![](/html/02/0288/0288b18ed16b5562a0d701e26336abe36399ffb65dbf7b9aac9670914375e93c/bg1.png)
Betriebsanleitung Schleifmaschinen
Operating instructions Grinding machines
80 000 min-1 bis – 12 000 min
-1
02/2012
![](/html/02/0288/0288b18ed16b5562a0d701e26336abe36399ffb65dbf7b9aac9670914375e93c/bg2.png)
Die Nichteinhaltung dieser Gefahren
Non-compliance with this hazard and safety
Deutsch
Englisch
Betriebsanleitung
Operating instructions
Bitte sorgfältig aufbewahren. Keep these operating instructions in a safe place
Sicherheitshinweise
kann zu Verletzungen führen.
Der Arbeitgeber ist verpflichtet, die in dieser
Betriebsanweisung
gegebenen Informationen dem Werker
zugänglich zu machen.
information can lead
to injury!
The employer has a duty to make the
information in these operating instructions
available to the workers.
Nachstehend wichtige Sicherheitssymbole: The following are important hazard symbols:
Gefahr Augenschutz
Danger
tragen
Wear eye
protection
Gehörschutz
tragen
Wear ear
protection
Atemschutz
benutzen
Use respiratory
protection
Geeignete
Arbeitskleidung
tragen
Wear suitable
work clothing
Information
Information
and
safety advice
Vorgesehener Einsatz Intended Use
Die Schleifmaschinen werden zum Schleifen,
Entgraten, Polieren, Gravieren und Verputzen von
verschiedenen Materialien eingesetzt.
Jeglicher Missbrauch der Schleifmaschine
außerhalb der obengenannten Einsatzgebiete ist
ohne Zustimmung nicht zulässig. Bei
Zuwiderhandlung entfällt jegliche Haftung für
Folgeschäden.
Aus Gründen der Produkthaftung und
Betriebssicherheit müssen alle Änderungen an
der Schleifmaschine und/oder Zubehör muss vom
dafür verantwortlichen Techniker des Herstellers
genehmigt werden.
Für Schäden die durch Nicht beachten der
Betriebsanleitung oder unsachgemäße Reparatur
sowie die Verwendung von nicht Original
Ersatzteilen entstehen wird keine Haftung
übernommen. Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, behalten wir uns vor.
Zweckfremder Einsatz führt zur Unfallgefahr.
Schleifmaschine ist gegenüber elektrischen
Kraftquellen nicht isoliert.
Schleifmaschine ist nicht zum Gebrauch in
explosionsgefährdeter Atmosphäre zugelassen.
The grinding machine is used to grind, debur, polish,
engrave and trim a variety of materials.
Any use of the grinder other than the fields of
application mentioned above without agreement of the
manufacturer is not permitted. In case of contravention
the manufacturer cannot be held liable for any damage
For product liability and operational safety reasons, all
amendments to the grinding machine and/or
accessories must be approved by the responsible
manufacturer’s technician.
No liability will be assumed for any damage occurred
due to non-observance of the operating instructions or
improper repair work or the use of non-original spare
parts. We reserve the right to make amendments that
serve the purpose of technical progress.
Improper use may lead to accidents.
Grinding machine is not insulated to electrical source
of power.
The use of grinding machines is not allowed in
potentially explosive
atmosphere and environment.
![](/html/02/0288/0288b18ed16b5562a0d701e26336abe36399ffb65dbf7b9aac9670914375e93c/bg3.png)
Sicherheitshinweise Safety instructions
Schleifmaschinen
Grinding machines
Beim Einsatz oder Wartung der Schleifmaschine
stets Augenschutz tragen.
Beim Einsatz der Schleifmaschine bei
Staubentwicklung stets Atemschutz tragen.
Beim Einsatz der Schleifmaschine stets
Gehörschutz tragen.
Stets geeignete Schutzkleidung tragen. Schützen
Sie Ihre Hände, Haare und Kleidung vor dem
Erfassen durch rotierende Teile.
Schleifmaschine nur mit ausgeschaltetem Ventil
und eingespanntem Werkzeug an das
Druckluftnetz anschließen.
Beim Schleifen entstehen Funken. Entfernen Sie
brennbare Materialien und Gegenstände.
Schleifmaschine nicht am Druckluftschlauch
tragen.
Beachten Sie die Gefahr eines schlagenden
Druckluftschlauches !
Die Schleifmaschinen dürfen nicht zum Bohren
oder zum Schrauben eingesetzt werden !
Die Schleifmaschinen sind nicht für den Einsatz
von Trennschleifscheiben (bei Maschinen mit
Spannzange) zugelassen!
Fließdruck von 6,3 bar darf während des Betriebs
keinesfalls überschritten werden.
Schleifmaschine nach Beendigung des
Arbeitsganges ausschalten und
nach Stillstand sicher ablegen. Achtung !
Schleifmaschine läuft nach. Schleifmaschine von
der Druckluftversorgung abschalten.
Beachten Sie die Gefahr von entstehendem Staub
und Dämpfen beim bearbeiten bestimmter
Materialien. Benutzen Sie Staubabsauger sowie
geeignete Schutzausrüstung.
Beachten Sie die Gefahr, dass beim Bearbeiten
bestimmter Materialien Staub und Dämpfe
entstehen können, die eine explosionsgefährdete
Atmosphäre hervorrufen.
Always wear eye protection when working with the
grinding machine.
Always use respiratory protection when working with
the grinding machine.
Always wear ear protection when working with the
grinding machine.
Always wear suitable protective clothing. Protect your
hands, hair and clothing from contact with rotating
parts.
Only connect the grinding machine with the
compressed air system when the valve is switched off
and the tools are restrained.
Sparks occur during grinding. Remove all flammable
material and objects.
Do not carry the grinding machine by the compressed
air pipe.
Be aware of the danger of a flapping air hose.
The grinders must not be used for drilling or fastening
jobs.
The grinding machines equipped with collets are not
approved for the use with cut-off wheels!
The operating pressure of 6,3 bar must by no means
be exceeded during operation.
Switch off the grinding machine after use and place in
a safe place when not in use. Disconnect the grinding
machine from the compressed air supply. Attention:
Grinding machine does not stop immediately.
Please be aware of the danger from dust and vapours
generated when machining particular materials. Use
dust extractors as well as suitable protective
equipment.
Please be aware that when machining particular
materials dust and vapours can be generated which in
turn can give rise to explosion endangering
atmospheric conditions.