Manta SPK402 User Manual [de]

Bluetooth Speaker
Model:
SPK402
Instrukcja obsługi User’s Manual
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Istruzioni d’uso
Инструкция использования
Instrukc ja Obsług i PL
O Informacja o funkcjach produktu
Stereofoniczna jakość Hi-Fi, bezprzewodowe połączenie Bluetooth, Radio FM, bezprzewodowy tryb głośnomówiący
Bluetooth.
Życzymy przyjemnego użytkowania. Modny design opracowany specjalnie z myślą o zastosowaniu zewnętrznym.
Niezwykle pojemny akumulator polimerowy
umożliwia bezpieczne odtwarzanie przez 5 godzin. Membrana bierna zapewnia niespotyk aną jakość dźwięku. Urządzenie jest wyposażone w standardowe wejście audio 3,5 mm o szerokim zastosowaniu.
O Użytkowanie:
Włączanie: przełączyć przycisk na pozycję ON (WŁ.) Wyłączanie: przełączyć przycisk na pozycję OFF (WYŁ.) Parowanie urządzeń: A: po włączeniu urządzenie może połączyć się z telefonem komórkowym poprzez Bluetooth. J eśli nie uda się nawiązać połączenia od razu, po
2
Instrukc ja Obsług i PL
minucie urządzenie ponawia próbę nawiązania połączenia. B: jeśli połączenie w telefonie zostanie przerwane, głośniki Bluetooth automatycznie podejmą próbę nawiązania połączenia z telefonem. Udane połączenie będzie zasygnalizowane komunikatem głosowym
O Tryb radiowy
Po włączeniu, urządzenie natychmiast nawiązuje łączność Bluetooth. Przytrzymanie przycisku zasilania przez 3 sekundy przełącza urządzenie w tryb radiowy, gdzie przycisk „Play” inicjuje funkcję wyszukiwania kanałów, a k rótkie naciśnięcie przycisku zmiany poziomu głośności „+/-” przełącza pomiędzy kanałami r adiowymi. Przytr zymanie przycisku „+/-” reguluje poziom głośności. Naciśnięcie przycisku „Play” przez sekundę w trybie radiowym przełącza pomiędzy połączeniem Bluetooth, kartą pamięci, a trybem LINE-IN (podłączenie zewnętrznego źródła dźwięku). Tryb LINE-IN włącza się automatycznie przy podłączeniu zewnętrznego źródła dźwięku. Przy odłączeniu źródła dźwięku urządzenie wraca w tryb Bluetooth.
3
Instrukc ja Obsług i PL
O Tryb telefonu komórkowego
Aby odebrać połączenie, należy przycisnąć przycisk
Talking Key (Odbierz).
O Antena zewnętrzna Kabel zewnętrznego źródła dźwięku może funkcjonować jak o zewnętrzna antena FM.
O Lampka kontrolna
Migająca niebieska lampka: aktywne połączenie przez Bluetooth /trwa wyszukiwanie kanałów.
Niebieska lampka: standardowe działanie/odtwarzanie Czerwona lampka: niski poziom naładowania akumulatora
Lampka wyłączona: ładowanie akumulatora dobiegło końca /urządzenie jest wyłączone
4
Instrukc ja Obsług i PL
Prawidłowa utylizacja urządzenia.
To oznaczenie informuje, że pro duktu nie nale ży utylizować wraz z odpadami z gospodarstw domowych w całej Unii Europejskiej. Aby u niknąć ewentualnych szkód dl a środowiska i człowie ka spowodowanych niekontrolowaną utylizacj ą odpadów, należy podda wać je odpowiedzialne mu odzyskowi w celu zadbania o zrównoważone ponowne wykorzystanie surowc ów materiałowych. Aby zwrócić wykorzystane urządzenie, należy skorzystać z odpowiednich systemów zwrotu i zbiórki odpadów l ub skontaktować się ze sprzedawcą urządzenia. W takim p unkcie is tnieje możliwość poddania wyrobu odzyskowi w sposób b ezpieczny dla środowiska.
Uwaga!
Konstrukcja produktu i parametry techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia. Dotyczy to przede wszystkim parametrów technicznych, oprogramowania oraz podręcznika użytkownika. Niniejszy podręcznik użytkownika służy ogólnej or ientacji dotyczącej obsługi produktu. Producent i dystrybutor nie ponoszą żadnej odpowiedzialności tytułem odszkodowania za jakiekolwiek nieścisłości wynikające z błędów w opisach występujących w niniejszej instrukcji użytkownika.
5
User’s Manual E
N
6
User’s Manual E
N
7
Correct Disposal of this product.
This marking indicates t hat this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collect ion systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
User’s Manual E
Note!
Product design and Technical parameters may be change without notice. This mainly concerns parameters technical, software and user manual
present. User’s Manual is a general orientation on
service product. Manufacturer and distributor do not assume any responsibility as compensation for any inaccuracies errors in the descri ptions appearing in this user manual.
8
N
Bedienungsanleitung D
O Angaben zu Produktfunktionen Stereophonische Hi-Fi-Qualität, kabellose Bluetooth-Verbindung, FM-Radio, kabelloser Bluetooth-Lautsprechermodus.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß beim Gebrauch des
Produkts. Modernes Design speziell für Outdoor­Anwendungen entwickelt. Polymerakku mit einer außerg ewöhnlich hohen
Kapazität ermöglicht eine Wiedergabedauer von
etwa 5 Stunden.
Passivmembrane gewährleistet eine unübertroffene Klangqualität. Das Gerät ist mit einem standardmäßigen 3,5 mm
Audioeingang mit einem breiten Spektrum von Anwendungen ausgerüstet.
O Gebrauch: Anschalten: schalten Sie die Taste auf ON (AN) Ausschalten: schalten Sie die Taste auf OFF (AUS)
Pairing von Geräten: A: nach dem Anschalten kann sich das Gerät via
Bluetooth mit einem Handy verbinden. Gelingt es nicht, eine Verbindung sofort zu herzustellen, dann
9
E
Bedienungsanleitung D
wiederholt das Gerät na ch einer Minute den
Versuch einer Verbindungsaufnahme. B: wird die Verbindung im Telefon unterbrochen, dann unternehmen die Bluetooth-Lautsprecher automatisch den Versuch, eine Verbindung mit dem Telefon herzustellen. Eine erfolgreiche Verbindung wird durch eine gesprochene Mitteilung signalisiert
O Radiomodus
Das Gerät nimmt sofort nach dem Anschalten eine
Bluetooth-Verbindung auf. Wird die Powertaste 3
Sekunden lang gedrückt gehalten, dann wechselt das Gerät in den Radiomodus, in dem die „Play”
Taste die Funktion der Kanalsuche initiiert, und Sie
können nun durch kurzes Drücken auf die Taste der Lautstärkeeinstellung „+/-”zwischen Radiokanälen umschalten. Durch Drücken und Halten der „+/-” Taste wird die Lautstärke eingestellt. Durch eine Sekunde langes Drücken der „Play” Taste im Radiomodus schalten Sie zwischen
Bluetooth-Verbindung, Speicherkarte und LINE-IN Modus (Anschluss einer externen Klangquelle) um. Der LINE-IN Modus geht bei Anschluss einer externen Klangquelle automatisch an. Nach dem
10
E
Bedienungsanleitung D
Abschalten der Klangquelle kehrt das Gerät zum
Bluetooth-Modus zurück.
O Handymodus
Um einen Anruf anzunehmen, drücken die die
Talking Key Taste (Abnehmen).
O Externe Antenne Das Kabel einer ex ternen Klangquelle kann als eine externe FM-Antenne fungieren.
O Kontrolllicht Blinkendes blaues Licht: aktive Verbindung via Bluetooth /Kanalsuche läuft. Blaues Licht: Standardbetrieb/Wiedergabe Rotes Licht: niedriger Akkustand Licht aus: Akkuaufladen abgeschlossen/das Gerät ist ausgeschaltet
11
E
Manual de usuario SP
Información relativa a las funciones del producto
Calidad estereofónica Hi-Fi, conexión inalámbrica Bluetooth,
Radio FM, modo manos libres inalámbrico por
Bluetooth, Disfruten usando este dispositivo Un diseño moderno, desarrollado especialmen te para uso externo.
Una batería de polímeros de alto rendimiento, permite reproducir música continuamente durante
5 horas. Una membrana pasiva garantiza una calidad de sonido sin precedentes.
El dispositivo está equipado con una entrada audio estándar de 3,5 mm, con amplia posibilidad de uso.
Uso:
Conectar: conmutar a posición ON (CONECT.) Desconectar: conmutar a posición OFF (DESCON.)
Parear dispositivos:
A: después de encender el dispositivo, éste puede conectarse con el teléfono móvil, a través de Bluetooth. Si la conexión no puede establecerse inmediatamente, el dispositivo volverá a intentar establecer la conexión, transcurrido un minuto.
12
Manual de usuario SP
B: si se interrumpe la conexión en el teléfono, los altavoces Bluetooth intentarán automáticamente establecer una conexión. Un comunicado verbal indicará el establecimiento de una conexión eficaz.
Modo de radio
Después de conectar, el dispositivo establece inmediatamente una conexión Bluetooth. Mantener pulsado el botón de alimentación
durante 3 segundos, para conmutar a modo de
radio. El botón "Play", inicia la función de búsqueda de canales, pulsar brevemente el botón
de cambio de volumen "+/-", para cambiar de canal de radio. Mantener pulsado el botón "+/-" para ajustar volumen. Pulsar el botón "Play" durante un segundo, en modo de radio, para
conmutar la conexión Bluetooth, tarjeta de
memoria, modo LINE-IN (conexión a fuente de sonido externa). El modo LINE-IN se activa
automáticamente, después de conectar una fuente
de sonido externa. Después de desconectar la fuente de sonido externa, el dispositivo vuelve a modo Bluetooth.
13
Manual de usuario SP
Modo de teléfono móvil
Permite responder a llamadas, pulsando el botón
Talking Key (Aceptar llamada).
Antena externa
El cable de fuente exterior de sonido puede funcionar como antena FM externa.
Piloto de control
Piloto azul intermitente: conexión Bluetooth activa
/ buscando emisoras de radio
Piloto azul: funcionamiento estándar/reproducción Piloto rojo: bajo nivel de batería
Piloto apagado: finalizada carga de batería / dispositivo desconectado
14
Istruzioni d’uso
O Informazioni sulle funzioni del prodotto Qualità stereofonica Hi-Fi, collegamento senza fili Bluetooth, Radio FM, modalità vivavoce senza fili Bluetooth, Vi auguriamo un buon uso. Design alla moda ideato apposta per un utilizzo interno. La batteria ai polimeri estremamente capiente permette in modo sicuro la riproduzione per 5 ore. La membrana passiva assicura un incredibile
qualità del suono. Il dispositivo possiede l’ingresso audio standard 3,5
mm per un utilizzo ampio.
O Utilizzo: Accensione: mettere il pulsante su posizione ON (ON) Spegnimento: mettere il pulsante su posizione OFF (OFF) Abbinamento di dispositivi:
A: dopo l’accensione il dispositivo può collegarsi
col t elefono cellulare tramite Bluetooth. Se non si riesce a stabilire la connessione immediatamente, dopo un minuto il dispositivo riproverà a collegarsi.
15
I
T
Istruzioni d’uso
B: se la connessione nel telefono si interrompe gli altoparlanti Bluetooth proveranno automaticamente a ricollegarsi col cellulare.
L’avvenuta connessione sarà segnalizzata da un
comunicato vocale.
O Modalità radio
Dopo l’accensione il dispositivo proverà a collegarsi
immediatamente tramite Bluetooth. Tenendo
premuto il tasto dell’alimentazione per 3 secondi si passa alla modalità radio in cui il tasto “Play” da il
via alla funzione di ricerca canali mentre premendo
brevemente il tasto del cambio volume “+/-“ si passerà da un canale all’altro. Tenendo premuto il tasto “+/-“ si potrà regolare il volume. Premendo il tasto “Play” per un secondo in modalità radio si passerà tra collegamento Bluetooth, memory card e modalità LINE-IN (collegamento fonte di suono esterna). La modalità
LINE-IN si accenderà automaticamente con il collegamento di una fonte esterna di suono. Una volta scollegata la fonte del suono il dispositivo ritorna alla modalità Bluetooth.
16
I
T
Istruzioni d’uso
O Modalità telefono cellulare
Per ricevere le chiamate è necessario premere il
tasto TalkingKey (Rispondi).
O Antenna esterna
Il cavo esterno della fonte del suono può
funzionare come antenna esterna FM.
O Spia di controllo Luce blu lampeggiante: connessione attiva tramite Bluetooth / è in corso la ricerca canali. Luce blu: funzionamento standard / riproduzione Luce rossa: basso livello di carica della batteria Luce spenta: la ricarica del caricabatteria è terminata / il dispositivo è spento
17
I
T
Návod k obsluze CZ
O Informace o funkcích výrobku
Stereofonní kvalita Hi-Fi, bezdrátové Bluetooth spojení, FM rádio, bezdrátový režim Bluetooth handsfree. Přejeme Vám příjemné používání. Design byl vypracován speciálně pro venkovní použití. Neobvykle objemný polymerový akumulátor umožňuje bezpečné přehrávání po dobu 5 hodin. Pasivní membrána zajišťuje perfektní kvalitu zvuku. Zařízení je vybaveno standardním audio vstupem 3,5 mm se širokým využitím.
O Používání: Zapínání: přepněte tlačítko do polohy ON (ZAP.)
Vypínání: přepněte tlačítko do polohy OFF (VYP.) Párování zařízení: A: po zapnutí se zařízení může prostřednictvím Bluetooth spojit s mobilním telefonem. Pokud se spojení nepodaří navázat ihned, po uplynutí minuty se zařízení opět pokusí navázat spojení. B: pokud bude spojení v telefonu přerušeno, Bluetooth reproduktory se automaticky pokusí navázat spojení s telefonem.
18
Návod k obsluze CZ
Úspěšné spojení bude oznámeno zvukovým signálem
O Režim rádia
Po zapnutí zařízení okamžitě navazuje Bluetooth spojení. Přidržením tlačítka napájení na dobu 3 sekund zařízení přepnete do režimu rádia, ve kterém tlačítko „Play” zapíná funkci vyhledávání stanic, a krátkým stisknutím tlačítka změny úrovně hlasitosti „+/-” přepínáte mezi stanicemi. Přidržení tlačítka „+/-” reguluje úroveň hlasitosti. Stisknutím tlačítka „Play” na sekundu v režimu rádia přepínáte mezi Bluetooth spojením, paměťovou kartou, a režimem LINE-IN (připojení externího zdroje zvuku). Režim LINE-IN se zapíná automaticky po připojení externího zdroje zvuku. Při odpojení zdroje zvuku se zařízení vrací do režimu Bluetooth.
O Režim mobilního telefonu
Pro příjem hovoru stiskněte tlačítko Tal king Key (Příjem).
O Externí anténa
Kabel externího zdroje zvuku může fungovat jako externí FM anténa.
19
Návod k obsluze CZ
O Kontrolka
Blikající modrá kontrolka: aktivní spojení přes Bluetooth /probíhá vyhledávání spojení. Modrá kontrolka: standardní provoz/přehrávání Červená kontrolka: nízká úroveň nabití baterie Vypnutá kontrolka: nabíjení baterie bylo ukončeno /zařízení je vypnuto
20
  RO
O Информация о функциях продукта
Стереофоническое качество Hi-Fi, беспр оводное соединение Bluetooth, Радио FM, б есп роводной режим громкой связи
Bluetooth.
Желаем Вам приятного пользования. Модный дизайн, разработанный специально для пользования устройством на улице. Необычайно ёмкий полимерный аккумулятор обеспечивает безопасное проигрывание в течение 5 часов. Пассивная мембрана обеспечивает невероятное качество звука. Устройство оборудовано стандартным входом аудио 3,5 мм широкого применения.
O Пользование устройством:
Включение: переключить кнопку в положение ON (ВКЛ.) Выключение: переключить кнопку в положение OFF (ВЫКЛ.) Сопряжение устройств: A: после включения устройство может установить соединение с мобильным телефоном через Bluetooth. Если сразу не
21
  RO
удается установить соединение, через минуту устройство возобновляет попытку установления соединения. B: если соединение в телефоне прервано, колонки Bluetooth автоматически предпринимают попытку установления соединения с телефоном. Успешное соединение сигнализируется голосовым сообщением.
O Режим радио
После включения устройство сразу устанавливает соединение через Bluetooth. Удерживание кнопки питания в течение 3 секунд переключает устройство в режим радио, где кнопка „Play” запускает функцию поиска каналов, а короткое нажатие кнопки изменения уровня громкости „+/-” переключает между радиоканалами. Удерживание кнопки „+/-” регулирует уровень громкости. Нажатие кнопки „Play” в течение секунды в режиме радио переключает между соединением Bluetooth, картой памяти и режимом LINE-IN (подключение внешнего источника звука). Режим LINE-IN включается автоматически при
22
  RO
подключении внешнего источника звука. При отключении источника звука устройство возвращается в режим Bluetooth.
O Режим мобильного телефона
Чтобы принять вызов, нужно нажать кнопку
Talking Key (Принять). O Зарядка
O Внешняя антенна
Кабель внешнего источника звука может работать в качестве внешней антенны FM.
O Контрольный индикатор
Мигающий голубой индикатор: активное соединение через Bluetooth /идет поиск каналов. Голубой индикатор: стандартная работа/воспроизведение. Красный индикатор: низкий уровень заряда аккумулятора. Индикатор выключен: зарядка аккумулятора завершена /устройство выключено.
23
INFOLINIA SERWISOWA
tel: +48 22 332 34 63 lub e-mail: serwis@manta.com.pl
od poniedziałku do piątku w godz. 9.00-17.00
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian w
specyfikację produktu bez uprzedzenia.
Strona główna www.manta.com.pl
Strona wsparcia technicznego www.manta.info.pl
tel: +48 22 332 34 63 or e-mail: serwis@manta.com.pl
The manufacturer reserves the right to make changes to
SERVICE INFOLINE
from Monday to Friday. 9.00-17.00
product specifications without notice.
Home: www.manta.com.pl Home
support: www.manta.info.pl
Made in P.R.C.
FOR MANTA EUROPE
Loading...