Vor dem Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind die beiliegenden
Sicherheitshinweise und diese Bedienungsanleitung zu lesen und zu
beachten!
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akku-Tacker
Der Akku-Tacker wird eingesetzt zum Befestigen von Holzleisten, Folien, Stoffen, Papier, Pappe, Drahtgeflecht
usw., auf Holz oder anderen geeigneten Untergründen.
• Das Gerät niemals auf Menschen oder Tiere richten.
• Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung das Gerät und lassen Sie dieses bei Beschädigung von einer
Fachkraft reparieren.
• Verarbeiten Sie niemals unterschiedliche Eintreibmittel zur gleichen Zeit, sondern stellen Sie sicher, dass sich
immer nur gleichartige Eintreibmittel im Magazin befinden.
• Lösen Sie den Tacker nie bei leerem Magazin aus.
• Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Akku-Tacker eine Schutzbrille.
• Entnehmen Sie bei längeren Arbeitspausen oder nach Arbeitsende alle Klammern oder Nägel aus dem
Magazin.
• Verwenden Sie den Akku-Tacker nicht zur Befestigung von Elektroleitungen. Er ist nicht für die Installation
von Elektroleitungen geeignet, kann die Isolierung von Elektrokabeln beschädigen und so elektrischen Schlag
und Brandgefahr verursachen.
• Einen defekten oder nicht einwandfrei arbeitenden Tacker sofort außer Betrieb nehmen und einem
Sachkundigen zur Prüfung übergeben.
• Den Tacker außer Reichweite von Kindern benutzen und aufbewahren.
Geräte-Beschreibung (Abb. 1)
1. Ladezustans-Anzeige
2. Auslöser
3. Handgriff
4. Ladebuchse
5. Magazin-Verriegelung
6. Steckernetzgerät
7. Paperhefter
8. Nachfüllanzeige
9. Kontaktschalter
Technische Daten
Akku-Tacker
Spannung Li-Ion-Batterie 3,6V, 1300 mAH
Magazin-Kapazität 50 Kl./Nä.
Schussfolge 30 min-1
verwendbare Klammern 4-10 mm
verwendbare Nägel 10 mm
Schalldruckpegel (LPA) 65,4 dB(A)
(Messunsicherheit K = 3 dB)
Schallleistungspegel (LWA) 76,4 dB(A)
(Messunsicherheit K = 3 dB)
Vibrationangaben 3,675 m/s²
(Messunsicherheit K = 1,5 m/s²)
DE - 3
Steckernetzgerät
Primär: 100-240V~ 50/60 Hz
Sekundär: 5,5 V = / 500 mA
Bei Gebrauch unbedingt Schutzbrille tragen !
Vibrationsangaben
• Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten
Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden.
• Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeuges verändern und kann in
manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung
könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
• Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder
zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Verwendbare Klammern und Nägel:
Mit diesem Akku-Tacker können Klammern mit einer Länge 4-10 mm oder Stauchkopf- Nägel mit einer Länge
von 10 mm (z.B. Brüder Mannesmann Art.-Nr. 48413) verarbeitet werden.
Klammern - RB 11,3 Klammern - RB 10,6
Bosch Typ 53Bosch Typ 57
KWB Typ 053KWB Typ 057
Novus ANovus G
Prebena Typ VXPrebena Typ PF
Rapid Nr. 3/53/530Rapid No. 4/11/140
LUX 40-43 LUX 80-82
Einsetzen von Klammern (Abb.2) oder Nägeln (Abb.3)
•Verschluss der Klammerzuführung (5) am Gehäuseende durch Drücken in Richtung des Magazins öffnen
und Klammerzuführung aus dem Gerät herausziehen.
•Achtung: bei eingesetzen Klammer- oder Nagelstreifen steht die Klammerzuführung unter Federspannung.
Halten Sie den Verschluss gut fest, damit die Zuführung nicht durch die Federspannung herausgeschleudert
wird.
• Klammer- (Abb. 2) oder Nagelstreifen (Abb.3) in das Magazin einsetzen.
• Nagelstreifen müssen auf der entsprechend markierten Seite des Magazins eingelegt werden. (Abb.3)
• Klammerzuführung wieder nach vorne schieben, bis der Verschluss (5) hörbar einrastet.
Aufladen des Akkus
• Vor dem Erstgebrauch muss der Akku aufgeladen werden
• Benutzen Sie zum Aufladen des Akkus nur das mitgelieferte Ladegerät.
• Benutzen Sie das Ladegerät nur in geschlossenen Räumen und setzen Sie es nicht Regen oder Feuchtigkeit
aus.
•Sollte das Gehäuse des Ladegerätes Schäden aufweisen, lassen Sie es von einer Fachwerkstatt prüfen und
ggf. reparieren.
• Laden Sie den Akku nur auf, wenn die Umgebungstemperatur 10˚-40˚C beträgt.
• Schließen Sie das Ladegerät (6) ausschließlich an 230 V ~ an und verbinden es mit der Ladebuchse (4).
• Der Akku sollte nur 2-3 Stunden geladen werden. Wird der Akku überladen (länger als 4 Stunden), kann dies
zu Beschädigungen der Batteriezellen und des Ladegerätes führen.
DE - 4
Ladezustandsanzeige
Leuchtet die Akku-Ladezustandsanzeige (1) während des Betriebs ROT auf, hat der Akku weniger als 30%
seiner Kapazität und sollte aufgeladen werden.
•Stecken Sie das Ladegerät (6) in die Steckdose und den Ladestecker in die Buchse (4) auf der Rückseite
des Handgriffs.
• Die Akku-Ladezustandsanzeige (1) zeigt den Ladefortschritt an.
• Beim Ladevorgang blinkt die Anzeige GRÜN.
• Leuchtet die Anzeige dauerhaft GRÜN, ist der Akku vollständig geladen.
Achtung: Während des Ladevorgangs kann der Akku-Tacker nicht benutzt werden! Eine Erwärmung des
Handgriffs während des Ladevorgangs ist normal.
Bei längerem Nichtgebrauch trennen Sie das Ladegerat vom Stromnetz.
Betrieb
Das Gerät istgegen unbeabsichtigtes Auslösen gesichert:
– Der Kontaktschalter (9) bewirkt, dass der Tacker nur bei Materialkontakt ausgelöst werden kann.
• Setzen Sie die Mündung des Elektro-Tackers fest auf das Material und betätigen Sie den Auslöser (2).
• Zusätzlicher Druck mit der freien Hand auf das Vorderteil des Gehäuses vermindert den Rückschlag und
erhöht so die Kraft, mit der Klammern/Nägel eingeschlagen werden. Dies ist besonders wichtig bei harten
Untergründen, um Klammern oder Nägel vollständig zu versenken.
Zubehör zum Heften von Papier
Mit beiliegendem Zubehör (7) lässt sich der Akku-Tacker zum Heften von Papier verwenden.
Achtung: Tackerklammern sind stabiler als handelsübliche Heftklammern und lassen sich daher nur schwer
wieder aus dem Papier entfernen.
Papiere heften
• Legen Sie einen passenden Klammerstreifen ein.
• Klicken Sie nacheinander die Nasen des Papierhefters (7) in die seitlichen Aussparungen am
Elektrowerkzeug ein. (Abb.4)
•Legen Sie den Papierstapel in den Papierhefter (7) ein und positionieren Sie die Tackernase über dem zu
heftenden Papierbereich.
•Drücken Sie den Akku-Tacker fest nach unten, bis die Tackernase (9)eingedrückt ist und betätigen Sie den
Auslöser (2).
•Nach vollständigem Eintreiben der Klammer lassen Sie den Auslöser los und heben die Tackernase vom
Papierstapel ab.
Zum Bestücken des Magazins muss der Papierhefter vom Akku-Tacker abgenommen werden.
Beheben von Störungen
Bei hartem Untergrund kann es vorkommen, dass sich Klammern im Magazin verklemmen. Unterbrechen Sie in
diesem Fall Ihre Arbeit und versuchen Sie nicht, weitere Klammern oder Nägel zu verarbeiten.
• Drucken Sie die Magazin-Verriegelung (5) und ziehen Sie das Magazin nach hinten heraus.
• Entfernen Sie die verklemmte Klammer. Verwenden Sie dazu bei Bedarf eine Zange.
• Schieben Sie das Magazin zurück, bis die Verriegelung (5) hörbar einrastet.
Füllen Sie das Magazin rechtzeitig nach. Ein zu kurzer Klammerstreifen kann die Ursache für verklemmte
Klammern sein.
DE - 5
Pflege und Wartung
Der Akkutacker ist weitestgehend wartungsfrei.
• Reinigen Sie das Gehäuse hin und wieder mit einem trockenen Tuch.
• Halten Sie den Handgriff und den Auslöser trocken und frei von Öl und Fett.
• Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, da sie das Gehäuse angreifen können.
• Reparaturen dürfen ausschließlich durch eine autorisierte Fachwerkstatt unter Verwendung von Original-
Ersatzteilen durchgeführt werden.
2 Jahre Vollgarantie
Die Garantiezeit für dieses Gerät beginnt mit dem Tage des Kaufes. Das Kaufdatum weisen Sie uns bitte durch
Einsendung des Original-Kaufbeleges nach.
Wir garantieren während der Garantiezeit:
• kostenlose Beseitigung eventueller Störungen.
• kostenlosen Ersatz aller Teile, die schadhaft
werden.
• einschließlich kostenlosem, fachmännischem Service (d.h. unentgeltliche Montage durch unsere Fachleute)
Voraussetzung ist, dass der Fehler nicht auf unsachgemäße Behandlung zurückzuführen ist.
Bei evt. Rückfragen oder Qualitätsproblemen wenden Sie sich bitte unmittelbar an den Hersteller:
Brüder Mannesmann Werkzeuge GmbH
•Sollte Ihr Elektrogerät eines Tages so intensiv genutzt worden sein, dass es ersetzt werden muss, oder Sie
keine Verwendung mehr dafür haben, so sind Sie verpflichtet, das Elektrogerät in einer zentralen
Wiederverwertungsstelle zu entsorgen.
•Informationen über Rücknahmestellen Ihres Elektrogerätes erhalten Sie über Ihre kommunalen
Entsorgungsunternehmen bzw. In Ihren kommunalen Verwaltungsstellen.
•Elektrogeräte enthalten wertvolle wiederverwertbare Rohstoffe. Sie tragen mit dazu bei, wertvolle Rohstoffe
der Wiederverwendung zuzuführen, wenn Sie Ihr Altgerät einer zentralen Rücknahmestelle zuführen.
•Elektrogeräte enthalten auch Stoffe, die bei unsachgemäßer Entsorgung zu Schäden für Mensch und
Umwelt beitragen können.
•Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne steht für die Verpflichtung, dass das gekenn-
zeichnete Geraet einer getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten zur Wiederverwertung zugeführt werden muss.
DE - 6
Cordless Staple Gun
Item No. 17050
Instruction Manual
Always read and observe the safety instructions included and this manual
before using electrical tools!
Additional safety instructions for cordless staple guns
This staple gun is used for stapling or nailing wooden strips, films, sheets of material, paper, cardboard, wire
mesh and so onto wood or other suitable base materials.
• Never point the tool at animals or people.
• Always check the tool before use, and have any damaged parts replaced by a qualified specialist.
• Never use different types of fastening material at the same time. Always make sure that fastening materials in
the magazine are of the same type.
• Never push the trigger lever down on an empty magazine.
• Wear eye protection when working with the electric staple gun.
• Remove all nails or staples from the magazine during longer work breaks or after finishing work.
• Do not use this staple gun for fastening electrical cables. It is not designed for electric cable installation and
may damage the insulation of electric cables thereby causing electric shock or fire hazards.
• Immediately stop using the staple gun if it is either faulty or not working properly, and bring it to an expert to
be checked over.
• Use the staple gun away from children, and keep it out of children’s reach.
Tool description (Fig. 1)
1. Battery charge indicator
2. Trigger
3. Handle
4. Loading socket
5. Magazine release button
6. Battery charger
7. Paper tacker
8. Refill indicator
9. Contact switch
Technical data
Voltage Li-Ion battery 3,6 V, 1300 mAh
Magazine capacity 50 nails/staples
Stapling/nailing rate 30 shots per minute
Suitable staple sizes 4-10 mm
Suitable nail size 10 mm
Sound pressure level (LPA) 65,4 dB(A)
(Uncertainty K = 3 dB)
Sound power level (LWA) 76,4 dB(A)
(Uncertainty K = 3 dB)
Vibration data 3,675 m/s²
(Uncertainty K = 1,5 m/s²)
GB - 7
Staples
- RB 11,3
Staples
- RB 10,6
Charger:
Pri.: 100-240V~ 50/60 Hz
Sec.: 5,5 V = / 500 mA
Always wear eye protection during use!
Vibration data
• The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a
standardized test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another.
• The vibration emission level will vary because of the ways in which a power tool can be used and may
increase above the level given in this information sheet. This could lead to a significant underestimate of
exposure when the tool is used regularly in such a way.
• Note: To be accurate, an estimation of the level of exposure to vibration experienced during a given period of
work should also take into account the times when the tool is switched off and when it is running but not
actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.
Suitable nails and staples:
You can use staples with a length of 4-10 mm or nails with a length of 10 mm (e.g. Brüder Mannesmann item-no.
48413) with this cordless staple gun.
Bosch Typ 53Bosch Typ 57
KWB Typ 053KWB Typ 057
Novus ANovus G
Prebena Typ VXPrebena Typ PF
Rapid Nr. 3/53/530Rapid No. 4/11/140
LUX 40-43 LUX 80-82
Loading of staples (Fig. 2) or nails (Fig. 3)
•Push the staple feeder catch (5) at the back of the tool towards the magazine, and pull out the staple feeder.
Warning: Once the staple or nail strip has been placed in the feeder, it will be spring-loaded. Hold the catch
firmly to prevent the feeder from suddenly being ejecting from the tool.
• Place the staple strip (Fig. 2) or nail strip (Fig. 3) into the magazine.
• Place the nail strip on that side of the magazine, which is marked with the according symbol (Fig.3)
• Push the staple feeder back to the front and secure by hitching the catch (5) behind the opening in the
housing.
Charging the battery
• Before being used for the first time, the electric screwdriver must be charged.
• Only use the provided charger to charge the battery..
• Only use the battery charger in enclosed areas, and do not use in rain or high humidity.
• Should the housing of the battery charger appear damaged, remove this from the electrical socket, check it
and if necessary get it repaired.
• Only charge the battery at an ambient temperature between 10˚-40˚C.
• Only connect the battery charger (6) to a 230 V AC power socket using the charging socket (4).
• The battery should only be charged for 2-3 hours. Overcharging the battery (for longer than 4 hours) can
damage the battery cells and the battery charger.
GB - 8
Battery indicator
When the battery charge-control indicator (1) lights up RED during operation, the battery capacity is below 30%
and the battery should be charged.
•Plug the battery charger (6) into a socket outlet and the charger plug into the socket 4 on the rear side of
the handle.
• The battery charge-control indicator (1) indicates the charging progress.
• The indicator flashes GREEN during the charging procedure.
• When the indicator lights up GREEN continuously, the battery is completely charged
Note: The power tool cannot be used during the charging procedure! It is normal that the handle of the staple
gun warms up during the charging procedure.
Disconnect the battery charger from the mains supply when not using it for longer periods.
Usage
The tool hasprotection against inadvertent operation:
– The contact switch (9) ensures that the staple gun is only triggered on contact with a material surface.
• Place the opening of the electric staple gun firmly onto the material and squeeze the trigger (2).
• Additional pressure applied to the front of the tool will prevent recoil and increase the force applied to the
nails or staples. This is especially important for ensuring that the nail or staple is driven the whole way into a
hard surface.
Accessories for tacking paper
With the attached accessory (7) the cordless tacker can be used for tacking paper.
Note: Tack staples are stronger than standard staples and are therefore more difficult to remove from the paper.
Tack paper
• Insert a suitable staple strip.
• Click the lugs of the paper tacker (7) one by one into the side slots of the power tool. (Fig.4)
• Insert the stack of paper into the paper tacker (7) and position the tacker head over the paper surface to
be tacked.
• Firmly push the power tool down until the tacker head (9) is pushed in and briefly press the trigger (2).
• Once the staple has been completely driven in, release the trigger and lift the tacker head from the stack
of paper.
To load the magazine, you have to dismount the paper tacker from the cordless tacker.
Troubleshooting
A staple or nail may jam in the magazine when stapling onto hard surfaces. If this happens, stop work and do not
attempt to drive in any more staples or nails.
• Press release buttons (5) and pull out the magazine toward the rear.
• Remove the jammed staple. For this, use a pair of pliers, if required.
• Insert the magazine again until the magazine lock (5) is engaged.
Load the magazine in good time. If the staple strip is too short, this may cause staples to jam
GB - 9
Maintenance and care
The tool is virtually maintenance-free.
• Occasionally clean the housing with a dry cloth.
• Keep the hand grip and trigger dry and free of oil and grease.
• Do not use solvents, as they might damage the housing.
• Only have repairs carried out by an authorised repair workshop using original parts.
Full two-year guarantee
The guarantee period for your wall chasing machine begins on the day of purchase. Please supply proof of the
day of purchase by sending in the original receipt.
The guaranteed period covers the following:
• Free removal of any faults.
• Free replacement of defective parts.
• Including free expert service (free assembly by our experts)
This guarantee is conditional upon the fault not being the result of improper handling.
If you have any queries or problems concerning quality, please contact the manufacturer:
Discarding old electrical tools—environmental protection
•If your tool has been so heavily used that it has become worn out and has to be replaced, or you have no
further use for it, you must turn the electrical tool in at a central recycling centre for disposal.
•Please contact your community waste collection service or local authority to find out where you can hand in
your tool for recycling.
•Electric tools contain valuable raw materials that can be recycled. You will contribute to recycling valuable
raw materials by handing your tool in at a central waste disposal centre.
•Electric tools also contain substances that may be harmful to the environment and humans if disposed of
inappropriately.
•The no-go sign with the dustbin means that you have a duty to take that article with the sign to be
recycled by a separate waste collection facility for electrical and electronic equipment.
GB - 10
Akku-tacker
Art.nr. 17050
Gebruiksaanwijzing
Lees voor het gebruik van elektrisch gereedschap de beigevoegte
veiligheidsvoorschriften en deze gebruiksaanwijzing en leef deze na!
Aanvullende veiligheidsvoorschriften voor accu-tackers
De tacker is bedoeld voor het bevestigen van houten lijsten, folies, stoffen, papier, karton, kippengaas enz., op
hout of andere geschikte ondergronden.
• Richt het apparaat nooit op mensen of dieren.
• Controleer voor ieder gebruik de apparaat en laat deze bij beschadiging door een deskundige vernieuwen.
• Gebruik nooit verschillende soorten indrijfmiddelen tegelijkertijd, maar zorgt u er te allen tijde voor dat er zich
altijd alleen maar gelijksoortige indrijfmiddelen in het magazijn befinden.
• Start de tacker nooit als het magazijn leeg is.
• Draag tijdens het werk met de accu-tacker een veiligheidsbril.
• Haal bij langdurige onderbrekingen of na het werk alle krammen of nieten uit het magazijn.
• Gebruik deze inslagmachine niet voor de bevestiging van elektrische leidingen. Het is niet geschikt voor de
installatie van elektrische leidingen, kan de isolatie van elektrische kabels beschadigen en zo een elektrische
schok en brandgevaar veroorzaken.
• Een defect of niet storingsvrji werkende tacker direct buiten bedrijf stellen en aan een vakman geven ter
controle.
• De tacker buiten bereik van kinderen gebruiken en bewaren.
Beschrijving van het apparaat (afb. 1)
1. Accu-oplaadindicatie
2. Trekker
3. Handgreep
4. Contactbus for oplaadstekker
5. Magazijnvergrendeling
6. Oplaadapparaat
7. Papiernietmachine
8. Vulindicatie
9. Schietbeveiliging
Technische specificaties
Spanning Li-Ion accu 3,6 V, 1300 mAh
Magazijncapaciteit 50 Kr./Sp.
Nietsnelheid 30 min-1
te gebruiken krammen 4-10 mm
te gebruiken spijkers 10 mm
Geluidssterkte (LPA) 65,4 dB(A)
(Onzekerheid K = 3 dB)
Geluidsvermogen (LWA) 76,4 dB(A)
(Onzekerheid K = 3 dB)
Vibratie 3,675 m/s²
(Onzekerheid K = 1,5 m/s²)
NL - 11
Oplaadapparaat
Pri.: 100-240V~ 50/60 Hz
Sec.: 5,5 V= / 500 mA
Draag bij gebruik altijd een veiligheidsbril !
•Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde
meetmethode en kann worden gebruikt voor het vergelijken van gereedschappen.
•Het trillingsniveau verandert afhankelijk van het gebruik van het elektrische gereedschap en kann in
sommige gevallen boven de in deze gebruiksaanwijzing aangegeven waarde liggen. De trillingsbelasting kan
onderschat worden als het elektrische gereedschap regelmatig op dergelijke wijze wordt gebruikt.
•Opmerking: Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting tijdens een bepaalde arbeidsperiode
moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het
gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele
arbeidsperiode duidelijk verminderen.
Te gebruiken krammen en spijkers
Dezetacker is geschikt voor krammen met een lengte 4-10 mm of spijkers met een lengte of 10 mm (e.g. Brüder
Mannesmann art.no. 48413).
Krammen - RB 11,3 Krammen - RB 10,6
Bosch Typ 53Bosch Typ 57
KWB Typ 053KWB Typ 057
Novus ANovus G
Prebena Typ VXPrebena Typ PF
Rapid Nr. 3/53/530Rapid No. 4/11/140
LUX 40-43 LUX 80-82
Plaatsen van krammen (afb. 2) of spijkers (afb. 3)
•Afsluiting (5) van de kramtoevoer aan het eind van het huis door drukken in de richting van het magazijn en
uittrekken naar beneden en de kramtoevoer uit het apparaat trekken.
•Let op: bij geplaatste krammen- of nietenstrips staat de kramtoevoer onder veerspanning. Houd de afsluiting
goed vast, zodat de toevoer niet door de veerspanning wordt uitgeworpen.
• Plaats de kram- (afb. 2) of nietenstrip (afb. 3) in het magazijn.
• Plaats de nietenstrip bijgevolg het symbool op de magazijn. (afb.3)
• Duw het magazijn terug tot het afsluiting (5) vastklikt.
Het opladen van de accu
• Voor u de accu voor het eerst gebruikt moet de accu worden opgeladen.
• Gebruik voor het opladen van de accu uitsluitend de meegeleverde oplaad-apparatuur.
• Gebruik het oplaadapparaat uitsluitend in gesloten ruimtes en zorg ervoor dat het niet met regen of
vochtigheid in contact komt.
•Mocht de kast van het oplaadapparaat beschadigd zijn, laat het dan door een achwerkstatt controleren en
ggf. repareren.
• Laad de accu alleen dan op als de omgevingstemperatur 10˚-40˚C bedraagt.
• Sluit de oplaadapparaat (6) uitsluitend aan op 230 V wissel-spanning en verbind het met de laadbus (4).
• De accu mag hoogstens 2-3 uur worden opgeladen. Als de accu te lang wordt opgeladen (d.w.z. langer dan
4 uur), kan dat leiden tot beschadigingen aan de batterijcellen en het oplaadapparaat.
NL - 12
Accuoplaadindicatie
Als de accuoplaadindicatie (1) tijdens het gebruik ROOD verlicht is, heeft de accu minder dan 30% van zijn
capaciteit en moet deze worden opgeladen.
•Steek de oplaadapparaat (6) in het stopcontact en steekt de oplaadstekkerin de aansluiting (4)aan de
achterzijde van de handgreep.
• De accuoplaadindicatie (1) geeft de voortgang tijdens het opladen aan.
• Tijdens het opladen knippert de indicatie GROEN.
• Als de indicatie continu GROEN verlicht is, is de accu volledig opgeladen.
Opmerking: Het elektrische gereedschap kan tijdens het opladen niet worden gebruikt. Tijdens het opladen
wordt de handgreep van het elektrische gereedschap warm. Dit is normaal.
Als het oplaadapparaat langdurig niet wordt gebruikt, dient u de verbinding met het stroomnet te verbreken.
Gebruik
Het apparaat is beveiligd tegen onbedoeld activeren:
– De schietbeveiliging (9) zorgt ervoor dat de tacker alleen bij contact met materiaal kan worden
ingeschakeld.
• Druk de kop van de elektro-tacker vast op het materiaal en druk de trekker (2) in.
• Extra druk met de vrije hand op het voorstuk van het huis vermindert de terugslag en verhoogt zo de kracht
waarmee de krammen/ nieten worden ingeslagen. Dit is met name belangrijk bij een harde ondergrond om
krammen/ nieten volledig in te slaan.
Accessoires voor het nieten van papier
Met beigevoegte accessoire (7) kan de accutacker voor het nieten van papier gebruikt worden.
Opmerking: Tackernieten zijn stabieler dan gewone nieten en kunnen daarom slechts moeilijk opnieuw uit het
papier verwijderd worden.
Papier nieten
• Plaats een passende nietstrook.
• Klik na elkaar de neuzen van de papiernietmachine (7) in de zijdelingse uitsparingen van het elektrische
gereedschap. (afb.4)
•Leg de papierstapel in de papiernietmachine (7) en positioneer de tackerneus boven het te nieten
papierbereik.
•Druk het elektrische gereedschap stevig naar onderen tot de tackerneus (9) ingedrukt is en druk kort op de
knop (2).
•Na het volledig indrijven van de niet laat u de knoplos en tilt u de tackerneus (9)van de papierstapel.
Voor het beladen van het magazijn moet u de papiernietmachine van de accutacker demonteren.
Storingen verhelpen
Bij harde ondergrond kan het gebeuren dat krammen vast blijven zitten in het magazijn. Onderbreek in dit geval
uw werk en probeer niet om nog meer krammen of nieten aan te brengen.
• Druk op de ontgrendeling (5) en trek daarbij het magazijn naar achteren uit het gereedschap.
• Verwijder de vastgeklemde niet. Gebruik daarvoor indien nodig een tang.
• Duw het magazijn terug tot de ontgrendeling (5) vastklikt.
Vul het magazijn tijdig. Een te korte nietstrip kan de oorzaak voor vastgeklemde nieten zijn.
NL - 13
Onderhoud
De accu-tacker is grotendeels onderhoudsvrij.
• Reinig het huis af en toe met een droge doek.
• Houd de handgreep en trekkerdroog en vrij van olie en vet.
• Gebruik geen reinigingsmiddelen, aangezien ze het huis kunnen aantasten.
• Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een erkende reparateur met gebruik van originele
onderdelen.
2 jaar volledige garantie
De garantieperiode voor dit apparaat gaat in op de dag van aankoop. Gelieve ons de koopdatum te bewijzen
door ons het originele aankoopbewijs op te sturen.
Wij garanderen tijdens de garantieperiode:
• gratis verhelpen van eventuele storingen,
• gratis vervangen van alle onderdelen die beschadigen,
• inclusief gratis, deskundige service (d.w.z. kosteloze montage door onze vakmensen).
Voorwaarde is dat het gebrek niet is ontstaan door ondeskundige behandeling.
Bij eventuele vragen of kwaliteitsproblemen gelieve u direct te richten tot de producent:
Versleten elektrische gereedschappen en milieubescherming
•Mocht uw elektrische werktuig op een dag zo intensief gebruikt zijn dat het moet worden vervangen of mocht
u het niet meer nodig hebben, dan bent u verplicht om deze elektrische apparatuur bij een centrale plek af te
leveren, waardoor hergebruik mogelijk wordt.
•Informatie over plekken waar uw elektrische apparatuur wordt ingezameld krijgt u via uw plaatselijke
afvalverwerkingsbedrijf resp. bij de plaatselijke overheid.
•Elektrische apparatuur bevat waardevolle grondstoffen die hergebruikt kunnen worden. U levert een bijdrage
aan het hergebruik van waardevolle grondstoffen, als u uw verouderde apparatuur bij een centrale
vuilstortplaats inlevert.
•Elektrische apparatuur bevat ook stoffen die bij ondeskundige afvalverwijdering tot schade voor mens en
milieu kunnen bijdragen.
•Het symbool van de doorgestreepte afvalton staat voor de verplichting om zodanig gekenmerkte
apparatuur met het oog op hergebruik in te leveren bij een gescheiden inzameling van elektrische en
elektronische apparatuur.
NL - 14
Agrafeuse sans fils
Réf. 17050
Notice d’utilisation
Lisez et respectez les consignes de sécurité et cette notice d’utilisation avant
toute utilisation d’appareils électriques !
Consignes de sécurité supplémentaires pour les agrafeuses sans fils :
L’agrafeuse est utilisée pour fixer des baguettes en bois, des films plastiques, du tissu, du papier, du carton, du
treillis métallique etc., sur du bois ou toute autre surface adaptée.
• Ne dirigez jamais l’appareil sur des personnes ou des animaux.
• Avant chaque utilisation, vérifiez que l’appareil ne soient pas endommagés. Faites réparer d’éventuels
problèmes par un spécialiste.
• Ne travaillez jamais avec différents types d’agrafes ou de clous en même temps, mais assurez-vous que
seule une sorte d’agrafes soit insérée dans la réserve.
• Ne déclenchez jamais l’agrafeuse lorsque la réserve est vide.
• Portez des lunettes de protection lorsque vous utilisez l’agrafeuse électrique.
• En cas de pause prolongée, ou lorsque vous avez achevé votre travail, retirez toutes les agrafes ou tous les
clous de la réserve.
•Ne pas utiliser cette agrafeuse pour la fixation des cables electriques. Elle n'est pas concue pour
l'installation des cables electriques et peut endommager l'isolant des cables electriques en provoquant ainsi
un choc electrique ou des risques d'incendie.
• Ne jamais utiliser une agrafeuse défectueuse ou ne fonctionnant pas parfaitement et soumettre le problème à
un spécialiste.
• Utilisez et stockez l’agrafeuse hors de portée des enfants.
Description de l’appareil (photo 1)
1. Indiquation de l’etat de charge de l’accu
2. Interrupteur
3. Poignée
4. Prise pour fiche de charge
5. Sécurité de la réserve
6. Chargeur
7. Agrafeur de papier
8. Niveau de remplissage
9. Interrupteur de contact
Données techniques
Alimentation Li-Ion batterie 3,6 V, 1300 mAh
Capacité de la réserve 50 agr./cl.
Déclenchement séquentiel 30 min-1
Agrafes utilisables 4-10 mm
Clous utilisables 10 mm
Niv. pression acoustique (LPA) 65,4 dB(A)
(Incertitude K = 3 dB)
Niv. puissance acoustique (LWA) 76,4 dB(A)
(Incertitude K = 3 dB)
Vibrations 3,675m/s²
(Incertitude K = 1,5 m/s²)
FR - 15
Chargeur
Pri.: 100-240 V~ 50/60 Hz
Sec. : 5,5 V = / 500 mA
Portez impérativement des lunettes de protection lors de l’utilisation !
Vibration
• L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions d’utilisation a été mesurée suivant les méthodes de
mesurage normées dans EN 60745 et peut être utilisée pour une comparaison d’appareils.
• L’amplitude d’oscillation change en fonction de l’utilisation de l’appareil électroportatif et peut, dans certains
cas, être supérieure à la valeur indiquée dans ces instructions d’utilisation. La sollicitation vibratoire pourrait
être sous-estimée si l’appareil électroportatif est régulièrement utilisé d’une telle manière.
• Remarque : Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire pendant un certain temps d’utilisation, il
est recommandé de prendre aussi en considération les espaces de temps pendant lesquels l’appareil est
éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation
vibratoire pendant toute la durée du travail.
Agrafes et clous utilisables
Grâce à l’agrafeuse sans fils, des agrafes d’une longueur de 4-10 mm ou des clous d’une longueur de 10 mm
peuvent être utilisés (p. ex. Brüder Mannesmann no. 48413).
Agrafes - RB 11,3 Agrafes - RB 10,6
Bosch Typ 53Bosch Typ 57
KWB Typ 053KWB Typ 057
Novus ANovus G
Prebena Typ VXPrebena Typ PF
Rapid Nr. 3/53/530Rapid No. 4/11/140
LUX 40-43 LUX 80-82
Mise en place d’agrafes (photo 2) ou de clous (photo 3)
•Déverrouillez la fermeture de l’alimentation (5) en agrafes à l’extrémité du boîtier en pressant en direction de
la réserve, puis retirez l’alimentation en agrafes de l’appareil.
•Attention: si des agrafes ou des clous se trouvent déjà dans la réserve, l’alimentation en agrafes est sous
tension grâce à un ressort. Maintenez avec précaution et fermement, afin que la réserve ne soit pas éjectée
à cause du ressort.
• Placez les agrafes (photo 2) ou les clous (photo 3) dans la réserve.
• Placez les clous dans la réserve correspondant le symbole (photo 3).
• Repoussez le magasin jusqu’a ce qu’il s’encliquette.
Chargement de la batterie
• Avant la première utilisation la batterie doit être chargée.
• Pour charger la batterie, utilisez l’appareil de chargement fourni.
• Utilisez le chargeur uniquement dans des pièces fermées et ne l’exposez pas à la pluie ou à l’humidité.
• En cas de dommages sur le boîtier du chargeur, faites-le contrôler et éventuellement réparer par un atelier
spécialisé.
• Ne chargez la batterie que lorsque la température ambiante se situe entre 10° et 40°C.
• Branchez uniquement l’alimentation (6) enfichable sur du courant alternatif de 230 V et reliez-la à la prise de
charge (4).
•2-3 heures de charge suffisent pour la batterie. Si vous chargez trop longtemps la batterie (plus de 4 heures),
les éléments de la batterie et le dispositif de chargement peuvent être endommagés.
FR - 16
Lumineux indiquant l’etat de charge
Si le voyant lumineux indiquant l’etat de charge de l’accu (1) s’allume ROUGE pendant l’utilisation, ceci signifie
que l’accumulateur a moins de 30 % de sa capacite et qu’il doit etre charge.
•Introduisez le chargeur (6) dans la prise de courant et la fiche de charge dans la douille (4)situee sur le
dos de la poignee.
•Le voyant lumineux indiquant l’etat de charge de l’accu (1)indique la progression du processus de
charge.
• Le voyant lumineux clignote VERT lors du processus de charge.
• Quand l’affichage s’allume VERT en permanence, l’accu est completement charge.
Note : Pendant le processus de charge, il n’est pas possible d’utiliser l’outil electroportatif. La poignee de l’outil
electroportatif chauffe durant le processus de charge. Ceci est normal.
Debranchez le chargeur lorsque celui-ci n’est pas utilise pendant une periode prolongee.
Utilisation
L’appareil possède une sécurité contre la mise en marche involontaire :
– L’interrupteur de contact (9) fait en sorte que l’agrafeuse ne se déclenche qu’en entrant en
contact avec le matériel concerné.
• Placez et maintenez fermement l’agrafeuse électrique sur le matériel et actionnez le déclencheur (2).
• Une pression supplémentaire de votre main libre sur la partie avant de l’appareil évite tout recul de la
machine et augmente la puissance avec laquelle les agrafes/clous seront fixés. Ceci est particulièrement
important en cas de surfaces dures, pour que les agrafes/clous soient complètement enfoncés.
Agrafage de feuilles de papier
• Introduisez une bande d’agrafes adaptee.
• Clipsez l’un apres l’autre les ergots de l’agrafeur de papier (7) dans les evidements lateraux de l’outil
electroportatif. (photo 4)
•Posez la pile de papier dans l’agrafeur de papier (7)et positionnez le nez de l’agrafeuse au-dessus de
l’endroit ou agrafer le papier.
•Appuyez fermement sur l’outil electroportatif jusqu’a ce que le nez de l’agrafeusesoit enfonce et
appuyez ensuite brievement sur le declencheur (2).
•Une fois l’agrafe correctement inseree, relachez le declencheur (2)et retirez le nez de l’agrafeuse de la
pile de papier.
Pour remplir le magasin, il faut d’abord retirer l’agrafeur de papier.
Résolution d’éventuels dysfonctionnements
En cas de surface dure, il peut arriver que des agrafes se coincent dans la réserve. Le cas échéant, interrompez
votre travail et n’essayez pas de fixer d’autres agrafes/clous.
• Appuyez sur le dispositif de deverrouillage (5) et retirez le magasin vers l’arriere.
• Enlevez les agrafes coincees. Aidez-vous avec une pince si necessaire.
• Repoussez le magasin jusqu’a ce qu’il s’encliquette.
Charger le magasin en temps utile. Une bande d'agrafe trop courte peut etre a l'origine d'agrafes bloquees.
FR - 17
Maintenance et entretien
L’agrafeuse sans fils est presque sans entretien.
• Nettoyez de temps à autre l’agrafeuse avec un chiffon sec.
• Maintenez la poignée et le déclencheur secs et libres de tout corps gras ou huileux.
• N’utilisez pas de nettoyants, ils pourraient attaquer le boîtier.
• Les réparations doivent être effectuées uniquement par un atelier autorisé ; seules des pièces de rechange
d’origine doivent être utilisées.
2 ans de garantie
La durée de garantie démarre le jour de l’achat. Vous pouvez justifier de la date d’achat en nous envoyant
l’original du ticket de caisse.
Nous assurons sur toute la période de garantie :
• la réparation gratuite de dysfonctionnements éventuels,
• le remplacement gratuit de pièces endommagées,
• y compris le service gratuit de notre personnel spécialisé (c’est-à-dire le montage gracieux par nos
techniciens).
A condition que le dommage ne soit pas dû à une utilisation non-conforme de l’appareil.
En cas de questions ou de problèmes qualité, merci de vous adresser directement au fabricant :
Brüder Mannesmann Werkzeuge GmbH
Service après-vente, réparations
Lempstr. 24
Pièces de rechange, élimination des outils et protection de l’environnement
•Si un jour vous deviez utiliser votre appareil électrique de manière si intense qu’il faille le remplacer ou si
vous deviez ne plus en avoir besoin, vous devez vous en débarrasser dans un centre de recyclage.
•Vous obtiendrez des informations sur l’élimination de votre appareil électrique auprès des entreprises locales
de traitement des déchets ou dans vos centres administratifs.
•Les appareils électriques contiennent d’importantes matières premières recyclables. Vous contribuez à la
réutilisation de matières premières de valeur, lorsque vous apportez votre appareil électrique dans un centre
de recyclage.
•Les appareils électriques contiennent aussi des éléments qui, en cas d’élimination non-conforme, peuvent
provoquer des dégâts pour l’homme et l’environnement.
•Le symbole représentant une poubelle barrée signifie que vous êtes dans l’obligation d’apporter
l’appareil concerné à un centre de tri pour appareils électriques et électroniques en vue de son
recyclage.
FR - 18
Grapadora con acumulador
N.º de art. 17050
Manual de funcionamiento
Antes de usar herramientas eléctricas deben leerse y observarse las
presentes indicaciones de seguridad y manual de funcionamiento!
Indicaciones de seguridad adicionales para grapadoras con acumulador
La grapadora se emplea para fijar tablillas de madera, láminas de plástico, telas, papel, cartón, rejillas de
alambre, etc. sobre madera u otras superficies apropiadas.
• No dirija nunca el aparato hacia personas o animales.
• Compruebe la grapadora antes de cada uso y en caso de presentar daños haga que lo renueve personal
especializado.
• No utilice nunca diferentes grapas simultáneamente, asegúrese de que el cargador contiene siempre el
mismo tipo de grapas.
• Nunca dispare la grapadora con el cargador vacío.
• Al trabajar con la grapadora utilice gafas de protección.
• Durante las pausas largas o al finalizar el trabajo retire todas las grapas o clavos del cargador.
• No utilice esta grapadora para sujetar conductores electricos. No es apropiada para la instalacion de
conductores electricos, por lo que puede danar el aislamiento de los cables y provocar una electrocucion o un
incendio.
• Si la grapadora está defectuosa o no funciona a la perfección, deje de trabajar con ella inmediatamente y
consulte a un especialista.
• Usar y mantener la grapadora fuera del alcance de los niños.
Descripción del aparato (fig. 1)
1. Indicador del estado de carga del acumulador
2. Gatillo
3. Empunadura
4. Conector hembra para el cargador
5. Desbloqueo del cargador
6. Cargador
7. Grapadora para papel Interruptor de contacto
8. Indicador de llenado
9. Interruptor de contacto
Datos técnicos
Tensión Li-Ion acumulador 3,6 V, 1300 mAh
Capacidad del cargador 50 grap./clav.
Frecuencia de disparo 30 min-1
Grapas utilizables 4-10 mm
Clavos utilizables 10 mm
Nivel de presión acústica (LPA) 65,4 dB(A)
(Tolerancia K = 3 dB)
Nivel de potencia acústica (LWA) 76,4 dB(A)
(Tolerancia K = 3 dB)
Vibraciones 3,675 m/s²
(Tolerancia K = 1,5 m/s²)
ES - 19
Cargador
Pri.: 100-240V~ 50/60 Hz
Sec.: 5,5 V = / 500 mA
¡Llevar obligatoriamente gafas de seguridad al utilizar este instrumento!
Nivel de vibraciones
• El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de
medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otros aparatos.
• El nivel de vibraciones puede variar de acuerdo a la aplicación respectiva de la herramienta eléctrica,
pudiendo quedar en ciertos casos por encima del valor indicado en estas instrucciones. La solicitación
experimentada por las vibraciones pudiera ser mayor de lo que se supone, si la herramienta eléctrica es
utilizada con regularidad de esta manera.
• Observación: Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones durante un
tiempo de trabajo determinado, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté
desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado. Ello puede suponer una disminución
drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Grapas y clavos utilizables
Con esta grapadora puede trabajarse con grapas de una longitud 4-10 mm o clavos de una longitud de 10 mm
(por ejemplo Brüder Mannesmann art.-no. 48413).
Grapas - RB 11,3 Grapas - RB 10,6
Bosch Typ 53Bosch Typ 57
KWB Typ 053KWB Typ 057
Novus A Novus G
Prebena Typ VXPrebena Typ PF
Rapid Nr. 3/53/530Rapid No. 4/11/140
LUX 40-43 LUX 80-82
Colocación de grapas (fig. 2) o clavos (fig. 3)
•Desenganchar con cuidado el cierre de la alimentación de grapas (5) al final de la carcasa presionando en la
dirección del cargador y extraiga la alimentación de grapas del aparato.
•Atención: si se usan tiras de grapas o clavos la alimentación de grapas está bajo tensión de resorte. Sujete
bien el cierre para que la alimentación no salga disparada a causa de la tensión de resorte.
• Coloque las tiras de grapas (fig.2) o clavos (fig. 3) en el cargador.
• Coloque las clavos en el cargador correspondiente el icono de clavo (fig.3)
• Coloque la alimentación de grapas en el canal de grapas y bloquéela enganchando el cierre (ponga el
gancho del cierre detrás de la abertura de la carcasa).
Cargar la batería
• Antes de la primera puesta en funcionamiento se debe cargar la batería.
• Para cargar la batería utilice sólo el cargador suministrado.
• Emplee el cargador exclusivamente en sitios cerrados y evite cualquier humedad o agua de lluvia.
• En caso de que la carcasa del cargador muestre evidencias de daños, llévelo a un taller especializado para
que lo comprueben y lo reparen en caso necesario.
• Cargue la batería únicamente cuando la temperatura ambiental oscila entre 10˚ y 40˚C.
• Enchufe el alimentador (6) sólo a una corriente continua de 230 V y conéctelo con la toma de carga (4).
• La batería se debe cargar sólo de 2 a 3 horas. Si la batería se sobrecarga (más de 4 horas), pueden surgir
daños en los elementos de la batería y en el cargador.
ES - 20
Indicador del estado de carga
•Si el indicador del estado de carga del acumulador (1)se enciende de color ROJO durante el uso, la
capacidad del acumulador es entonces menor de un 30% y debe recargarse.
• Conecte el cargador a la red y el conector del cargadoral extremo de la empunadura 4.
• El indicador del estado de carga del acumulador (1) muestra dos situaciones de carga.
• Durante el proceso de carga el indicador parpadea de color VERDE.
• Una vez completamente cargado el acumulador, el indicador se enciende permanentemente de color
VERDE.
Observacion: La herramienta electrica no puede utilizarse mientras esta se este cargando. Durante el
proceso de carga es normal que se caliente la empunadura de la herramienta electrica.
Desconecte el cargador de la red si preve que no va a usarlo durante largo tiempo.
Funcionamiento
El aparato está asegurado contra un disparo accidental:
– El interruptor de contacto (9) hace que la grapadora sólo pueda ser usada en contacto con material.
• Coloque la boca de salida de la grapadora eléctrica firmemente sobre el material y accione el gatillo (2).
• Ejerciendo una presión adicional con la mano libre sobre la parte delantera de la carcasa se reduce el
retroceso y se aumenta la fuerza con la que se grapa / clava. Esto es especialmente importante en caso de
superficies de base duras para poder introducir completamente las grapas / clavos.
Accesorios para grapadoras para papel
Si se utiliza el accesorio adecuado (7), la grapadora de bateria puede emplearse para grapar papel.
Observacion: Las grapas de esta grapadora son mas robustas que las grapas convencionales para papel y
cuesta mucho mas extraerlas.
Grapado de papel
Introduzca un cartucho de grapas apropiado.
•
Encaje sucesivamente los salientes de la grapadora para papel (7) en las entalladuras de la herramienta
•
electrica.
Introduzca la pila de hojas de papel en la grapadora para papel (7) y coloque el saliente de la grapadora
•
sobre la zona del papel que se desea grapar.
Presione con fuerza la herramienta electrica hacia abajo hasta que el saliente de la grapadora haya
•
penetrado y presione brevemente el disparador (2).
Una vez que la grapa haya penetrado por completo, suelte el disparador y retire el saliente de la grapadora
•
de la pila de hojas de papel.
Para recargar el deposito de grapas debe desmontar la grapadora para papel de la grapadora de bateria.
Solución de problemas
En caso de una superficie de base dura puede suceder que las grapas se atasquen en el cargador. En tal caso
interrumpa el trabajo y no intente seguir grapando / clavando.
• Presione el desbloqueo (5) y saque hacia atras el cargador.
• Retire la grapa atascada. Si fuese preciso utilice para ello una tenaza.
• Empuje hacia atras el cargador hasta el bloqueo del cargador (5) enclavarlo.
Cargue oportunamente el cargador. Una tira de grapas demasiado corta puede ser la causa de grapas
atascadas.
ES - 21
Cuidados y mantenimiento
La grapadora apenas requiere mantenimiento.
• Limpie la carcasa de vez en cuando con un paño seco.
• Mantenga el asa y el gatillo secos y sin aceite ni grasa.
• No utilice detergentes, ya que éstos pueden dañar la carcasa.
• Las reparaciones deben ser efectuadas exclusivamente por talleres especializados y autorizados usando
piezas de repuesto originales.
2 años de garantía total
Este período de garantía para este aparato comienza el día de la compra. Confirme la fecha de compra
enviándonos por favor el comprobante original de compra.
Garantizamos durante el período de garantía:
• La solución gratuita de cualquier avería.
• El repuesto gratuito de todas las piezas que se deterioren.
• Incluido el servicio técnico especializado gratuito (es decir montaje, sin costes, por parte de nuestros
especialistas).
Es condición que el fallo no sea atribuible a un manejo incorrecto.
Para más información o para cuestiones de calidad diríjase por favor directamente al fabricante:
Herramientas eléctricas fuera de uso y protección ambiental
•Si algún día su aparato eléctrico ha sido tan intensamente usado que deba ser cambiado, o si ya no le
interesa utilizarlo, está usted obligado a depositar el aparato eléctrico en un punto de reciclaje.
•La información sobre los lugares de recogida de su aparato eléctrico la puede obtener en la empresa
municipal de eliminación de residuos o en los servicios administrativos municipales.
•Los aparatos eléctricos contienen valiosas materias primas reciclables. Al entregar su aparato viejo en un
punto de recogida está contribuyendo a que valiosas materias primas sean recicladas.
•Los aparatos eléctricos contienen además sustancias que en caso de eliminación no correcta pueden ser
perjudiciales para el ser humano y el medio ambiente.
•El símbolo del contenedor tachado representa la obligación de llevar el aparato señalado a un
lugar de recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos para su reciclaje.
ES - 22
Agrafador com acumuladores
N.º de Art. 17050
Manual de Instruções
Antes da utilização de ferramentas eléctricas, deve ler e seguir as indicações
de segurança fornecidas e manual de instruções!
Indicações de segurança adicionais para o agrafador com acumuladores
O agrafador com acumuladores é utilizado para a fixação de barras de madeira, películas, tecidos, papel, cartão,
rede de arame etc., na madeira ou outras superfícies de base apropriadas.
• Nunca direccionar o aparelho para pessoas ou animais.
• Antes de cada utilização, verifique a aparelho e, em caso de danos, deixe que estes sejam substituídos por
pessoal técnico qualificado.
• Nunca utilize diferentes agrafos ao mesmo tempo, e certifique-se de que só estão inseridos agrafos do
mesmo tipo no agrafador.
• Nunca carregue no agrafador com o cartucho vazio.
• Use óculos de protecção ao trabalhar com o agrafador.
• Em caso de pausas de trabalho mais longas, retire todos os agrafos ou pregos do carregador.
• Este agrafador nao deve ser usado para fixar fios electricos. Ele nao e apropriado para a instalacao de
linhas electricas, pois pode danificar o isolamento de cabos electricos e causar assim um choque electrico e
ate mesmo incendios.
• Ponha imediatamente de parte o agrafador se este estiver danificado ou não estiver em bom estado para
trabalhar e leve-o a um técnico para ser verificado.
• Utilize e guarde o agrafador fora do alcance das crianças.
Descrição do aparelho (Fig. 1)
1. Indicacao do estado de carga do acumulador Disparador
2. Gatilho
3. Punho
4. Tomada para ficha do carregador
5. Destravamento do magazine
6. Carregador
7. Agrafador de papel
8. Indicaçao de reenchimento
9. Interruptor de contacto
Dados técnicos
Tensão Li-Ion acumulador 3,6 V, 1300 mAh
Capacidade do carregador 50 agrafos/pregos
Cadência de disparo 30 min-1
Agrafos compatíveis 4-10 mm
Pregos compativeis 10 mm
Nível de pressão de ruído (LPA) 65,4 dB(A)
(Insegurança K = 3 dB)
Nível de prestação sonora (LWA) 76,4 dB(A)
(Insegurança K = 3 dB)
Dados relativos à vibração 3,675 m/s²
(Insegurança K = 1,5 m/s²)
PT - 23
Carregador
Prim.: 100-240V~ 50/60 HZ
Sec.: 5,5 V = / 500 mA
Utilizar sempre óculos de protecção aquando da utilização!
•Nível de vibrações indicado nestas instruções foi medido conforme um processo de medição normalizado na
norma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de aparelhos. O nível de vibrações variará de
acordo com a aplicação da ferramenta eléctrica.
•Em alguns casos o nível de vibrações pode ser superior ao indicado nestas instruções. É possível que o
impacto de vibrações seja subestimado se a ferramenta eléctrica for regularmente utilizada de maneira
semelhante.
•Nota: Para uma avaliação exacta do impacto de vibrações durante um certo período de trabalho, também
deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona sem estar
realmente a ser empregado. Isto pode reduzir nitidamente o impacto de vibrações.
Agrafos e pregos compatíveis
Com este agrafador podem ser utilizados agrafos com um comprimento de 4-10 mm ou pregos com um
comprimento de 10 mm(p.ex. Brüder Mannesmann no. 48413).
Agrafos - RB 11,3 Agrafos - RB 10,6
Bosch Typ 53Bosch Typ 57
KWB Typ 053KWB Typ 057
Novus ANovus G
Prebena Typ VXPrebena Typ PF
Rapid Nr. 3/53/530Rapid No. 4/11/140
LUX 40-43 LUX 80-82
Colocação dos agrafos (fig. 2) ou pregos (fig. 3)
•Empurre o fecho do dispositivo (5) de introdução dos agrafos na extremidade da parte exterior do aparelho
na direcção do carregadore retire o dispositivo de introdução de agrafos do aparelho.
•Atenção: O dispositivo de introdução de agrafos encontra-se sobre tensão de mola quando tem os agrafos
ou pregos aplicados. Segure o fecho firmemente, de forma a que o dispositivo de introdução não salte para
fora.
• Coloque as tiras de agrafos (fig. 2) ou pregos (fig. 3) no carregador.
• Empurrar o magazine para tras, ate o fecho do dispositivo (5) engatar.
Carregar a bateria
• O conjunto de baterias deve ser carregado antes da primeira utilização.
• Para carregar a bateria, utilize apenas o carregador fornecido.
• Utilize o carregador, exclusivamente, em espaços fechados e não o sujeite à chuva nem à humidade.
• Se a caixa do transformador estiver danificado, deve ser verificado e, se necessário, reparado ou substituído
por uma oficina técnica.
• Carregue o conjunto de baterias apenas quando a temperatura ambiente é de 10˚-40˚C.
• Ligue o transformador (6) apenas com 230 V de tensão alternada
• A bateria dever ser carregada apenas durante 2-3 horas. Se a bateria for sobrecarregada (mais do que 4
horas), as baterias e o carregador podem ficar danificados.
PT - 24
Indicação do estado de carga
Se a indicação do estado de carga do acumulador (1) se iluminar em VERMELHO durante o funcionamento,
significa que o acumulador tem menos que 30% da sua capacidade e que deveria ser recarregado.
•Introduzir a ficha de rede do carregador na tomada e a ficha de carregamento na tomada (4)no lado de trás
do punho.
• A indicação do estado de carga do acumulador (1) indica o progresso de carga.
• Durante o processo de carga a indicação pisca VERDE.
• Quando a indicação VERDE está permanentemente ligada, significa que o acumulador está totalmente
carregado.
Nota: A ferramenta eléctrica não pode ser utilizada durante o processo de carga; ela não está com defeito se
não funcionar durante o processo de carga. O punho da ferramenta eléctrica aquece-se durante o processo de
carga. Isto é normal.
Separar o carregador da rede eléctrica se não for utilizado por muito tempo.
Funcionamento
O aparelho está protegido contra disparos acidentais:
– O interruptor de contacto (9) faz com que o agrafador só possa ser activado quando se encontra em
contacto com o material.
• Coloque a abertura do agrafador eléctrico firmemente sobre o material e accione o disparador (2).
• Uma pressão adicional com a outra mão sobre a parte dianteira do exterior do aparelho evita o contra-golpe
e, sendo assim, aumenta a força, com a qual os agrafos / pregos são aplicados. Isto é especialmente
importante quando se tratam de superfícies base duras, para que os agrafos/pregos fiquem totalmente
inseridos.
Acessórios para agrafar papel
Para utilizar o agrafador sem fio para agrafar papel (7) é necessário possuir acessórios especiais.
Nota: Os agrafos de agrafador são mais estáveis do que os agrafos comuns e são, por isso, dificeis de
desagrafar do papel.
Agrafar papel
• Insira uma tira de agrafos adequada.
• Clique sucessivamente nos narizes do agrafador de papel (7) nos entalhes laterais na ferramenta eléctrica.
• Insira a resma de papel no agrafador de papel (7) e posicione o nariz do agrafador sobre a área de papel a
agrafar.
•Empurre a ferramenta eléctrica rapidamente para baixo, até o nariz do agrafador ficar pressionado e prima o
gatilho por breves instantes (2).
•Depois de introduzir completamente os agrafos, solte o gatilho (2)e levante o nariz do agrafador da resma
de papel.
Para equipar o magazine, terá de desmontar o agrafador de papel (7) do agrafador sem fio.
Eliminação de avarias
Em superfícies base duras pode acontecer que os agrafos fiquem encravados no carregador. Neste caso,
interrompa o trabalho e não tente aplicar mais agrafos ou pregos.
• Premir o destravamento (5) e puxar ao mesmo tempo o magazine para fora, por tras.
• Remover o agrafo emperrado. Para isto podera usar um alicate.
• Empurrar o magazine para tras, ate o destravamento (5) engatar.
Carregue o magazine atempadamente. Uma tira de agrafos muito curta pode ser a causa de agrafos presos.
PT - 25
Conservação e manutenção
O agrafador não necessita de manutenção
• Limpe a parte exterior do aparelho sempre com um pano seco.
• Mantenha a pega e o disparador secos e sem resíduos de óleo e lubrificante.
• Não utilize produtos de limpeza para evitar que a máquina seja danificada.
• As reparações só podem ser efectuadas por uma oficina técnica autorizada, sob a utilização de peças
sobressalentes originais.
2 Anos de garantia completa
O prazo de garantia começa no dia da compra do aparelho. A data da compra deve ser comprovada através do
envio do talão de compra original.
Dentro do prazo, a garantia abrange:
• reparação gratuita de eventuais avarias.
• substituição gratuita de peças danificadas.
• incluindo assistência técnica gratuita (ou seja, montagem gratuita pelo nosso pessoal de assistência)
Com a condição que a avaria não tenha sido causada por um manuseamento incorrecto.
Se tiver questões ou problemas relacionados com a qualidade do produto, dirija-se imediatamente ao fabricante:
Ferramentas eléctricas sem uso e protecção do ambiente
•No caso de substituição do aparelho eléctrico ou caso esta perca a sua função, deverá eliminar o aparelho
eléctrico num centro de recolha.
•Pode obter informações acerca dos pontos de recolha para o seu aparelho eléctrico através dos recursos
locais de eliminação de resíduos ou através dos respectivos serviços administrativos.
•Os aparelhos eléctricos contêm valiosos materiais recicláveis. Ao entregar os seus aparelhos antigos num
ponto de recolha, está a contribuir para a reciclagem de materiais valiosos.
•Os aparelhos eléctricos também contêm materiais que, no caso de uma eliminação irresponsável, podem
ser prejudiciais para os humanos e o meio ambiente.
•O símbolo com um caixote de lixo riscado significa que tem a obrigação de eliminar o aparelho
num ponto de recolha especial, destinado a este tipo de máquinas, onde serão recicladas.
PT - 26
2 3 4
1
5
9 6
8
7
1
9
2 3
4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.