MANTA RDI917 PRO Ibiza Przenośne User guide [pl]

Page 1

Radio FM z bluetooth i zegarem IBIZA FM Radio with bluetooth and clock IBIZA RDI917PRO

INSTRUKCJA OBSŁUGI USER'S MANUAL MANUAL DE USUARIO KORISNIČKI PRIRUČNIK MANUAL

Instrukcją oryginalną jest instrukcja angielska. Pozostałe języki są tłumaczone z wersji oryginalnej.

Page 2

RDI917PRO - PL

INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA

  • Nigdy nie zdejmuj obudowy radia.
  • Nigdy nie smaruj żadnej części radia.
  • Nigdy nie stawiaj radia na innym urządzeniu elektronicznym.
  • Nigdy nie wystawiaj radia na działanie źródeł otwartego ognia lub ciepła.
  • Upewnij się, że masz łatwy dostęp do przewodu zasilającego, wtyczki lub zasilacza w celu odłączenia radia od źródła zasilania.
  • Przeczytaj niniejszą instrukcję, aby postępować zgodnie z zawartymi w niej wskazówkami. Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń.
  • Zapewnij odpowiednią wentylację urządzenia, pozostawiając wokół niego wolną przestrzeń.
  • Instaluj urządzenie zgodnie z instrukcjami producenta.
  • Nie instaluj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, takich jak kaloryfery, wloty ciepłego powietrza, kuchenki i inne urządzenia (w tym wzmacniacze), które wytwarzają ciepło.
  • Korzystaj wyłącznie z dodatków oraz akcesoriów wskazanych przez producenta.
  • Jeśli obcy przedmiot lub płyn przypadkowo dostaną się do wnętrza urządzenia, odłącz przewód zasilający i zleć sprawdzenie urządzenia przed ponownym użyciem.
  • Zabezpiecz przewód zasilający tak, aby nie był deptany i przygniatany, zwłaszcza przy wtyczkach, gniazdach i miejscach, w których przewód wychodzi z urządzenia.
  • Produkt nie może być narażony na kapanie lub pryskanie.
  • Odłącz urządzenie od źródła zasilania podczas burzy i gdy nie jest używane przez dłuższy czas.
  • Oddaj urządzenie do naprawy przez wykwalifikowany personel serwisowy. Serwisowanie jest wymagane, gdy urządzenie zostało w jakikolwiek sposób uszkodzone, na przykład przewód zasilający jest uszkodzony, na urządzenie wylał się płyn, przedmiot został upuszczony, wystawiony na działanie deszczu lub wilgoci, nie działa prawidłowo lub został porzucone.
  • Nie umieszczaj na radiu potencjalnie niebezpiecznych przedmiotów (np. naczyń wypełnionych płynami, zapalonych świec).
  • Jeśli urządzenie jest podłączone do gniazdka ściennego za pomocą zasilacza sieciowego, wtyczka musi być łatwo dostępna.
  • Nie używaj tego urządzenia w pobliżu wody.
  • Nie używaj płynnych detergentów ani środków żrących do czyszczenia urządzenia.
  • Wyczyść urządzenie miękką szmatką.
Page 3

RDI917PRO - PL

Opis funkcji:

  • 1 CHANNEL / BT Beczne wyszukiwanie stacii/Naciśnii pokrętło aby właczyć trvb Bluetooth
  • M MODE Wybór trybu (Bluetooth, zegar, USB, karta pamieci. Radio FM oraz AUX.
  • 3. M Odtwarzai/Pauza/Automatyczne wyszukiwanie stacji radiowych.
  • 4. Wyświetlacz LED
  • 5 I POPRZEDNI zmiana utworu lub stacji radiowej.
  • 6 NASTEPNY zmiana utworu lub stacji radiowej
  • 7. VOL / () Regulacia poziomu głośności / Właczanie i wyłaczanie urządzenia.

  • 1 USB Port USB do odtwarzania muzyki
  • 2 TE Gniazdo karty namieci Micro USB do odtwarzania muzyki w formacie MP3 lub FLAC
  • 3. Gniazdo ładowania USB-C 5V 1A
  • 4. Gniazdo AUX IN 3.5mm do odtwarzania muzyki z urządzeń zewnetrznych
  • 5. Dioda kontrolna

Włącz / wyłącz

Przekręć pokrętło VOL/ 🖒 aby włączyć lub wyłączyć urządzenie.

• Włącz urządzenie. Naciśnij przycisk M aby wybrać tryb bluetooth. Dioda kontrolna z tyłu urządzenia będzie migać na

  • Aktywu Bluetooth w urządzeniu mobilnym i wyszukaj w nim nazwe urządzenia "RDI917PRO", a następnie podłącz je. Po prawidłowym sparowaniu, dioda kontrolna powinna sie świecić iednostainie na niebiesko.
  • Naciśnij przycisk lub aby wybrać następną lub poprzednią piosenkę. Możesz to również zrobić przez urządzenie mobilne.

Nacjśnii przyciski u głosnost przewięc powięto od warzanie muzyki. Możesz to również zrobić przez urzadzenie mobilne. Uwaga: W trybie odtwarzania Bluetooth, włożenie nośnika USB, przewodu AUX lub karty pamieci spowoduje rozłączenie Bluetooth i przełączenie na inny tryb dla odpowiedniego nośnika

Odtwarzanie z nośnika USB lub karty MicroSD:

  • Włóż nośnik USB lub kartę microUSB do odpowiedniego gniazda, następnie urządzenie automatycznie odtworzy zapisaną muzykę.
  • Aby zmienić poziom głośności przekręć pokrętło VOL.
  • Naciśnij przycisk aby zatrzymać lub wznowić odtwarzanie muzyki.
  • Obsługiwane pliki muzyczne MP3, WAV, FLAC

Uwagi: W dowolnym trybie odtwarzania, po włożeniu dysku USB lub karty pamięci do radia, przełączy się one na odtwarzanie owagi, w dowinyini typic outwarana, po wiocimi dyska USB oraz karty pamięci podrzaz odtwarzania muzyki, ponieważ grozi to uszkodzeniem urządzenia.

Page 4

RDI917PRO - PL

Radio FM

  • Uruchom radio. Następnie naciśnij przycisk M , aby przejść do trybu radia.
  • Naciśnij przycisk 📕 przez 3 sekundy, aby automatycznie wyszukać stacje radiowe FM i zapisać je automatycznie. Radio posiada pamięć dla 50 stacji radiowych.
  • Możesz również wybrać częstotliwość ręcznie poprzez przekręcenie lewego pokrętła CHANNEL/BT.
  • Naciśnij >> lub < , aby zmienić zapisane stacje radiowe FM.
  • Aby zmienić poziom głośności przekręć pokrętło VOL.
  • Aby poprawić jakość odbioru sygnału radiowego wysuń antenę, która się znajduję z tyłu radia.
Tryb AUX:

  • W przypadku innych kompatybilnych urządzeń muzycznych lub odtwarzaczy muzycznych, użyj przewodu audio Jack 3,5mm poprzez gniazdo AUX.
  • W dowolnym trybie odtwarzania, gdy używasz przewodu audio do podłączenia urządzenia, automatycznie przełączy się ono na tryb AUX.
  • Podczas korzystania z urządzenia zewnętrznego, wszystkie funkcje mogą być sterowane wyłącznie przez urządzenie zewnetrzne.
Funkcja zegara:

  • Przy pierwszym uruchomieniu radia naciśnij przycisk M, aby wybrać tryb zegara. Na wyświetlaczu pojawi się ikonka 20.
  • Naciśnij dłużej przycisk ▶∥ aby wejść w ustawienia zegara. Poprzez krótkie naciśnięcie przycisku ▶∥ oraz przy pomocy przycisków ▶▶ lub ◄ wybierz aktualną godzinę.
  • Następnie naciśnij dłużej przycisk I aby zakończyć ustawianie.
Funkcja alarmu:

  • Naciśnij przycisk M, aby wybrać tryb zegara. Na wyświetlaczu pojawi się ikonka 20
  • Naciśnij dłużej przycisk ► arz następnie naciśnij krótko aby wejść w ustawienia alarmu. Na wyświetlaczu pojawi się ikonka 2
  • Ustaw godziny alarmu przy pomocy przycisków ►► lub I , następnie naciśnij krótko przycisk ►I , aby ustawić minuty alarmu.
  • Naciśnij krótko ▶II, aby ustawić czy budzik ma być włączony "ON" lub wyłączony "OFF".
  • Naciśnij krótko przycisk ▶ II , aby wybrać przy pomocy przycisków ▶ Iub I lub I rodzaj sygnału. Aby zakończyć ustawianie alarmu wrócić do trybu zegara, naciśnij dłużej przycisk ▶ II.
Ładowanie urządzenia:

  • Włóż odpowiedni przewód USB-C do gniazda ładowania oznaczonego DC 5V, a drugi koniec do źródła ładowania DC 5V/1A. Ładowarka nie jest dołączona do urządzenia.
  • Czas ładowania powinien wynosić około 4 godzin. Podczas ładowania dioda z tyłu radia będzie świecić na czerwono. Po pełnym naładowaniu dioda zgaśnie.
  • Gdy napięcie baterii jest niskie, głośnik wyda komunikat oraz wskaźnik baterii na wyświetlaczu będzie migać. Urządzanie trzeba niezwłocznie podłączyć do ładowania.

Czas odtwarzania na zasilaniu bateryjnym może się różnić w zależności od trybu, poziomu głośności i stylu muzyki.

Page 5

PL
Moc Wyściowa 20W
Odtwarzanie MP3
Bluetooth 5.0
Gniazda USB, AUX-IN, microSD
Funkcje Bluetooth
Radio FM
Alarm
Zegarek
Waga 1,25 kg
Wymiary 25 x 9 x 13,5 cm
Zasilanie DC 5V
Wbudowana bateria
Working time max 5h
W zestawie Instrukcja, karta gwarancyjna,
przewód zasilający
EN
Power output 20W
Playback MP3
Bluetooth 5.0
Connectivity USB, AUX-IN, microSD
Functions Bluetooth
FM Radio
Alarm
Clock
Weight 1,25 kg
Dimensions 25 x 9 x 13,5 cm
Power supply DC 5V, Built-in battery
Working time in battery mod
max. 5h
Set contains Manual, warranty card, charg
20W
MP3
5.0
USB, AUX-IN, microSD
Bluetooth
Radio FM
Alarm
Uhr
1,25 kg
25 x 9 x 13,5 cm
DC 5V, Eingebaute Batterie
Arbeitszeit auf Batterie maxima
5h
Handbuch, Garantiekarte,
Ladekabel
іт
Potenza d'uscita 20W
Riproduzione MP3
Bluetooth 5.0
Connettività USB, AUX-IN, microSD
Caratteristiche: Bluetooth
Radio FM
Alarm
Guarda
Peso 1,25 kg
Dimensioni 25 x 9 x 13,5 cm
Tensione di rete DC 5V, Batteria integrata
L'orario di lavoro in batteri
massimo 5h
Set Manuale, scheda di garanzia,
cavo di ricarica
ES
Potencia de salida 20W
Formato de archivos USB MP3
Versión Bluetooth 5.0
Entrada digital USB, AUX-IN, microSD
Las funciones Bluetooth
Radio FM
Alarm
Reloj
Peso 1,25 kg
Respuesta de frecuencia 25 x 9 x 13,5 cm
Fuente de alimentación DC 5V, batería integrada
El tiempo de trabajo en el modo
de batería máximamente 5h
Conjunto Manual, tarjeta de garantía,
cable de carga
Moč 20W
Format predvajanja MP3
Bluetooth 5.0
Priključki USB, AUX-IN, microSD
Bluetooth
FM Radio
Alarm
Gledati
Teža 1,25 kg
Dimenzije 25 x 9 x 13,5 cm
Napajanje DC 5V, Vgrajena baterija
Čas delovanja na baterijo:
do 5 ur
V kompletu Navodila za uporabo, garancijsk
list, napajalni kabel
Ugrađeni zvučnici 20W
Format reprodukcije MP3
Bluetooth 5.0
Utor USB, AUX-IN, microSD
Funkcije Bluetooth
FM radio
Alarm
Sat
Masa 1,25 kg
Dimenzije 25 x 9 x 13,5 cm
Napajanje DC 5VUgrađena baterija
Radno vrijeme u načinu rada
baterije maksimalno 5h
Set Priručnik, jamstvena kartica,
kabel za punjenje
Potência da saída 20W
Formatos de música MP3
Bluetooth 5.0
Funções USB, AUX-IN, microSD
Bluetooth
FM Radio
Alarm
Relógio
Peso 1,25 kg
Dimensões 25 x 9 x 13,5 cm
Fonte de energia DC 5V, Bateria embutida
Tempo de trabalho no modo
bateria máx. 5h
O conjunto contém Manual, cartão de garantia,
cabo de carregamento
Page 6

Since 1998

PL Ekologiczna utylizacja

Usuwanie zużytych baterii i zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (obowiązujące w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach mających własne systemy zbiórki)

Urządzenie oznaczone jest symbolem przekreślonego kontenera na odpady, zgodnie z Dyrektywa Europejska 2012/19/UE oraz polska Ustawa z dnia 11 września 2015 r. (Dz. U. 2015 poz. 1688) o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (Waste Electrical and Electronic Equipment – WEEE). Produktów oznaczonych tym symbolem po upływie okresu użytkowania nie należy utylizować lub wyrzucać wraz z innymi odpadami z gospodarstwa domowego. Użytkownik ma obowiązek pozbywać się zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, dostarczając go do wyznaczonego punktu, w którym takie niebezpieczne odpady poddawane są procesowi recyklingu. Gromadzenie tego typu odpadów w wydzielonych miejscach oraz właściwy proces ich odzyskiwania przyczyniają się do ochrony zasobów naturalnych. Prawidłowy recykling zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego ma korzystny wpływ na zdrowie i otoczenie człowieka. W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla środowiska pozbycia się zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego użytkownik powinien skontaktować się z odpowiednim organem władz lokalnych, z punktem zbiórki odpad ów lub z punktem sprzedaży, w którym kupił sprzęt.

Page 7

INFOLINIA SERWISOWA

tel: +48 22 123 96 60 lub e-mail: serwis@manta.com.pl

od poniedziałku do piątku w godz. 9:00-17:00

oducent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian w specyfikację produktu bez uprzedzenia

SERVICE INFOLINE

tel: +48 22 123 96 60 or e-mail: serwis@manta.com.pl

from Monday to Friday, 9:00-17:00

The manufacturer reserves the right to make changes to product specifications without notice

Manta S.A. niniejszym oświadcza, że urządzenia RDI917PRO jest zgodne z dyrektywą mi RED 2014/53.EU, ROHS 2011/65/EU. Pełen tekst deklaracji zgodności dostępny pod adresem www.manta.com.pl

Manta S.A. herby declares that appliance RDI917PRO is compilant with Directives RED 2014/53/EU, ROHS 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet adress :www.manta.compl

Loading...