Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy zawsze przestrzegać
następujących środków ostrożności, aby zmniejszyć ryzyko pożaru,
porażenia prądem lub uszkodzenia ciała:
Upewnij się, że przed użyciem zapoznałeś się dokładnie z
instrukcją obsługi.
Upewnij się, że zasilanie energią elektryczną w gnieździe, do
którego podłączony jest blender, jest zgodne z wartościami
podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
Gdy urządzenie nie jest używane, przed zamontowaniem lub
demontażem jego części, przed czyszczeniem lub wyjęciem
zawartości z dzbanka blendera, wyłącz jego wtyczkę z kontaktu.
Nie wkładaj rąk do blendera ani nie dotykaj ostrzy, gdy
urządzenie jest podłączone do źródła zasilania.
NIEOSŁONIĘTE OSTRZA SĄ OSTRE. ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ.
Upewnij się, że przewód nie zwiesza się przez krawędź stołu
lub blatu oraz że nie dotyka gorącej powierzchni.
Ustaw blender na płaskiej, stabilnej powierzchni. Nie stawiaj
urządzenia na gorącej powierzchni, w pobliżu rozgrzanej kuchenki
gazowej lub elektrycznej albo w nagrzanym piekarniku.
Aby uniknąć porażenia prądem, nie zanurzaj blendera, jego
przewodu ani wtyczki w wodzie lub innej cieczy.
Nie korzystaj z urządzenia, którego przewód lub wtyczka są
uszkodzone lub jeśli urządzenie nie działa prawidłowo. Jeśli
jakakolwiek część blendera/ przewodu jest uszkodzona, musi
Instrukcja Obsługi PL
3
zostać wymieniona w autoryzowanym punkcie serwisowym lub
przez wykwalifikowaną osobę.
Urządzenie nie może być obsługiwane przez osoby (w tym dzieci) o
zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych i
umysłowych, nieposiadające odpowiedniej wiedzy i
doświadczenia, chyba że osoby te są odpowiednio nadzorowane
lub zostały poinstruowane w zakresie korzystania z urządzenia
przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo.
Należy zachować szczególną ostrożność, gdy z włączonym
blenderem mogą mieć styczność dzieci lub osoby o zmniejszonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych.
Nie wkładaj rąk ani akcesoriów kuchennych do dzbanka
blendera, gdy urządzenie jest włączone, gdyż może to
spowodować poważne uszkodzenia ciała lub samego blendera.
Można skorzystać z silikonowej lub plastikowej łopatki, ale dopiero
wtedy, gdy blender zostanie wyłączony.
Nie korzystaj z akcesoriów/ dzbanków nie zalecanych lub nie
sprzedawanych przed producenta urządzenia. Stosowanie
akcesoriów/ dzbanków nie rekomendowanych przez producenta
może wiązać się z ryzykiem uszkodzenia ciała.
Z blendera korzystaj wyłącznie po zamontowaniu pokrywki.
Nie pozostawiaj działającego blendera bez nadzoru.
Podczas miksowania gorących płynów, wyjmij środkowy element
pokrywki, aby umożliwić ujście pary.
Blender jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego; nie
używaj go w warunkach zewnętrznych.
Urządzenie jest prz eznaczone do miks owania produk tów
Opis części
A. Zaślepka
B. Pokry wka
C. Dzbanek
D. Ostrze
E. Mocowanie dzbanka
F. Przełącznik pozy cji:
0 = Silnik - stop
1,2 = Silnik - Niska
prędkość
3,4 = Silnik - Wy soka
prędkość
P = Silnik - Działanie
pulsacyjne
G. Przewód zasilający
spożywczych. Nie używaj blendera do innych c elów.
Instrukc ja Obsługi PL
4
Instrukcja Obsługi PL
5
Ważne informacje
1. Blender jest dostarczany w postaci w pełni zmontowanej. Przed
pierwszym użyciem zaleca się umycie wszystkich części, z
wyjątkiem obudowy silnika, w ciepłej wodzie z mydłem,
dokładne ich wypłukanie i wysuszenie (demontaż do mycia, zob.
Pielęgnacja i konserwacja).
UWAGA: Nie zanurzaj obudowy silnika w wodzie lub innych
płynach, nie stosuj środków do szorowania do czyszczenia
jakichkolwiek części urządzenia. Nie wkładaj części urządzenia
do zmywarki ani do bardzo gorącej wody.
2. Montaż części po myciu - zob. Pielęgnacja i konserwacja.
UWAGA: Nie zapomnij o założeniu uszczelki na spodzie obudowy
noży.
3. Przed użyciem blendera upewnij się, że został umieszczony na
płaskiej i stabilnej powierzchni.
Obsługa blendera
UWAGA: Nie korzystaj z urządzenia do momentu jego
prawidłowego zmontowania.
1. Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone z gniazda zasilania.
2. Wlej płynne składniki do plastikowego dzbanka.
3. Wszystkie twarde składniki umyj i pokrój na małe kawałki, które
zmieszczą się do otworu pokrywki.
UWAGA: Pojemność plastikowego dzbanka to 1,5 l. Uważaj, aby
go nie przepełnić.
UWAGA: Nie używaj blendera do miksowania lub mielenia
twardych pokarmów (np. ziemniaków lub mięsa) ani do
mieszania twardych mieszanek (np. ciasta).
Instrukcja Obsługi PL
6
4. Po napełnieniu plastikowego dzbanka składnikami, umieść
pokrywkę na dzbanku i upewnij się, że jej środkowy element
(zaślepka) jest prawidłowo zamocowany.
5. Włącz wtyczkę urządzenia do standardowego gniazda zasilania
prędkość, 3,4 - wysoka prędkość, P - działanie pulsacyjne.
UWAGA: Nie włączaj pustego urządzenia.
UWAGA: Silnik urządzenia nie może działać w trybie ciągłym
dłużej niż 3 minuty. Odczekaj 60 sekund, aż silnik ostygnie po
upływie 3 minut działania blendera.
UWAGA: Jeśli noże nie działają płynnie, zatrzymaj urządzenie i
dodaj trochę płynu lub zmniejsz ilość produktów w plastikowym
dzbanku.
7. Wyłącz urządzenie przyciskiem 0/ wył. i wyciągnij wtyczkę
urządzenia z gniazda zasilania.
OSTRZEŻENIE: Jeśli urządzenie nie jest używane lub pozostaje
bez nadzoru, wyłącz je z kontaktu.
8. Po zatrzymaniu się ostrzy, z obudowy silnika można zdjąć
plastikowy dzbanek.
Pielęgnacja i konserwacja
OSTRZEŻENIE: Przed przeniesieniem, montażem lub demontażem
części urządzenia lub jego myciem należy upewnić się, że urządzenie
jest wyłączone z gniazda zasilania.
UWAGA: Przed demontażem części urządzenia w celu ich umycia,
należy odczekać aż ostrza zatrzymają się i zachować ostrożność
podczas ich montażu i demontażu, ponieważ są bardzo ostre.
Instrukcja Obsługi PL
Napięcie maks.
Częstotliwość
Moc maks.
230V
50 Hz
400 W
Zawsze czyścić urządzenie zaraz po użyciu. Wszystkie części, z
wyjątkiem obudowy silnika, myć w ciepłej wodzie z mydłem,
dokładnie spłukać i wysuszyć. Nie stosować środków do
szorowania do czyszczenia jakichkolwiek części urządzenia. Nie
wkładać części urządzenia do zmywarki albo do bardzo gorącej
wody.
Aby zdemontować szklany dzbanek do mycia, przekręć dzbanek
w lewo i pociągnij. Aby odkręcić podstawę noży od szklanego
dzbanka, przekręć ją w prawo i odkręć. Wyjmij uszczelkę z
obudowy noży w celu umycia. Małą szczoteczką (nie wchodzi w
skład zestawu) usunąć resztki jedzenia, które zgromadziły się
pod nożami. Aby ponownie zmontować części, uszczelkę i noże
umieścić na dnie szklanego dzbanka, przekręcić podstawę noży
w lewo i dokręcić ją do dzbanka (zob. Ilustracja części).
Urządzenie przechowywać w chłodnym i suchym miejscu.
Specyfikacja elektryczna
Uwaga!
Konstrukcja produktu i parametry techniczne mogą ulec zmianie bez
wcześniejszego powiadomienia. Dotyczy to przede wszystkim parametrów
technicznych, oprogramowania oraz podręcznika użytkownika. Niniejszy
podręcznik użytkownika służy ogólnej orientacji dotyczącej obsługi
produktu. Producent i dystrybutor nie ponoszą żadnej odpowiedzialności
tytułem odszkodowania za jakiekolwiek nieścisłości wynikające z błędów w
opisach występujących w niniejszej instrukcji użytkownika.
7
Instrukc ja Obsługi PL
Uwagi dotyczące utylizacji:
St ar s z e urządz enia, na k tórych znajduje si ę s ymbol ja k
pok a z ano na ry sunk u, ni e można wyrzucić z od p a dami
domowymi. Nale ż y oddać je do k onkr etn eg o skła d owisk a
(sk on t ak t ować się z l ok aln y mi w ła dz ami) lub do sprz e da w cy .
T e s tr on y z ape wnią be zpieczn ą utyliz ację b e z s zk ody dla
śr od owisk a.
8
Instrukc ja Obsługi PL
General Safety.
When using el ectri cal ap pliances, basic precau tion s should al ways be
followed to reduce the ris k of
Fire, ele ctric shock and inju ry t o pers ons, in cluding the foll owing:
Ensure y ou re ad all of the instructions befor e using.
Ensure the power supply to the soc ket int o which th e Blender is
plugged, is in accordance w ith the
Ra ting Pla te Label, on the Blender.
Unplug from the power su pply when not in use, bef ore putting on
or ta king off parts and b efore cleaning or
r emoving c onten t s fro m the blending jar. Never put hands into
the blender jar o r ha ndle t he blades with the
applian ce plug ged in.
THE EXPOSE D BLADES ARE SHARP , HA NDLE CAREFUL LY
Do not let the power cord hang over edge of that tab le or c ounter
or touch an y hot surfac e.
Place the appliance on th e flat stable surface. Do n ot place on a
heated surfac e or near a h ot gas or electric
burner or in a heat ed oven.
To protect against el ectri c shock , do not im me rse power cord,
plug, or Blender in wa ter or any other liquid.
Do n ot oper ate any applia nce with a dam aged c ord or plug or if
the appliance malfuncti ons . If any part of the
Bl ender/p ower c ord is damag e it mus t be r eplaced b y a
recognised ser vice agent or other qualified pers on.
9
Instrukc ja Obsługi PL
This appliance i s n ot int ended for use by pers on s, (including
children), with reduced ph ysical, s ensory or
mental capabilitie s, or la ck of e xperienc e and knowl edge, unless
they ha ve b een gi ven supe rvision or
instruc tion, con c erning use of the appliance by a pers on
responsible f or their sa fety .
Extreme cauti on is necessary wh ere children or p ersons with
reduced physical , sens or y or mental capabilities
may c ome int o con tact with th e Blender when in use.
Keep hands and utensils out of Blender jar while blending, to
reduce the risk of seve re injury to persons o r
damage to blender itself . A Rubber or plastic spatula may be used
but must be used only whe n the blender
Is turn ed off.
Do not use a ttach ments / jars, not rec ommended or sold by the
manufacturer. The us e of attach ments /jars, not
r ecom mended b y the manufac turer may cau se a risk of injury t o
persons.
Always opera te bl ender wi th the cover in plac e.
Never leave th e Blend er un attended while running.
When blending hot liquids, remove the centr e piece of lid to allow
stea m to escape.
The Blender is f or h ousehol d use onl y, n ot f or outdoor .
This appliance is intend ed for use in bl ending food products, d o
not use the Blender f or an y other purpose.
10
MANUAL GUIDE EN
Importa nt Info rma tion
1. The Blender comes fully assembled, but it is recommend that
before using the product for the first time, you should wash all
the parts, except the Motor Housing, in warm soapy water, and
then rinse and dry thoroughly, (to disassemble for cleaning, see
below Care and Maintenance, for instructions,) CAUTION: Never
immerse the Motor Housing in water or any other liquids. Never
use abrasive cleaners on any part of the product. Do not place
any parts into a dishwasher or extremely hot water.
11
MANUAL GUIDE EN
2. To re-asse mble after cle aning, see bel ow Care and Mai ntenance,
for i nstr uctions
CAUTION: Do not forget place the gask et back i n to the bottom
of the bla de housing.
3. Always ensure the Blender is place d on a sta ble flat sur face
befo re opera ting.
To Use th e Blender
CAUTION: Do not opera te the produc t until i t is properly
assembled.
1. Ensure the product is unplugged from the elec tri cal outlet.
2. Pour liquid ingredients i nto the Plas tic Jar.
3. Wash all s olid ingredie nts and cut them i nto piec es small e nough
to fit into the Centre Ca p hole.
CAUTION : The Pl astic Jar has 1.5 L tr capaci ty. Do not over- fill it.
CAUTION : Do not use the produc t for mas hing or grindi ng heavy
foods (e.g., potatoes or meats) or to stir thick mixtures (e.g.,
doug h).
4. After fil ling the Plas tic Ja r with i ngredients, place the Lid on to p
and ensu re the Centre C ap is sec urely fitted.
5. Plug the pr oduct i nto a s tandard 220-240 vol t AC electrical
outl et.
6. Press the button required, 0 – Off Switch, 1,2– Low Speed setting, 3, 4– High Speed setting, P - Pulse setting.
CAUTION: Never operate the product empty.
CAUTION: Never operate the product’s motor for more than 3
minutes at a time. Allow the motor to cool for 60 seconds after
3 minutes of operation.
12
MANUAL GUIDE EN
NOTE: If the Blades are not operating smoothly, stop the product
and add some liquid, or reduce the contents in the Plastic Jar
7. T ur n o ff the pr oduct by pr e ssing the 0/O f f Butt on, and then
unpl ug the pr oduct fr om the elec tric al outle t.
W ARNING: Alw a y s unpl ug the pr oduc t when it is not i n us e or
when i t will be left una t t ende d.
8. When the Bla des ha v e s toppe d, the Pla s tic J ar c an be r emov e d
fr om the Mot or Ho using.
Care a nd Ma intenance
WARNING: Always ensure the product is unplugge d from the
electrical outlet before relocati ng, assembli ng, disassembli ng, or
cleaning i t.
CAUTION:Before disa ssembling the pr oduct for cleaning, e nsure
the Blades have completely stopped and use caution when
attaching or detaching them, as they are extremel y sharp.
Always clean the pr oduc t immediately after eac h use. Was h all
parts except the Motor Housing in warm, soapy water and then
rinse and dry thoroughl y. Never immerse the Motor Housi ng in
water or other liqui ds. Never use abrasive cleaners on any par t
of the product. Do not place any parts into a dishwasher or
extremely hot water.
To disasse mble the Gl a ss Jar for cleaning, tur n the Jar a nti-
clockwise and pull out. To unscrew the Blade Base from the
Glass Jar turn the base clockwise and unscre w. Remove the
Gasket from inside the Blade Housing for cleani ng. Use a small
brush (not i ncluded) to r emove particles o f food lodg ed
underneath the Blades. To reassemble, replace the Gasket a nd
the Blades into the bott om of the Glass Jar, and then turn the
13
Max Voltage
Frequency
Max Wattage
230V
50 Hz
400 W
MANUAL GUIDE EN
Blade Base anti -clockwise to tighten onto the Ja r, (refer to the
Parts ill ustration).
Store the product in a cool, dry place.
Electrical Spe cific ations
Note!
Pr oduct design and Tec hnic al pa r ameter s ma y be cha ng e without
notice. T his m ainly c o ncerns p ar amet er s t echnic al, so ftw a r e a nd
user ma nual pr e sen t. U ser’ s Manual is a g e ne r al orienta tion o n
service pr oduct. Manuf acturer and dis tributor do no t a ssum e an y
r esponsibility a s c ompensa tion f or an y inaccur acie s err or s i n the
descri pti ons a ppe aring in this user manual.
Note about d isposal
Older a pplia nce s, whic h displa y the s ymbol a s
shown i n the pictur e, ma y not be disc ar ded i n
house hold wa s t e. Y ou mus t tak e them to a
specific disposal si te (c heck with y o ur loc al
authority) or to y o ur r e tailer. The se si tes will
guar an tee disposal without harming the
en vir onmen t.
14
BEDIENUNGSANLEITUNG DE
Allgemeine Sicherheitshinweise.
Um da s Risi ko von F euer, e lektrisch em Schlag oder K örperverl etzung beim
Gebrauch von Ele ktr oge räten zu mini mieren, s ind stets f olgende
Sicherheitsmaßnah men ein zuhalten:
Machen Sie sich vor Ge brauch mit d er Bedi enungsanleitung
gründlich vertraut.
Vergewiss ern Sie si ch, dass die Stro mvers orgung der S teckd ose, an
die der Standmix er angeschlossen ist, mit de n auf dem
Leistungsschild de s Gerä ts angegebenen W erten über einstimmt.
Ziehen Sie den Stecker au s, wenn das Gerät nicht benutzt wird,
sowie auch v or der M ont age oder Dem ontage dess en Teile, vor
der Reinigung oder Entna hme de s Inhalts der Standmixer kanne.
Stecken Sie keine Hände in den Standmixer und berühren Sie
seine Messerk lin gen nicht , wenn das Gerä t an die
Stromversorgun g anges chl ossen ist.
FREILEIGE NDE MESSERK LINGEN S IND SCHA RF. SEIEN SIE
VORSICH TIG.
Vergewissern Sie sich, dass das Kabel nic ht außerhalb der
Tischkante oder Arbeitsplatte herunterhängt oder heiße
Oberflächen berührt.
Stellen Sie den Mixer auf flache und stabile Oberflä chen. Stellen
Sie das G erät nicht auf hei ße Oberfläch en, in der Nähe v on h eißen
Gas- ode r Elektr oherden oder in aufgeheizten Öfen.
Um das Str omschlagrisik o zu vermeiden, tauch en Si e w eder d en
Standmixer selbst oder s ein Kabel oder d en Stec ker nicht ins
Wasser oder s onstige Flüss igkeiten.
15
BEDIENUNGSANLEITUNG DE
Benutzen Sie das Gerä t nicht, wenn sein Kab el oder Stecke r
beschädigt sind oder wenn es nicht richtig funktionier t. Ist
irgendein Teil des Mix ers / Kabel s beschädigt, dann muss es bei
einer autorisi erten Ser vic estell e oder durch einen Fachmann
ausgetauscht werden.
D i e s e s G e r ä t i s t n i c h t z u r H a n d h a b u n g d u r c h P e r s o n e n
( e i n s c h l i e ß l i c h K i n d e r n ) m i t e i n g e s c h r ä n k t e n k ö r p e r l i c h e n ,
s e n s o r i s c h e n o d e r g e i s t i g e n F ä h i g k e i t e n o d e r d u r c h P e r s o n e n m i t
m a n g e l n d e r E r f a h r u n g b z w . m a n g e l n d e n K e n n t n i s s e n v o r g e s e h e n ,
e s s e i d e n n m i t U n t e r s t ü t z u n g o d e r u n t e r B e o b a c h t u n g e i n e r
P e r s o n e n , d i e f ü r i h r e S i c h e r h e i t v e r a n t w o r t l i c h i s t u n d d i e v o r a b
A n w e i s u n g e n z u r H a n d h a b u n g d e s G e r ä t s g e g e b e n h a t .
Besonder e Vorsich t ist dann geboten, wenn Kinder oder Pers onen
m i t e i n g e s c hr ä n k t e n k ö r p e r l i c h e n , s e n s o r i s c he n o de r g e i s t i g e n F ä h i g k e i t e n
m i t d e m e i n ge s c h a l t e t e n S t a n d m i x e r K o n t a k t h a b e n k ö n n e n .
Stecken Sie keine Hände oder Küchenaccessoire s in die Kanne
des laufenden Mixers, da es zu ernsthaften Körperverletzun gen
oder Beschädigung des Mixers führen kann. Silikon- od er
Plastik spaten k önnen erst nach dem Abschalten des Standmixers
verwendet werd en.
Verwenden Sie kein Zube hör / K annen, die v om G e rätehers teller
nicht empfohl en oder ver k auft werden. Gebrauch von Zubehör /
Kannen, die vom Herst ell er nicht empf ohlen werd en, kann mit
Körperb eschädigungsrisiko verbunden sein.
Benutzen Sie den Mix er ausschließli ch mi t de m aufgesetzt en
Deckel.
Lassen Si e den laufend en Mixer nicht unbeaufsichtig t.
Entnehm en Sie b eim Mix e n von heißen Flüssigkei te n den Teil in
der Mit te d es Dec kels, u m den Da mpfabgang zu er möglichen.
16
17
BEDIENUNGSANLEITUNG DE
Der Blender ist aus schli eßlich für Haushaltsbeda rf besti mmt;
benutzen Sie ihn nicht i m F reien.
Das Gerä t ist zum Mi xen von Lebens mit teln besti mmt. Verwenden
Sie ihn nicht für and ere Zw ecke.
Beschreibung der
Z ubehörteile
A. Blende
B. Deckel
C. Kanne
D. Messerklinge
E. Kannenbefestigung
F. Positionsumschalter:
0 = Motor - Stopp
1,2 = Motor – Niedriggeschwindigkeit
3,4 = Motor Hochgeschwindigkeit
P = Motor – Pulsationsbetrieb
G. Stromversorgungskabel
BEDIENUNGSANLEITUNG DE
Wichtige Hinweise
1. Der Mixer wird in volls tä ndig zusammengeba uter Form geliefert.
Vor der ers ten In be triebnahme wird das Abwa schen von alle n
Zubehörteilen mi t Aus nahme des Motorgehä us es mit warmen
Wasser und S eife, und deren anschließendes g e naues Abspüle n
und Abtrockne n em pfo hlen (Demontag e zum Waschen, si ehe
Pflege und Wartung).
ACHTUNG: Tauchen S ie das Motorgehä use nicht i ns Wasser
oder sons tige Flüssigk eiten, verwende n Sie keine Scheuermi ttel
zur Reinig ung von irg e ndwelchen Zubehörteilen des Gerä ts.
Legen Sie keine Teil e des Geräts in eine Spülm aschine o der in
sehr heißes Wasser.
2. Zusammenba uen vo n Z ubehö rteilen nach dem Waschen – sie he
Pflege und W artung.
ACHTUNG: Vergesse n Sie nicht, di e Dichtung im unteren Bereich
des Messergehäuses einzuse tzen.
3. Vergewissern Sie sich v or dem Ge brauch des Mixers, ob er a uf
einer flachen und s tabile n Oberfläche platziert worden ist.
Bedien ung des Mi xers
ACHTUNG: Benutzen Sie das Gerät nicht, bevor es richtig
zusammengebaut worde n ist.
1. Vergewissern Sie sich, dass der Gerätestecker aus der Steckdose
gezogen worden is t.
2. Gießen Sie flüssige Zutaten i n di e Plastikkanne.
3. Waschen Sie alle har ten Zuta te n und schneiden Sie diese i n
kleine Stücke, die in die Öffnung im Deckel hineinpassen.
ACHTUNG: Das Fass ung svolumen der Plastikkanne beträg t 1,5 l.
Achte n Sie darauf, dass sie nic ht überfüll t wird.
ACHTUNG: Verwe nden Sie den Mixer nicht zum Mixen ode r
18
BEDIENUNGSANLEITUNG DE
Zermahlen von festen Lebensmitteln (wie z. B. Kartoffeln oder
Fleisch) oder zum Rühren von festen Mischungen (z. B. Teig).
4. Setzen Sie nach der Befüllung der Plastikkanne mit Zutaten den
Deckel auf die Kanne auf und vergewissern Sie sich, dass dessen
mittlere Element (Blender) richtig befestigt ist.
5. Stecken Sie den Gerätestecker in eine Standardsteckdose mit
220 - 240 V Wechselspannung.
6. Drücken Sie die entsprechende Taste: 0 – ausschalten, 1,2 -
Niedriggeschwindigkeit, 3,4 - Hochgeschwindigkeit, P –
Pulsationsbetrieb.
ACHTUNG: Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es leer ist.
ACHTUNG: Der Motor des Geräts kann nicht länger als 3
Minuten in Dauerbetrieb funktionieren. Warten Sie nach Ablauf
von 3 Betriebsminuten des Mixers 60 Sekunden ab, bis der
Motor abkühlt.
ACHTUNG: Sollten die Messerklingen nicht fließend laufen, dann
stoppen Sie das Gerät und fügen Sie etwas Flüssigkeit hinzu oder
reduzieren Sie die Menge der Produkte in der Plastikkanne.
7. Schalten Sie das Gerät mit der 0/ aus Taste ab und ziehen Sie den
Gerätestecker aus der Netzsteckdose heraus.
WARNUNG: Wird das Gerät nicht benutzt oder unbeaufsichtigt
gelassen, dann ziehen Sie den Stecker.
8. Nachdem die Messerklingen stehen geblieben sind, kann die
Plastikkanne von dem Motorgehäuse genommen werden.
19
BEDIENUNGSANLEITUNG DE
Pflege und Wartung
WARNUNG: Vergewissern Sie sich bevor die Teile des Geräts
übertragen, zusammengebaut oder demontiert werden oder das
Gerät gewaschen wird, dass es von der Steckdose getrennt ist.
ACHTUNG:Warten Sie vor der Demontage der Geräteteile vor
deren Abwasch ab, bis die Messerklingen stehen bleiben und gehen
Sie bei deren Montage und Demontage vorsichtig vor, weil sie sehr
scharf sind.
Reinigen Sie das Gerät immer sofort nach dessen Gebrauch.
Waschen Sie alle Teile außer dem Motorgehäuse im warmen
Seifenwasser, spülen Sie diese genau nach und lassen Sie sie
trocknen. Verwenden Sie keine Schermittel zur Reinigung von
irgendwelchen Teilen des Geräts. Legen Sie keine Zubehörteile
des Geräts in eine Spülmaschine oder ins sehr heißes Wasser.
Um die Glaskanne zu demontieren, drehen Sie die Kanne nach
links und ziehen Sie diese ab. Um den Messeruntersatz von der
Glaskanne abzudrehen, drehen Sie diese nach rechts ab.
Entnehmen Sie die Dichtung aus dem Messergehäuse, um sie
abzuwaschen. Entfernen Sie die Essensreste, die sich unter den
Messern angesammelt haben, mit einer kleinen Bürste (nicht im
Set enthalten). Um die Zubehörteile wieder zusammenzubauen,
platzieren Sie die Dichtung und Messer wieder am Boden der
Glaskanne, drehen Sie den Messeruntersatz nach links und an
die Kanne fest (siehe Abbildung der Zubehörteile).
Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort auf.
20
Frequenz
Höchstleistung
230V
50 Hz
400 W
BEDIENUNGSANLEITUNG DE
Elektrische Sp ezi fikation
Höchsts pannung
Das durchgekreuzt e Mülltonnensymbol bed eutet , dass das
Produk t in der ganzen Europäischen Union nicht im Ha usmüll
entsorgt w erden darf. U m eventuelle U mwel tschäde n oder
Schäden an der menschl ichen Gesundheit infolge einer
unkontrolli erten Ents orgung von Abfällen zu ver meid en, ist da s Ger ät zur
Förderung einer nachhaltigen Nutzung von Ressourc en der
Wiederge winnung von We rkstof fen zuzuführen.
21
MANUAL DE USUARIOES
Seguridad general.
Utilizando cualquier dispositivo eléctrico, el usuario debe seguir todas las
recomendaciones de seguridad indicadas, para reducir el riesgo de
descarga, incendio o daños corporales:
Leer atentamente el manual de usuario.
Asegurarse que las características de corriente eléctrica, que
alimentará la batidora, coinciden con los valores indicados en
placa nominal del dispositivo.
Desenchufar la batidora, antes de montar o desmontar sus
componentes, limpiar o sacar el contenido de la batidora, o bien,
si no se utiliza durante un periodo prolongado. No introducir las
manos en la batidora, no tocar las cuchillas, si el dispositivo está
enchufado a corriente.
LAS CUCHILLAS ESTÁN MUY AFILADAS. PROCEDER CON CAUTELA.
Asegurarse que el cable de alimentación no está colgando junto al
borde de la mesa o encimera y no toca superficies calientes.
Colocar la batidora en una superficie plana, horizontal y estable.
No colocar la batidora en superficies calientes o cerca de la cocina
u horno encendido.
Para evitar descargas eléctricas, no sumergir la batidora o el
conector en agua u otro líquido.
No utilizar la batidora si el cable de alimentación o conector están
dañados o bien, si el dispositivo no funciona correctamente. Si
cualquier componente o parte de batidora/cable de alimentación
está dañada, debe ser sustituida en un punto autorizado o
persona cualificada.
22
MANUAL DE USUARIOES
Este dispositi vo no puede ser utilizado por pers onas (incluyend o
niños) con reducidas capacidades físicas, se nsoriales o
intelectual es, que no cuent en con l os conoci mient os y experiencia
adecuada, a no ser que es tén supervisadas o hayan si do instruidas
en el manej o de tales disp ositi vos , por p ersona s resp onsables p or
su segurid ad.
Evitar que los niños y pers onas c on redu cidas capaci dades físicas,
sensorial es o intel ectual es tengan acces o a una batidora
conectada a la c orriente.
No int roducir la s man os o acceso rios de co cina e n la batidora
conectada, para evitar d años materiale s o co rporales. U tilizar
una espátula de plástico o silicona, sola ment e si la batidora está
descone ctada.
No utilizar acces ori os / r ec ipientes diferent es a l os re comendados
u ofrecidos p or proveedores diferent es al fabrican te del
electr odom éstic o. El uso de acces orios/re cipient es que no
cuenten con la rec omen dación del fabricante, p uede causar
lesiones corporal es.
Activar la batidor a después de c olocar la tapa.
No dejar sin super visión un a batid ora con ectada.
Antes de batir líquidos cal ientes, sacar el ele ment o central de la
tapa, para per mitir la salida de vapor.
La batidora está d estinad a para uso doméstic o, no utilizar a la
intempe rie.
El dispositi vo está destin ado para batir y mezcla r productos
alimentici os. N o utilizar par a otr os fin es.
23
Descripción
de componentes
A. Tapón
B. Tapa
C. Jarra
D. Cuchillas
E. Fijación del
recipiente
F. Conmutador:
0 = Motor - stop
1,2 = Motor Velocidad baja
3,4 = Motor Velocidad alta
P = Motor - Pulsaciones
G. Cable de
alimentación
MANUAL DE USUARIO ES
Inform acio nes impo rtante s
1. La batidora se su ministra completa men te m ontada. An tes de usarla
por primera vez, se recomi enda lavar todos los comp onente s, excep to
la base del m otor. Lavar c on agua cali ente y jab ón, enjuagar y s ecar
(para des mont aje pr evi o al lavado, ver: Cuidados y ma ntenimien to).
ATE NCIÓ N: N o sumergir la carcasa del motor en agua u otros líquidos,
no utilizar productos ás peros para li mpiar componentes de la
batidora. No lavar en la va vajillas o agua mu y cali ente.
2. Monta je de spués de lavar - ver : Cuidados y man teni miento.
24
MANUAL DE USUARIOES
ATE NCIÓ N: N o se olvide de col ocar la junta en la base de las cuchillas.
3. Antes de usar la batid ora, col ocarla en una sup erficie plana, es table y
horizontal.
Manejo de la b atido ra
ATE NCIÓ N: N o utilizar la batidora has ta que esté mon tada correctam ente.
1. Asegurarse que está conec tada al enchufe.
2. Verter l os ingr edientes líquidos en la jarra d e plástic o.
3. Los ingr edientes sólid os d eben lavar se y c ortars e en troz os pequeñ os
que puedan pasar por el or ificio de la tapa.
ATE NCIÓ N: La jarra ti ene una capacidad de 1, 5 l. E vitar que reb ose.
ATE NCIÓ N: No utilizar la batidora para triturar alimentos duros (por
ej.: pata tas o carne) o mezc lar masa s duras (p or ej.: pa steles ).
4. Después de llenar la jarra, colocar la tapa y asegura rse que el tapón
está corr ecta ment e col oca do.
5. Conec tar el c onector al e nchufe con c orrient e alter na y tensi ón de
220-240V.
6. Pulsar el b otón adecuad o: 0 - apagado' 1, 2 - v eloci dad baja; 3, 4 -
vel ocidad alta ; P - pulsaci ones.
ATE NCIÓ N: No p oner en marcha si la j arra está va cía.
ATE NCIÓ N: El mot or n o p uede funcionar más d e 3 minutos en mod o
25
MANUAL DE USUARIOES
continuo. Transcurridos 3 minutos de trabajo, esperar 60 segundos
hasta que se enfríe. ATENCIÓN: Si las cuchillas no se mueven de forma fluida, detener la
batidora y añadir más líquido o reducir la cantidad de productos en la
jarra.
7. Detener la batidora con el botón 0/apag. y sacar el conector del
enchufe.
ADVERTENCIA: Desconectar del enchufe, si no se utiliza o deja sin
supervisión.
8. Cuando las cuchillas se detengan, la jarra puede ser desmontada de la
carcasa del motor.
Cuidados y mantenimiento
ADVERTENCIA: Antes de traslada, montar o desmontar componentes o
bien, antes de lavar la batidora, asegurarse que está desconectada del
enchufe.
ATENCIÓN: Antes de desmontar los componentes para su lavado, esperar
a que las cuchillas se detengan y proceder con cautela, durante su
montaje y desmontaje, porque las cuchillas están muy afiladas.
Limpiar siempre después de cada uso. Lavar todos los
componentes, excepto la carcasa del motor, con agua caliente y
jabón, enjuagar y secar. No utilizar productos ásperos para limpiar
componentes de la batidora. No lavar en lavavajillas o agua muy
caliente.
26
Tensión máx .
Frecuencia
Poten cia máx .
230V
50 Hz
400 W
MANUAL DE USUARIO ES
Para d esmontar la jarr a de vidrio, girarla a la izquierda y tirar. Para
desenros car la base de cuchillas de la jarra de vidrio, girarla a la
derecha. Sacar la junta de la base de cuchillas, para lavar. Utilizar
un cepillo pequeño (n o i ncluido en el c onjunto), para eliminar
rest os de comida acu mula dos debajo de las cu chillas. Para montar
la batidora, c oloca r la junta y las cuchillas en el fond o de jarra de
vidrio, enros car la bas e de cuchillas a la jarra, g irando a la
izquierda (ver : Imagen de c omp onent es).
Guardar la batidora en un l ugar fresc o y sec o.
Especific ación elé ctrica
El símb olo que repres enta un cubo de basura ta chado indica,
que, dentr o de la Unión E uropea, este produc to n o puede
ser desechad o con des perdicios comunes. P ara evitar
efectos nocivos para el medi o ambient e y salud humana,
debidos a un proc esa mient o inc ontr olado de de sperdi cios, este disp ositi vo
debe s ometer se a un programa de r eciclaj e, para pro mover una
reutilización sos tenible de recursos material es.
DISTRIBUIDOR EN ESPAÑA:
BLUEVISION ENTERTAIN MENT SPAIN S.A
Polígono Neinor Hena res , Edi ficio 2, Nave 1
28880 Meco (Ma drid)
tel: +34 902 808 289 e-mail: manta@bl uevission.e s
Horario de a tención al cli ente:
L-J de 9:00 a 19:00 y V de 9:00 a 15:00
27
MANUALE UTENTEIT
Sicurezza generale.
Durante l’u tilizzo di appare cchiature elettriche è nec essario risp ettar e
sempr e le seguenti avvertenze al fine di rid urre il risch io d’incendi o, di
scossa ele ttrica o di danneggiament o del corp o:
Assicurati di a ver e let to attentam ente le istruz ioni pri ma
dell’utilizzo.
Assicurati che l’ali mentazi one elettrica d ella presa a cu i il fru llator e
è c ollegat o sia in acc ordo con i valori forniti nella t abe lla del
dispositivo.
Quanto il disp ositi vo non vi ene utilizzat o, pri ma del montaggio o
smontaggio d elle sue parti, prima della sua pu lizia o estrazione
del cont enuto pres ente n el recipiente del frulla tor e, sc ollega la
spina dalla presa elettri ca. Non mettere le mani nel f rullatore e
non toccare le lame qu ando il d isposi tivo è colle gato ad una
fonte di energia.
LE LAME NON PRO TE TTE SONO MOL TO TAGLIENTI. F AI
ATTE NZIO NE.
Assicurati che il cavo non si arrotoli sul bordo del tavolo o del
piano e c he non entri in contatto con superfici ca lde.
Posizi ona il frullat ore su su perficie piana e stabil e. Non me ttere il
dispositivo su superfici calde, vi cino ai forn elli a gas ele ttrici
ancora c aldi o in un forn o a ncora cald o.
Al fine di e vitare di es sere c olpiti da s cossa el ettrica no n
immerger e il frullat ore, il suo ca vo e la sua spina nell’ acqua o in
altri liquidi.
28
MANUALE UTENTEIT
Non utilizzare l’appare cchi o nel cas o in cui il cavo o la spina siano
danneggiati o nel cas o in cui il dispositi vo non funzion i
corretta ment e. Se una par t e qualsiasi del cav o/frullatore è
danneggiata, è ne cessari o cambiarla in un o dei punti autorizzati o
tramit e una per sona qualifi cata.
L’apparecchi o non può es sere utilizzato da pers one (tra i quali i
bambini ) c on capaci tà fisic he,mentali e sens oriali ridotte, che non
possied ono la giusta c onos cenza e l’esperienza nec ess aria, a men o
che non si ano a ttent ame nte c ontr ollate o siano s t ate istrui te a
dovere sull’utilizzo da par te di una pers ona r espon sabile per la
loro sicurezza.
E’ necessari o porr e partic ol are att enzione quando ba mbini o
persone con capacità fisich e, sens oriali o ment ali ridot te hanno a
che fare con l’apparecchi o acces o.
Non mettere le mani o ac cessori da cu cina all’inte rno del
recip iente del frullatore q uando è acceso po ichè pu ò causare
gravi da nni al corpo o al frullatore stesso . E’ p ossibile utilizzare
una paletta in sili cone o in plastica ma s oltant o quand o
l’apparecchio è sp ento.
Non utilizzare ac cess ori/r ecipienti non consigliati o non venduti dal
produttor e dell’ apparecchi o. L’u tilizzo di ac cess ori/r ecipienti non
consigliati dal pr odutt ore poss ono p ortar e ad ele vat o rischio di
danneggiament o del corp o.
Utilizza il frullator e s oltant o quando il cop erchio è be n fissato.
Non lasciare il frullat ore ac ceso incust odito.
Durante la mesc olanza di li quidi caldi togli la par te centrale del
coperchi o al fin e di per me ttere al vap ore di uscire.
29
Il frullatore è indirizzat o sol o ed esclusi va mente ad un utilizzo
Descrizione delle parti
A. Tappo
B. Coperchio
C. Recipiente
D. Lame
E. Fissaggio del
recipiente
F. Interruttore:
0 = Motore - stop
1,2 = Motore – Bassa
velocità
3,4 = Motore – Alta
velocità
P = Motore –
Funzionamento a
intermittenza
G. Cavo d’alimentazione
casalingo; non utilizzarlo all ’estern o.
L’apparecchi o è destina to a mescol are pr odotti ali men tari. Non
utilizzare il frullator e per al tri scopi.
MANUALE UTENTEIT
30
MANUALE UTENTEIT
Inform azion i impo rtanti
1. Il frull atore vie ne co nseg nato compl etamente ass emblato. Prim a
del suo utili zzo si co nsigli a di l avare tutte le s ue parti, a d
eccezione del telaio del motore, in acqua calda c on sa pone,
sciacquare a ttentamente ed asciugare (smo ntaggi o per pulizi a,
vedi Pulizia e conserva zi one).
ATTENZIONE: Non imme rgere il telai o del m otore nell’acqua o i n
altri li qui di, non utilizzar e oggetti ruvidi per la pul izia di qualsiasi
parte dell’apparecchio. Non mettere le parti dell’appar ecchio
nella lavas toviglie o i n ac qua molto calda.
2. Montaggio delle parti dopo il lavaggio – vedi Pulizia e
conservazione.
ATTENZIONE: Non dimenticare di mettere la g uarnizione sotto
alla costr uzione dell e lame.
3. Prima di utili zzare il fr ull atore assicurati che sia s u superficie
piatta e sta bile.
Utilizzo del frulla to re
ATTENZIONE: Non utili zzare l’apparecchi o fino a quando non è sta to
monta to correttamente.
1. Assicurati che l’a ppar ecchio sia scollegato dalla pr esa elettrica.
2. Versa gli i ngre dienti li qui di dentro il recipi ente i n plastica.
3. Tutti gli ingredienti duri devono esser e lavati e ta gliati a pe zzetti
in modo da passare nel buco del tappo.
ATTENZIONE: La capacità del recipi ente di pl astic a è di 1,5 l. Faiattenzi one a non riempir lo tr oppo.
ATTENZIONE: Non utilizzare il frulla tore per mixa re o macinare
cibi duri (p er esempio pa tate o car ne) o pe r mesc olare composti
duri ( per esempi o torte).
31
MANUALE UTENTEIT
4. Dopo avere riempito il c ontenitore di plastica metti i l coperchio
e assicurati che il s uo ele mento interno ( tappo) si a be n fissato.
5. Attacca la spi na a una pr esa d’alimentazi one sta ndard con
corrente al ternata con te nsione 220 – 240 V.
6. Premi il tas to a ppropriato: 0 – s pegnim ento, 1,2 – bassa ve locità,
3,4 – alta velocità, P – funzionamento ad intermit tenza.
ATTENZIONE: Non acce ndere il dis positivo quando è v uoto.
ATTENZIONE: Il motore dell’apparecchi o non è i n grado di
funzionare in modalità c onti nua per un periodo s uperiore a i 3
minuti. Aspetta 60 seco ndi fi no a quando il motore si raffr edda
dopo che il frullatore ha funzionato per 3 minuti.
ATTENZIONE: Se le lame non funzionano in modo fluido, ferma
l’apparecchio e aggiungi un po’ di liquido o diminuisci la quantità
di prodotti nel recipient e in plastica.
7. Spegni l’ appar ecchio c o n il ta s t o 0/ speg ni e s tacc a la spina dalla
pr e sa ele ttric a.
A VVER TENZ A: S e l’appar ecchio non vi ene utilizz a t o o non viene
cus todi to , s tacc alo dalla c orr en te.
8. Dopo che le la me si f erm ano, è possibile t oglier e il r ecipi en te i n
plas tic a dal telaio del mo tor e.
Pulizia e co nse rva zione
AVVERTENZA: Prima di s postare, monta re o smontare l’apparecchi o
o le s ue parti è necessario assicurasi che il fr ullato re sia s taccato
dalla corrente.
ATTENZIONE: Prim a dello smontaggio delle pa rti dell’apparecchi o
al fi ne di lavarlo bis ogna aspettare che l e lame si fermino ed è
necessario fare attenzione durante il l oro monta ggio e smontaggi o
in quanto sono affila te.
32
Tensione max.
Frequenza
Potenza max.
230V
50 Hz
400 W
MANUALE UTENTE IT
Lavare sempre l’apparecchio dopo il lavaggio. Tutte le parti, ad
eccezione del motore, devono essere lavate in acqua calda con
sapone, sciacquate e asciugate. Non utilizzare mezzi ruvidi per la
pulizia delle parti dell’apparecchio. Non mettere le parti
dell’apparecchio nella lavastoviglie o in acqua molto calda.
Per smontare il recipiente in vetro per il lavaggio, svitarlo verso
sinistra e tirare. Per svitare la base delle lame dal recipiente in
vetro girala verso destra e svita. Togli la guarnizione dal telaio
delle lame al fine di lavarla. Con una spatola (non è inclusa nel
kit) togliere i resti di cibo che si sono accumulati sotto alle lame.
Per rimontare le parti, la guarnizione e le lame, metterle nel
fondo del recipiente di vetro, girare la base delle lame a sinistra
e avvitarla al recipiente (vedi Illustrazione delle parti).
Conservare l’apparecchio in luogo fresco e asciutto.
Specifiche elettriche
incontrollato degli scarti è necessario che l’apparecchio sia recuperato per
poi essere riutilizzato come risorsa materiale.
Il simbolo del cestino dell’immondizia barrato indica che il
prodotto non può essere conservato insieme agli altri rifiuti
in tutta l’Unione Europea. Al fine di evitare eventuali danni
all’ambiente o alla salute umana a causa di un uso
33
UŽIVATELSKÝ MANUÁLCZ
Obecné bezpečnostní podmínky.
Běhe m používání elektrick ých přístrojů j e nutno vždy d održovat násl edující
bezpečnostní opatř ení, sní žíte tí m riziko vzniku požár u, úrazu proudem či
pošk ození t ěla:
Ujistěte s e, že jst e s e před použitím důkl adně s eznámi li s náv ode m
k použití.
Ujistěte se , že napětí vzásuvce, ke kt eré j e mixér přip ojen, j e
shodné s h odnotami uved e nými na štít ku přístr oje.
Pokud přístroj není použív án, před montáží nebo de mon táží jeho
dílů, před čištěním nebo vyj mutím obsahu z nádoby mi xéru,
vyj měte j eho zás trčku ze zá suvky. Nevk ládejte do m ix éru ruce ani
se nedotýkejte ostří, pokud je přístroj připoje n ke zdroji
napájení.
NEKR YTÁ OST ŘÍ JSOU OS TRÁ. POSTUP UJTE O PA TR NĚ.
Ujistěte se, že kabel nev isí přes hranu st olu nebo pul tu, a že
se nedotýk á horkého po vrchu.
Pos tavte mixér na plo chém a stabilním p ovrchu. Nestavějt e
přístroj na horké m povrch u, poblíž rozehřátého plyn ového nebo
elektri ckéh o sp oráku či v zahřátí troub ě.
Abyste se vyhnuli úrazu proudem, nepon ořujt e mi xér ani j eho
kabel či zás trčku d o vod y n ebo jiné kapaliny.
Nepoužívejte přís troj, jeh ož kabel neb o zástr čka j sou pošk ozeny ,
nebo pokud přístroj n efunguje správně. Pokud j e jakýk oliv díl
mixéru /kab elu pošk ozen, je nutno j ej v yměnit v au torizované m
servisu n ebo kvalifi kovanou os obou.
34
UŽIVATELSKÝ MANUÁLCZ
Přístr oj nes mí p oužívat osoby (včetn ě dětí) se snížený mi f yzický mi,
senzorick ými a s mysl ovými s chopnost mi, které nedisponují
příslušnými znal ost mi a zk ušenost mi, ledaže j sou tyto osob y p od
vhodným dohl ede m nebo jim byly udělen y instruk ce v r ozsahu
používání přístr oje os oba m i zodpovědnými za jejich b ezpečnost.
Zachovejt e zvláštní opat rnost, pokud k ontakt s e zapnutým
mixére m moh ou mít dě ti nebo osoby s e snížen ý mi f yzický mi,
senzorick ými neb o smysl ov ými schopn ostmi.
Nevk ládejte ru ce ani kuchyňské pomůck y do nádoby mixéru,
pokud je přístro j zapnutý, t ímto způsobem může dojít
k záva žnému poškození těla nebo samotného mixéru. Lze použít
silikon ové nebo plast ové líz átko, avšak teprve p o vypn utí mix éru.
Nepoužívejte přísluš enství / nád oby, kter é nejsou d oporuč ovány
nebo nejs ou prodá vány výr obcem přístr oje. P oužití doplňků/
nádob, které nejsou dop oručeny výr obce m, může být spojeno
s rizikem poškození těl a.
Mixér použív ejte výhradně po nasazení víka.
Nenecháv ejte zapnutý mix ér bez dohl edu.
Běhe m mix ování hork ých t ekutin vyjměte pr ostřední prvek víka za
účele m vypouš tění pár y.
Mixér je určen výhradně pro d omácí p oužití; nep oužívej te j ej
venku.
Přístr oj je urč en k mix ování potravinář ský ch výrobků. Nepoužívej te
mixér pro jiné úč ely.
35
UŽIVATELSKÝ MANUÁLCZ
Popis dílů
A. Záslepka
B. Víko
C. Nádoba
D. Ostří
E. Podstavec nádoby
F. Přepínač polohy
0 = Motorek - stop
1,2 = Motorek – Malá
ry chlost
3,4 = Motorek –
Vy soká ry chlost
P = Motorek – Pulsační
fung ování
G. Napájecí kabel
Důležité i nformace
1. Mixér je dodáván pl ně smontova ný. Pře d první m použi tím j e
dopo ručeno omytí všech dílů, s výjimkou krytu motoru, v teplé
36
UŽIVATELSKÝ MANUÁLCZ
vodě s mý dlem, j ejich důkladné propláchnutí a vysuše ní
(demontáž za účelem omytí, viz Ošetř ení a údr žba).
POZOR: Neponořujte kryt motoru do vo dy nebo jiných tekuti n,
nepo užíve jte prostředky pro dr hnutí nebo čištění jakýchkoliv dílů
přístroj e. Nevkládejte díl y přístroje do myčky ani do velmi horké
vody.
2. Montáž díl ů po omytí – v iz Ošetření a údr žba.
POZOR: Nezapomeňte na nasaze ní těs nění na spodní stra nu
krytu nožů.
3. Před použitím mixéru se ujistěte, že byl umís těn na pl ochém a
stabilním povrchu.
Obsluha m ixé ru
POZOR: Ne používejte přístroj do okam žiku jeho správné ho
smontování.
1. Ujistěte se, že přístroj ne ní za pnut do zás uvky.
2. Nalejte tekuté složky do plastové nádoby.
3. Všechny tvrdé složky omyjte a nakrájejte na malé kusy, které se
vejdou do otvoru víka.
POZOR: Objem plastové nádoby je 1,5 l. Dávejte pozor, aby
nebyla přeplněna.
POZOR: Nepoužívejte mixér k mixování nebo mletí tvrdých jídel
(např. brambor nebo masa) ani k míchání tvrdých směsí (např.
koláče).
4. Po napl nění plastové nádoby složkami nasaďte vík o na nádobu a
ujistěte se , že její pr ostřední prvek (zásle pka) je s právně vložen.
5. Vložte zás trčku přís troj e do s tandardní zás uvky se střídavým
POZOR: Nezapínejte přístroj, pokud je prázdný.
POZOR: Motor přístroje nesmí pracovat v trvalém režimu déle
než 3 minuty. Po 3 minutách práce mixéru vyčkejte 60 sekund,
dokud mixér nevystydne.
POZOR: Pokud nože nefungují plynule, přístroj zastavte a přidejte
menší množství tekutiny nebo zmenšete množství výrobků
v plastové nádobě.
7. Vypněte přístroj pomocí tlačítka 0/ vyp. a vyjměte zástrčku
přístroje ze zásuvky.
UPOZORNĚNÍ: Pokud přístroj není používán nebo je bez dohledu,
vypněte jej ze zásuvky.
8. Po zastavení ostří je možné z krytu motoru sejmout platovou
nádobu.
Ošetření a údržba
UPOZORNĚNÍ: Před přemístěním, montáží nebo demontáží dílů
přístroje nebo jeho omytím je nutno ujistit se, že přístroj je vypnut
ze zásuvky.
POZOR: Před provedením demontáže dílů přístroje za účelem
jejich omytí je nutno vyčkat, dokud se ostří nezastaví a zachovat
opatrnost během jejich montáže a demontáže, jelikož jsou velmi
ostré.
Vždy přístroj čistěte ihned po použití. Všechny díly, s výjimkou
krytu motoru omyjte v teplé vodě smýdlem, důkladně
opláchněte a osušte. Nepoužívejte prostředky k drhnutí nebo
čištění jakýchkoliv dílů přístroje. Nevkládejte díly přístroje do
myčky nebo do velmi horké vody.
38
Max. napětí
Frekvence
Max. výkon
230V
50 Hz
400 W
UŽIVATELSKÝ MANUÁLCZ
Pro pr ovedení demontá že sk leně né ná doby za účelem omytí
otočte ná dobou doleva a za táhněte. Pro odšroubování základny
nožů od sk leně né nádoby ji o točte doprava a odšroubujte.
Vyjměte těsnění z kryt u nožů za účelem je ho omytí. Pomocí
malého kartáčku (ne ní součástí sady) o dstraňte zbytky jí dla,
které se nahromadily pod noži. Pro o pětovné s montování díl ů,
těsnění a nože umístěte na dno skleněné nádoby, otočte
základnou nožů doleva a přišroubujte ji k nádo bě (viz ilustrace dílů).
Skladujte přís troj na chla dném a suc hém místě.
Elektrická specifik ac e
utilizací odpadu, je zařízení nutno ode vzdat k uti lizaci obnovením za
účele m propagac e opětovného vyváženéh o využití ma teriálu.
Přeškrtnutý symb ol pop el nice znamená, že v ýrob e k nelze
utilizovat spolu s k omun álním odpadem na úze mí cel é
Evr opské unie. Pr o zabrán ění případným šk odám pr o životní
prostředí neb o lidské zdra ví způsobený m nek ontr ol ovan ou
39
РУОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ RU
Общие правила техники безопасности.
Во время пользования электрическими приборами следует всегда
соблюдать следующие меры предосторожности, чтобы уменьшить
угрозу пожара, удара током или травмы:
Убедитесь, что перед использованием Вы внимательно
блендер, соответствует значениям, указанным на заводской
табличке прибора.
Когда приборнеиспользуется, передмонтажомили
демонтажем его частей, перед чисткой или извлечением
содержимого из чаши блендера выньте его штекер из
розетки. Непомещайте руки в блендеринекасайтесь
лезвий, когда прибор подключен к источнику питания.
НЕ ЗАЩИЩЕННЫЕЛЕЗВИЯОСТРЫЕ. СОБЛЮДАЙТЕ
ОСТОРОЖНОСТЬ.
Убедитесь, что провод не свисает с края стола или
столешницы и не касается горячей поверхности.
Поставьте блендер на плоскую стабильную поверхность. Не
ставьте прибор на горячую поверхность, возле разогретой
газовой или электрической плиты или в нагретую духовку.
Во избежание удара током не погружайте блендер, его провод
и штекер в воду или другую жидкость.
Не пользуйтесь прибором, провод или штекер которого
повреждены, или если прибор не работает правильно. Если
какая-либо часть блендера / провода повреждена, ее
40
РУОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ RU
необходим о зам ени ть в автор изованном серви с ном цен тре
или с п ом ощью кв алифи цированн ог о спец иалиста.
Прибор ом не мог ут п ол ьзова ться л ица (в т ом ч исле, де ти) с
огранич енными ф изич ес кими, сен сорными и п с ихич ескими
способн ос тям и, не обл а дающие надл ежащим и знаниям и и
опытом, есл и данные л ица не находятся под н адлежащим
надзором и ли не был и проин стру ктиров аны в области
польз ован ия приб ором лицам и, отв ечающ ими за их
безопасн ость.
Следует с облюда ть особу ю остор ожнос ть, если с в ключенным
блендером м огут кон тактировать дети или ли ца с
огранич енными физ ическими, сенс орными и п с ихическими
способн ос тям и.
Не по мещайте р уки и ку хонные аксе ссуары в чашу блендера,
когда прибо р включен, по скольку это мо жет привести к
серьезны м травма м ил и повреждению са мого блендера.
Можн о воспольз оватьс я сил икон овой ил и пластиков ой
лопатк ой, но тольк о т огда , когда бл ендер б уде т вы ключен.
Не исп ольз уйте ак сессуа ры / чаши, не ре коменд уемые ил и не
продаваемы е про изв одител ем прибора. Применени е
аксессуар ов / кув шинов , не ре ком ендованных
производи телем, м оже т быть св язан о с угр оз ой тр авмы.
Польз уйтесь блендер ом тольк о после ус танов ки кр ышки.
Не оставл яйте ра ботающ ий блендер б ез надз ора.
Во врем я см ешиван ия горячих ж идк остей извл еките д ета ль в
центре крыш ки, чтобы да ть вых од пар у.
41
A. Заглу шка
B. Крышка
C. Чаша
D. Лезвие
E. Крепление чаши
F. Переключатель:
0 = Мотор - стоп
1,2 = Мотор – Низкая
скорость
3,4 = Мотор – Высокая
скорость
P = Мотор –
Импу льсный режим
G. Шну р питания
РУОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ RU
Блендер предназнач ен т олько дл я д омашне го использ ован ия;
не ис поль зуйте его в о внешних усл ови ях.
Прибор предназнач ен для смеш ивани я пищ евы х продукт ов.
Не пользу йтесь б лендер ом в иных целях.
42
РУОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ RU
Важны е сведе ния
1. Блендер дост авляется в полностью смонтированном виде.
Перед перв ым при менением рекомендуетс я вымыть все
компоненты, кроме корпуса мотора, в теплой воде с мылом,
тщательно их проп олос кать и высушить (демо нтаж до мойки
см. Уход и техническое обслуживание).
ВНИМАНИЕ: Не погруж айте корпус м отора в в оду или другие
жидкости, не применяйте царапающие средства для чистки
каких-либо компонентов прибора. Не по мещайте детали
прибора в посудомоечную машину или в очень горячую
воду.
2. Монтаж компонентов после мойки - см. Уход и техническое
обслуживан ие.
ВНИМАНИЕ: Не забывайте вставлять уплотнение под
корпусом лезвий.
3. Перед при менением блендера убедитесь, что он
расположен на плоской и стабильной поверхности.
Пользов ани е бленд ером
ВНИМАНИЕ: Не пользуйтесь приборо м до момента завершения
его п равильного монтажа.
1. Убедитесь, что прибо р выключен из розетки.
2. Влейте жидкие ингредиенты в пластиковую ч ашу.
3. Всетвердые ингред иенты вымойте и порежьт е на
маленькие кус очки, которые по местятся в отверсти е
крышки.
ВНИМАНИЕ: Ёмкость пластиковой чаши со ставляет1,5 л.
Осторожно, не переполнит е ее.
ВНИМАНИЕ: Не пользуйтесь блендером для смешивания
или перемал ывания твердой пищи (например, картофеля
43
РУОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ RU
илимяса), а такжедля смешивания твердых смесей
(например, т еста).
скорость, 3,4 – высока я скорость, P – и мпульсный режим.
ВНИМАНИЕ: Не включайте пустой прибор.
ВНИМАНИЕ: Мотор устройства не может работать
непрерывно боле е 3 минут. Подождите 60 секунд, пока
мотор не остынет, после 3 минут работы блендера.
ВНИМАНИЕ: Если лезвия не работают плавно, остановите
прибор и добавьте немного жидкости или уменьшите
количество продуктов в пластиковой чаше.
7. Выключит е прибо р к нопк ой 0 / выкл. и в ынь т е шт ек ер
прибора из э лектрическ ой роз етки.
ПРЕД УПРЕЖДЕНИЕ: Е сли прибор не испо льзу ется или
остается без надзора, в ыключит е его из розетки.
8. После остановки лезв ий можно снять пластик овую чашу с
к орпуса мо т ора.
Уход и техническое обслужив ание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед пе реносом, монтажом или
демонтажем компонен тов прибора или его мо йкой необходимо
убедиться, что прибо р выключен из электрической розетки.
ВНИМА НИЕ: Перед д емонтажем компонент ов прибора для их
мойки необходимо п одождать остановки ле звий и соблюдать
осторожность во время их монтажа и демонтажа, поскольку они
очень острые.
44
Макс. напряжение
Частота
Макс. мощность
230В
50 Гц
400 Вт
РУОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ RU
Всегда очищайте прибор сразу после применения. Все
компоненты, за исключением корпуса мотора, промыть в
теплой воде с мылом, тщательно прополоскать и высушить.
Не применять царапающие средства для чистки каких-либо
компонентов прибора. Не помещать детали прибора в
посудомоечную машину или в очень горячую воду.
Чтобы демонтировать стеклянную чашу для мойки, поверните
чашу влево и потяните. Чтобы отвинтить основание лезвий от
стеклянной чаши, поверните ее вправо и отвинтите. Выньте
прокладку из корпуса лезвий для мойки. Маленькой щеткой
(не входит в комплект) удалите остатки пищи, которые
накопились под лезвиями. Чтобы собрать компоненты,
поместите прокладку и лезвия на дне стеклянной чаши,
поверните подставку лезвий влево и привинтите ее к чаше
(см. Иллюстрация компонентов).
Прибор хранить в прохладном и сухом месте.
Электрич еская с пецификация
здоровью чел ове ка, в ызванног о бес кон троль ной у тилиза цией
отх од ов, прибор необходим о пер едать в переработку для
продвижен ия сбалан с ированн ого п овторн ого использ ования
материа льных рес урс ов.
Перечеркн уты й симв ол корз ины означа ет, ч то издели е
нельзя утилиз иров ать с бытовым и отходами п о всему
Европе йском у С оюзу. В цел ях пред отв ращени я
нанесени я в озм ожного вреда окр ужающе й сред е или
45
INFOLINIA SERWISOWA
tel: +48 22 332 34 63 lub e-mail: serwis@manta.com.pl
od poniedziałku do piątku w godz. 9.00-17.00
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian w specyfikację
produktu bez uprzedzenia.
Strona główna www.manta.com.pl
Strona wsparcia technicznego www.manta.info.pl
SERVICE INFOLI NE
tel: +48 22 332 34 63 or e-mail: se rwis@manta.com.pl
from Monday to Friday. 9.00-17.00
The manufacturer reserves the right to make changes to product
specifications without notice.
Home: www.manta.com.pl
Home support: www.manta.info.pl
Made in P.R.C.
FOR MANTA EUROPE
46
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.