przewodowy chip dekodera dźwięku,
wspierający wszystkie urządzenia bezprzewodowe.
2. Funkcja FM pozwalającą automatycz-
nie wyszukiwać stacje radiowe.
3. Głośnik Hi-Fi zapewniający czysty i wy-
raźny dźwięk.
4. Wsparcie kart Micro SD i pamięci USB.
5. Zasięg bezprzewodowego połączenia
wynoszący 10 metrów.
6. Wejście LINE IN pozwalające na użytko-
wanie jako głośnika komputerowego.
Może bezpośrednio łączyć się z urządzeniami zewnętrznymi, na przykład
tabletem, komputerem, telewizorem,
telefonami komórkowymi.
FUNKCJE PRZYCISKÓW
I GNIAZD
1
PL – SPK11GO
1. Gniazdo DC 5V (standardowy kabel Mi-
cro USB V8 do ładowania akumulatora).
2. Gniazdo TF: Urządzenie odczyta
i odtworzy pliki dźwiękowe w formacie
MP3 po włożeniu karty TF do gniazda.
3. Gniazdo LINE IN: Pozwala na łączenie
z urządzeniami zewnętrznymi za pomocą kabla z wtyczką 3,5 mm.
4. Gniazdo USB: Urządzenie odczyta
i odtworzy pliki dźwiękowe w formacie MP3 po włożeniu pamięci USB do
gniazda.
5. Podczas odtwarzania muzyki, krótkie
naciśnięcie pozwala przejść do poprzedniego utworu, a długie powoduje
obniżenie poziomu dźwięku.
6. Podczas odtwarzania muzyki, krótkie
naciśnięcie pozwala przejść do następnego utworu, a długie powoduje podwyższenie poziomu dźwięku.
7. Podczas odtwarzania muzyki (z pamię-
ci USB/karty TF/bezprzewodowo/przez
gniazdo LINE IN), krótkie naciśnięcie
pozwala na przełączanie miedzy trybami;
8. Podczas odtwarzania muzyki (z karty
TF/ przez gniazdo LINE IN/ z pamięci
USB/bezprzewodowo), krótkie naciśnięcie służy do odtwarzania/wstrzymywania utworu, a długie naciśnięcie
– do wyłączania; ponowne długie naciśnięcie uruchamia urządzenie.
UWAGA: W trybie FM należy użyć
kabla do ładowania, w celu uzyskania
lepszego odbioru stacji FM.
2
EN – SPK12GO
PRODUCT FEATURES
1. International advanced Wireless audio
decoder chip, support all wireless devices.
2. With FM function, can search radio sta-
tion broadcast automatically
3. With Hi-Fi speaker, to make sure the cle-
ar and bright sound.
4. Support Micro SD card and USB card.
5. The wireless working distance is 10 me-
ters.
6. With LINE IN slot, to provide you with
computer speaker function. Can directly connect the outside devices, for
example, tablet PC/TV/cell phones.
KEY AND SLOT FUNCTION
1. DC 5V slot, (standard Micro USB V8
charging cable for power charging)
2. TF slot: It can decode and play MP3 for-
mat audio when put TF card into the slot.
3
EN – SPK12GO
3. LINE IN slot: Use the Mini 3.5 head input
through outside devices.
4. USB slot: It can decode and play MP3
format audio when put the USB card
into the slot.
5. When play music, Press short for last
song, long press to turn down the volume.
6. When play music, press short for next
song, long press to turn up the volume.
7. When play music,(USB card/TF card/
Wireless/line in), press short for swift
modes;
8. When play music,(TF card/Line in/USB
card/Wireless), short press to pause/
play, press long for power on, press
long again for power off.
NOTE: In the FM mode, put in micro
charging cable to get better FM radio
station.
4
ES – SPK12GO
CARACTERÍSTICAS
DEL PRODUCTO
1. Chip internacional, avanzado, para de-
codificador de sonido y soporte de todos los dispositivos inalámbricos.
2. La función FM permite la búsqueda au-
tomática de emisoras de radio.
3. El altavoz Hi-Fi garantiza un sonido lim-
pio y definido.
4. Soporte para tarjeta Micro SD y memo-
ria USB.
5. Alcance de conexión inalámbrica de
hasta 10 metros
6. La entrada LINE IN permite utilizar el
dispositivo como altavoz de ordenador.
Puede conectarse con dispositivos
externos, por ejemplo tabletas, ordenadores, televisores, teléfonos móviles.
FUNCIONES DE BOTONES
Y ENTRADAS
5
ES – SPK12GO
1. Puerto DC 5V (cable estándar Micro
USB V8 para recargar batería).
2. Puerto TF: El dispositivo reconoce y re-
produce archivos de sonido, en formato
MP3, después de introducir una tarjeta
TF en el puerto.
3. Entrada LINE IN: Permite conectar
dispositivos externos, a través de un
cable con conector 3,5 mm.
4. Puerto USB: El dispositivo reconoce y
reproduce archivos de sonido, en formato MP3, después de introducir una
memoria USB en el puerto.
5. Durante la reproducción de música,
pulsar brevemente, para pasar al tema
anterior, mantener pulsado para reducir volumen.
6. Durante la reproducción de música,
pulsar brevemente, para pasar al tema
siguiente, mantener pulsado para aumentar volumen.
7. Durante la reproducción de música,
(desde memoria USB/tarjeta TF/transmisión inalámbrica/a través de entrada LINE IN), pulsar brevemente para
conmutar los modos;
8. Durante la reproducción de música,
(desde tarjeta TF/a través de entrada
LINE IN/ memoria USB/transmisión
inalámbrica), pulsar brevemente, para
reproducir/detener reproducción de
tema; mantener pulsado, para desactivar el dispositivo y mantener pulsado
otra vez, para activar el dispositivo.
ATENCIÓN: En modo FM, utilizar cable
de recarga, para mejorar la recepción
de emisoras de radio FM.
6
PT – SPK12GO
CARACTERÍSTICAS
DO PRODUTO
1. Um chip internacional sem fio avança-
do dos descodificadores de som que
suporta todos os aparelhos sem fio.
2. A função FM permite pesquisar emisso-
ras de rádio automaticamente.
3. O altifalante Hi-Fi garante um áudio
puro e claro.
4. Suporta os cartões Micro SD e a me-
mória USB.
5. O alcance da ligação sem fio é de 10
metros.
6. A entrada LINE IN permite utilizá-lo
como altifalante de computador. Pode
ser conectado diretamente com dispositivos externos, por exemplo, com tablet computador, televisor, telefones
celulares.
FUNÇÕES DOS BOTÕES
E TOMADAS
7
PT – SPK12GO
1. Tomada DC 5V (cabo padrão Micro USB
V8 para carregar o acumulador).
2. Tomada TF: O aparelho lê e reproduz
ficheiros áudio no formato MP3 após
a inserção do cartão TF na ranhura.
3. Tomada LINE IN: Permite fazer conexão
com dispositivos externos por meio do
cabo com ficha de 3,5 mm.
4. Ranhura USB: O aparelho lê e reproduz
ficheiros áudio no formato MP3 após
a inserção da memória USB na ranhura.
5. Durante a reprodução das músicas,
uma pulsação curta permite passar
para a música anterior, enquanto uma
pulsação larga reduz o nível de áudio.
6. Durante a reprodução das músicas,
uma pulsação curta permite passar para
a música seguinte, enquanto uma pulsação larga aumenta o nível de áudio.
7. Durante a reprodução das músicas (da
memória USB/do cartão TF/sem fio/
através da tomada LINE IN), uma pulsação curta permite alterar os modos.
8. Durante a reprodução das músicas (do
cartão TF/por meio da tomada LINE
IN/da memória USB/sem fio), uma
pulsação curta serve para reproduzir/
pausar uma música, enquanto uma
pulsação larga, para desligar; uma nova
pulsação larga ativa o aparelho.
NOTA: No modo FM, é necessário utilizar o cabo para carregar a fim de obter
uma melhora receção de emissoras FM.
8
DE – SPK12GO
PRODUKTEIGENSCHAFTEN
1. Der internationale technologisch fort-
geschrittene drahtlose Klangdecoder-
-Chip mit Unterstützung aller drahtlosen Geräte.
2. Die Funktion FM, die automatisch die
UKW-Radiosender durchsucht.
3. Der Hi-Fi-Lautsprecher für klaren und
scharfen Klang.
4. Unterstützung der Mikro SD-Karte und
USB-Speicher.
5. Der Empfangsbereich der drahtlosen
Verbindung – 10 Meter.
6. Der Eingang LINE IN ermöglicht die
Benutzung als Lautsprecher. Es kann
direkt an externe Geräte wie Tablett,
PC, TV und Mobiltelefone angeschlossen werden.
FUNKTIONEN DER TASTEN
UND SCHNITTSTELLEN
9
DE – SPK12GO
1. Die Schnittstelle DC 5V (das Standard-
kabel Micro-USB-V8 zum Aufladen von
Batterien).
2. TF-Schnittstelle: nachdem in die Buchse
eine TF-Karte eingesteckt wird, wird das
Gerät die Audiodateien im MP3-Format
lesen und abspielen.
3. LINE IN-Schnittstelle: es ermöglicht Ver-
bindungen zu externen Geräten über
das Kabel mit einem Stecker von 3,5
mm herzustellen.
4. USB-Schnittstelle: Nachdem in die
USB-Schnittstelle ein USB-Speicher
eingesteckt wird, wird das Gerät Audiodateien im MP3-Format lesen und
abspielen.
5. Bei der Wiedergabe von Musik, lässt ein
kurzes Drücken zum vorherigen Track
überzugehen, und langes Drücken verringert die Lautstärke.
6. Bei der Wiedergabe von Musik, lässt
ein kurzes Drücken zum nächsten Track
überzugehen, und langes Drücken
erhöht die Lautstärke.
7. Bei der Wiedergabe der Musik (mit USB/
TF-Karte/Wireless/LINE IN-Schnittstelle), lässt ein kurzes Drücken zwischen
den Modi zu wechseln;
8. Bei der Wiedergabe der Musik (mit TF-
-Karte/LINE IN-Schnittstelle/USB/Wireless), lässt ein kurzes Drücken den Track
abzuspielen/zu pausieren, und langes
Drücken – das Gerät auszuschalten;
erneutes langes Drücken aktiviert das
Gerät.
VORSICHT: Im UKW-Modus, für besseren UKW-Empfang, verwenden Sie das
Ladekabel.
10
INFOLINIA SERWISOWA
tel: +48 22 332 34 63 lub e-mail: serwis@manta.com.pl
od poniedziałku do piątku w godz. 9:00-17:00
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian
w specyfikację produktu bez uprzedzenia.
SERVICE INFOLINE
tel: +48 22 332 34 63 or e-mail: serwis@manta.com.pl
from Monday to Friday, 9:00-17:00
The manufacturer reserves the right to make changes
to product specifications without notice.
Prawidłowa utylizacja urządzenia.
To oznaczenie informuje, że produktu
nie należy utylizować wraz z odpadami z gospodarstw domowych w
całej Unii Europejskiej. Aby uniknąć
ewentualnych szkód dla środowiska
i człowieka spowodowanych niekon-
ży poddawać je odpowiedzialnemu odzyskowi w celu
zadbania o zrównoważone ponowne wykorzystanie
surowców materiałowych. Aby zwrócić wykorzystane
urządzenie, należy skorzystać z odpowiednich systemów
zwrotu i zbiórki odpadów lub skontaktować się ze sprzedawcą urządzenia. W takim punkcie istnieje możliwość
poddania wyrobu odzyskowi w sposób bezpieczny dla
środowiska.
Uwaga!
Konstrukcja produktu i parametry techniczne mogą ulec
zmianie bez wcześniejszego powiadomienia. Dotyczy to
przede wszystkim parametrów technicznych, oprogramowania, zdjęć oraz podręcznika użytkownika. Niniejszy
podręcznik użytkownika służy ogólnej orientacji dotyczącej obsługi produktu. Producent i dystrybutor nie ponoszą żadnej odpowiedzialności tytułem odszkodowania za
jakiekolwiek nieścisłości wynikające z błędów w opisach
występujących w niniejszej instrukcji użytkownika.
trolowaną utylizacją odpadów, nale-
Manta S.A. niniejszym oświadcza, że urządzenie
SPK12GO jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności dostępny
pod adresem www.manta.com.pl
Made in P.R.C.
FOR Manta S.A.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.