód dla środowiska i człowieka spowodowanych niekontrolowaną utylizacją odpadów, należy poddawać je odpowie-
dzialnemu odzyskowi w celu zadbania o zrównoważone ponowne wy­korzystanie surowców materiałowych. Aby zwrócić wykorzystane urządzenie, należy skorzystać z odpowiednich systemów zwrotu i zbiórki odpadów lub skontaktować się ze sprzedawcą urządzenia. W takim punkcie istnieje możliwość poddania wyrobu odzyskowi w sposób bezpieczny dla środowiska.
Uwaga!
Konstrukcja produktu i parametry techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia. Dotyczy to przede wszystkim parametrów technicznych, oprogra­mowania, zdjęć oraz podręcznika użytkownika. Niniejszy podręcznik użytkownika służy ogólnej orientacji dotyczącej obsługi produktu. Producent i dystrybutor nie po­noszą żadnej odpowiedzialności tytułem odszkodowania za jakiekolwiek nieścisłości wynikające z błędów w opisach występujących w niniejszej instrukcji użytkownika.
Page 28
Manta S.A. niniejszym oświadcza, że urządzenie SPK5033
jest zgodne z dyrektywami RED 2014/53.EU, ROHS 2011/65/EU. Pełny
tekst deklaracji zgodności dostępny pod adresem www.manta.com.pl
Made in P.R.C.
FOR Manta S.A.
Loading...