Grazie per aver scelto il Set Esfoliante Impermeabile Maniquick che aiuta
nell’importante processo quotidiano di pulizia ed esfoliazione della pelle,
lasciandola luminosa, morbida e liscia.
Il Set Esfoliante Maniquick è impermeabile, è ideale per l’uso in bagno e sotto la
doccia, ma non è ecace se usato sott’acqua perché il peso dell’acqua ne rallenta
il motore, non va quindi usato nella vasca da bagno. Funziona con 4 accessori
intercambiabili: una spazzola grande per il corpo, una spazzola piccola per il viso,
una spazzola piccola per le pelli particolarmente sensibili e una spugna per il viso.
Spazzola piccola
per il viso
Spugna per il viso
Unità Principale
Spazzola grande
per il corpo
Spazzola piccola
per pelli sensibili
PREPARAZIONE PER L’UTILIZZO
Inserimento delle batterie
Assicurarsi di avere le mani completamente asciutte prima di inserire le batterie
nell’apparecchio
L’apparecchio utilizza 4 batterie AA. Per una maggiore durata, si consiglia di
utilizzare batterie alcaline.
1. Con una mano tenere l’unità verso il basso e posizionare il pollice dell’altra
mano sulla scritta “Open”.
2. Togliere il tappo, applicando una leggera pressione e tirando verso il basso.
Vedi immagine qui sotto.
3. Inserire 4 batterie AA. Attenzione: Far coincidere i simboli +/- della batteria
con quelli presenti sull’apparecchio
4. Richiudere il vano batterie
Simboli polarità batterie
MODO D’USO
Attenzione:
• Non utilizzare su cute lesa o zone della pelle con eruzioni cutanee, acne grave
o altre malattie della pelle ed evitare la zona delicata del contorno occhi
• Utilizzare il Set Esfoliante Maniquick solo come previsto e secondo le
istruzioni fornite in questo manuale
• Questo dispositivo elettrico non è un giocattolo e deve essere tenuto fuori
dalla portata dei bambini e delle persone con capacità siche, sensoriali o
mentali ridotte
• Vi consigliamo di non condividere le spazzole con altre persone per motivi
igienici
• Non utilizzare il Set Esfoliante Maniquick con un detergente fatto in casa o
un detergente che contenga prodotti chimici o particelle abrasive
• Vi consigliamo di utilizzare la spazzola per il viso due volte al giorno (al
mattino e alla sera), per un periodo di 2 minuti ogni volta
• Quando si utilizza sotto la doccia, si consiglia un trattamento di almeno 5
minuti per un’ecace e completa esfoliazione del corpo
Istruzioni per l’uso
• Utilizzare una fascia per tenere i capelli lontano dal viso.
• Pulire le zone da trattare.
• Iniziare il trattamento con i diversi accessori come descritto di seguito:
Trattamento viso:
• Utilizzare la spazzola piccola o
la spazzola per pelli sensibili che
hanno delle setole molto morbide
per l’uso sulla pelle delicata del viso.
• Spostare delicatamente la spazzola
sul viso con movimenti circolari
• Mantenere la spazzola piatta
appoggiata al viso, non inclinata,
come mostrato nella gura a destra
Trattamento mani e corpo
• Utilizzare la spazzola grande per trattare mani e corpo
• Applicare sapone o detergente sulle mani o sul corpo
• Muovere delicatamente la spazzola sulla pelle con movimenti circolari.
Spugna per il viso
La morbida spugna cosmetica è appositamente progettata per massaggiare
delicatamente la pelle, per migliorarne l’elasticità e per aiutare l’assorbimento di
creme nutritive e idratanti, aiutando così a ridurre le piccole rughe e a rimuovere
gli antiestetici punti neri.
• Dopo aver profondamente
esfoliato e pulito la pelle, applicare
il vostro cosmetico preferito o la
vostra crema idratante alla spugna.
• Muovere delicatamente la spugna
sulla pelle con movimenti circolari.
PULIZIA E CONSERVAZIONE
Pulire l’apparecchio e tutti gli accessori ogni volta dopo l’uso.
Non usare alcol, acetone, benzina, prodotti abrasivi, ecc, per pulire le parti in
plastica.
1. Sciacquare gli accessori con acqua del rubinetto non più calda di 50° C
2. Lavare le spazzole a fondo, comprese le parti interne per rimuovere eventuali
residui. Suggerimento: se le setole delle spazzole si sono deformate, è
possibile ripristinare la forma originale mettendole a bagno in acqua tiepida.
3. Usare un panno umido per pulire l’apparecchio
4. Far asciugare le varie parti all’aria
5. Conservare l’apparecchio e gli accessori nella scatola per un utilizzo
successivo.
IMPORTANTE: Se l’apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo,
assicurarsi di rimuovere le batterie.
MANUTENZIONE E ACCESSORI DI RICAMBIO
Sostituire le spazzole ogni 2 o 3 mesi, per una buona pulizia e per ottenere una
buona esfoliazione. Sostituire le spazzole se le setole si sono deformate e non è
più possibile riportarle alle loro forma originale. Le setole usurate muoveranno le
impurità invece di rimuoverle e potrebbero anche irritare la pelle.
CONDIZIONI DI GARANZIA
1. SANICO Srl, garantisce l’assenza di guasti e difetti meccanici e la completezza
del prodotto al momento della vendita.
2. Le riparazioni possono essere eettuate solo in Centri di assistenza autorizzati
dalla SANICO Srl o dal Distributore Autorizzato nel Paese in cui avete acquistato
l’apparecchio.
3. La durata del periodo di garanzia sui materiali e sui difetti di fabbricazione
e di funzionamento è pari a 2 anni a decorrere dalla data di vendita previa
osservanza di tutte le indicazioni riportate nelle Istruzioni di impiego da
parte dell’Acquirente. Le obbligazioni di garanzia non coprono i materiali di
consumo: coppe e elettrodi, fasce elastiche, cavi di collegamento, ecc.
4. I reclami relativi al prodotto dovranno essere presentati direttamente al centro
di assistenza autorizzato. Il centro di assistenza, sulla base di un accordo con il
venditore, è competente a stabilire la causa e la natura del guasto. Il prodotto
sarà sostituito soltanto qualora non possa essere riparato.
5. Il proprietario provvederà a recapitare il prodotto presso il punto di
accettazione per l’assistenza in garanzia secondo le modalità che saranno
comunicate previo contatto telefonico (02/90390038) oppure via e-mail
(info@maniquick.com).
6. Il tempo occorrente per la riparazione in garanzia sarà subordinato alla gravità
del guasto
7. La responsabilità della SANICO Srl ai sensi delle presenti condizioni di garanzia
sarà limitata all’ammontare pagato dall’Acquirente per il prodotto in oggetto.
La garanzia sul prodotto non si applicherà nei casi seguenti:
• certicato di garanzia compilato in modo erroneo o contraatto; numero di
serie (se previsto per il prodotto specico) danneggiato o rimosso;
• assenza di documenti commerciali e nanziari (scontrino scale di cassa, bolla
di accompagnamento merci) atti a comprovare l’acquisto;
• apertura o riparazione del prodotto eseguite dall’Acquirente o da un centro di
assistenza non autorizzato;
• guasti vericatisi a seguito di inosservanza da parte dell’Acquirente delle
norme di impiego, stoccaggio e trasporto del prodotto indicate nelle Istruzioni
di impiego allegate al prodotto;
• penetrazione di corpi estranei o liquidi all’interno del prodotto;
• presenza sul prodotto di guasti meccanici interni o esterni (incrinature, segni
di caduta, parti scheggiate, ecc.) conseguenti a uso, installazione o trasporto
erronei del prodotto;
• componenti o accessori soggetti a rapida usura (coppe a elettrodi, fasce elastiche);
• difetti causati da agenti esterni (sporcizia evidente all’esterno e all’interno,
tracce di corrosione);
• guasti dovuti a cause indipendenti dal produttore, quali sbalzi di tensione
nella rete di alimentazione, fenomeni o calamità naturali, incendi, azioni di animali, insetti, ecc.
• reclami per difetti rilevati dall’Acquirente presentati dopo la scadenza del periodo di garanzia o di qualsivoglia altro periodo stabilito dalla Legislazione per
la segnalazione di eventuali difetti;
• uso del prodotto da parte dell’Acquirente non per usi personali (domestici) ma
a scopo commerciale per l’ottenimento di un protto.
Modalità di restituzione di un prodotto difettoso
I prodotti difettosi saranno accettati unicamente se puliti e completi, nell’imballaggio
originale, corredati di certicato di garanzia correttamente compilato e dei documenti commerciali e nanziari (scontrino scale di cassa del negozio, bolla di accompagnamento) atti a comprovare l’acquisto. Si prega di voler accompagnare
l’apparecchio da una descrizione del problema riscontrato.
Indirizzo del punto di accettazione per l’assistenza in garanzia:
ITALIA:
SANICO S.r.l.
Via G. Ferraris, 37/41
20090 CUSAGO (MI)
Tel. +39 02 90.39.00.38
Fax +39 02 90.39.02.79
e-mail: info@maniquick.com
Prima di inviare l’apparecchio siete inviatati a contattarci telefonicamente o
via e-mail per concordare le modalità di reso.
Da ritagliare ed inviare in caso di riparazione:
Modello:BeautyQuick
MQ749
Numero Seriale:
se presente
(si trova sotto l’apparecchio)
Data d’acquisto:/ /
Timbro del punto vendita:
Nome dell’acquirente:
Cognome dell’acquirente:
Via/Piazza:N°:
Città:CAP:
Telefono:
E-mail:@
Descrizione del difetto:
Firma:
Data:/ /
Autorizzo l’uso delle informazioni sopra riportate ai sensi della legge 675/96 sulla privacy.
LA GARANZIA È VALIDA SOLO SE ACCOMPAGNATA DALLO SCONTRINO FISCALE.
Vielen Dank, dass Sie sich für das wasserfeste Hautreinigungs-Set von Maniquick
entschieden haben, das Sie bei der Reinigung und dem Peeling Ihrer Haut
unterstützt, wodurch diese glänzend, weich und glatt wird.
Das Hautreinigungs-Set von Maniquick ist wasserfest und daher ideal für die
Anwendung im Bad und unter der Dusche geeignet. Obwohl es wasserfest ist, ist es
nicht wirksam, wenn es in Wasser getaucht wird, da das Gewicht des Wassers den
Motor verlangsamen wird. Im Lieferumfang enthalten sind: eine großen Bürste,
eine kleine Bürste, eine Bürste für empndliche Haut und ein Gesichtsschwamm.
Kleine Bürste
Gesichtsschwamm
Haupteinheit
Große Bürste
kleinen Bürste für
empndliche Haut
VORBEREITUNG DES GERÄTS FÜR DIE ANWENDUNG
Einsetzen der Batterien
Bitte stellen Sie sicher, dass Ihre Hände beim Einsetzen der Batterien vollständig
trocken sind.
Das Gerät verwendet 4 AA-Batterien. Für eine längere Betriebsdauer wird die
Verwendung von Alkaline-Batterien empfohlen.
1. Halten Sie das Gerät mit einer Hand so, dass es nach unten zeigt und
platzieren Sie den Daumen der anderen Hand auf der mit “Open”
gekennzeichneten Stelle.
2. Ziehen Sie die Kappe ab, indem Sie leichten Druck ausüben und die Kappe
nach unten abziehen. Siehe unten gezeigte Abbildung.
3. Setzen Sie 4 AA-Batterien ein. Hinweis: Die Symbole +/- der Batterien
müssen mit den Markierungen +/- auf dem Gerät übereinstimmen.
4. Setzen Sie die Batterieabdeckung wieder auf.
Batteriesymbole
ANWENDUNG DES GERÄTS
Vorsicht:
• Nicht auf verletzter Haut oder Hautbereichen mit Hautausschlag, schwerer
Akne oder anderen Hauterkrankungen anwenden und eine Anwendung auf
den empndlichen Bereichen um die Augen herum vermeiden. Verwenden
Sie den Maniquick Hautreiniger nur in bestimmungsgemäßer Weise und
gemäß den Anweisungen, die in dieser Anleitung bereitgestellt werden.
• Diese elektrische Gerät ist kein Spielzeug und sollte außerhalb der Reichweite
von Kindern und Personen mit einschränkten körperlichen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten aufbewahrt werden.
• Aus hygienischen Gründen schlagen wir vor, die Bürsten nicht mit anderen
Personen zu teilen.
• Verwenden Sie den Maniquick Hautreiniger nicht mit einem selbst
gemachten Reinigungsmittel oder einem Reinigungsmittel, das scharfe
Chemikalien oder grobe Partikel enthält.
• Wir empfehlen, die Bürste im Gesicht zwei Mal täglich jeweils 2 Minuten lang
anzuwenden (morgens und abends)
• Bei Anwendung unter der Dusche empfehlen wir für eine wirksame
Körperreinigung eine Anwendung von jeweils 5 Minuten.
Benutzungshinweise
• Verwenden Sie ein Stirnband, um Ihr Haar aus dem Gesicht fernzuhalten.
• Reinigen Sie die zu behandelnden Bereiche.
• Beginnen Sie mit der Behandlung unter Anwendung der verschiedenen
Aufsätze, wie unten beschrieben:
Behandlung des Gesichts:
• Fürs Gesicht verwenden Sie die
kleine Bürste oder die Bürste für
empndliche Haut, die über sehr
weiche Borsten verfügt.
• Führen Sie die Bürste kreisförmig
sanft über Ihr Gesicht.
• Halten Sie das Gerät ach über das
Gesicht und nicht in einem Winkel,
wie im Bild rechts gezeigt.
Behandlung von Hand & Körper
• Verwenden Sie die große Bürste, die für die Behandlung der Hände und des
Körpers konzipiert ist.
• Tragen Sie auf Hand oder Körper Seife oder ein Reinigungsmittel auf.
• Führen Sie die Bürste kreisförmig sanft über den gewünschten Bereich.
Gesichtsschwamm
Der weiche Kosmetikschwamm ist speziell für die sanfte Massage Ihrer Haut
konzipiert. Er fördert die Aktivierung zur Verbesserung der Elastizität und unterstützt
die Absorption von nährstoanreichernden Cremes und Feuchtigkeitscremes,
beseitigt Runzeln und entfernt unansehnliche Mitesser.
• Tragen Sie nach einem gründlichen
Peeling Ihre bevorzugte Kosmetikoder Feuchtigkeitscreme auf den
Schwamm auf.
• Bewegen Sie den Schwamm
kreisförmig sanft über Ihr Gesicht.
REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
Reinigen Sie das Gerät und alle Aufsätze jedes Mal nach der Anwendung.
Verwenden Sie zur Reinigung der Plastikteile weder Alkohol, Aceton, Benzin,
scheuernde Reinigungsmittel etc.
1. Spülen Sie die Aufsätze mit Leitungswasser ab, das nicht wärmer als 50 °C ist.
2. Spülen Sie die Bürsten einschließlich der Innenteile sorgfältig ab, um alle
Rückstände zu entfernen. Tipp: Falls die Fasern deformiert sind, können
Sie diese wieder in ihre ursprüngliche Form bringen, indem Sie diese in
warmem Wasser einweichen.
3. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch, um alle am Gerät verbliebenen Rückstände
zu entfernen.
4. Lassen Sie alle Teile an der Luft trocknen.
5. Bewahren Sie das Gerät und alle Teile bis zur nächsten Anwendung in der
Box auf.
WICHTIG: Falls das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird,
entnehmen Sie die Batterien aus dem Gerät.
WARTUNG UND ERSATZTEILE
Ersetzen Sie die Bürsten alle 2 bis 3 Monate, um gute Reinigungs- und
Peelingergebnisse zu erhalten. Ersetzen Sie die Bürste, falls deformierte Fasern
nicht länger in ihre ursprüngliche Form gebracht werden können. Abgenutzte
Fasern führen zu Unreinheiten, anstatt diese zu beseitigen. Sie könnten ebenso zu
Hautreizungen führen.
GARANTIEBEDINGUNGEN
1. SANICO Srl haftet für das Nichtvorhandensein von mechanischen Schäden
und Defekten und für die Vollständigkeit des Produktes zum Zeitpunkt des
Verkaufs.
2. Die Reparaturen dürfen nur in Servicecentern repariert werden, die von
SANICO Srl oder vom Vertragsverteiler des Einkaufslandes entsprechend
genehmigt sind.
3. Die Garantiedauer für die Materialien und die Fabrikations- und
Funktionsdefekte beträgt 2 Jahre ab Verkaufsdatum vorbehaltlich, dass alle
in den Gebrauchsanleitungen angeführten Angaben vom Käufer befolgt
werden. Die Garantieverpichtungen decken nicht die Konsummaterialien:
Elektrodenschalen. Gummibänder, Verbindungskabeln usw.
4. Beanstandungen bezüglich des Produktes sind direkt an das autorisierte
Servicecenter zu richten. Das Servicecenter ist auf Grund eines Abkommens
mit dem Verkäufer dafür zuständig, die Ursache und die Art des Defektes zu
ermitteln. Das Produkt wird nur dann ersetzt, wenn es nicht repariert werden
kann.
5. Im Garantiefall ist das Gerät kostenfrei an das Kunden-Servicezentrum zu
schicken.
6. Die Anschrift des für nächstgelegenen Kundendienstes können Sie per Email
unter “info@ maniquick.com” erfragen.
7. Die für die Garantiereparatur notwendige Zeit hängt vom Ausmass des
Defektes ab.
8. Die Haftpicht von SANICO Srl beschränkt sich laut vorliegender
Garantiebedingungen auf den vom Käufer für das Garantieprodukt gezahlten
Betrag.
In folgenden Fällen wird die Produktgarantie nicht angewendet:
• Falsch ausgefüllter oder gefälschter Garantieschein; beschädigte oder
entfernte Seriennummer (falls für das spezische Produkt vorgesehen);
• mangelnde Geschäfts- und Finanzunterlagen (Kassenschein,Warenbegleitsch
ein), welche den Einkauf nachweisen;
• vom Käufer oder von einem nicht autorisierten Servicecenter durchgeführte
Önung oder Reparatur des Produktes;
• Schäden infolge von Nichtbeachtung von Seiten des Käufers der in der
entsprechenden technisch-normativen Dokumentation angegebenen
Vorschriften zur Anwendung, Lagerung und zum Transport des Produktes,
wobei in diesem Fall herausgestellt werden muss, welche Vorschriften
genannter Dokumentation übertreten wurden;
• Eindringen von Fremdkörpern oder Flüssigkeiten in das Produktinnere;
• Vorhandensein am Produkt von mechanischen inneren oder äusseren Schäden
(Sprünge, Anzeichen von Fall, angeschlagene Teile usw.), die durch falschen
Gebrauch, Installation oder Transport bedingt sind;
• verschleissausgesetzte Bestandteile oder Zubehör (Elektrodenschalen,
Gummibänder); durch äussere Einüsse verursachte Defekte (deutlicher
Schmutz innen und aussen, Korrosionsspuren);
• Schäden durch Ursachen, die vom Hersteller unabhängig sind, wie
Spannungsschwankungen im Versorgungsnetz, Naturphänomene oder
-katastrophen, Brand, Handlungen von Tieren, Insekten usw.
• Reklamationen wegen vom Käufer ermittelten Defekten, die nach Verfall der
Garantie oder jeglicher anderer gesetzlich bestimmter Zeit für die Meldung
der Defekte vorgelegt werden;
• Verwendung des Produktes von Seiten des Käufers nicht zu persönlichem Zweck
(häuslicher Gebrauch), sondern zu Geschäftszwecken zur Gewinnerzielung.
Wie wird ein defektes Produkt zurückgegeben
Die defekten Produkte werden nur in sauberem und vollständigem Zustand in der
Originalverpackung und versehen mit dem ordnungsgemäss ausgefüllten Garantieschein und den Geschäfts- und Finanzunterlagen (Kassenschein, Begleitschein),
welche den Einkauf bestätigen, akzeptiert. Legen Sie bitte dem Gerät eine Beschreibung des ermittelten Problems bei.
Anschrift der Annahmestelle für die Garantiebetreuung:
wenden Sie sich bitte:
e-mail: info@maniquick.com
www.maniquick.com
Bevor Sie das Gerät einsenden, kontaktieren Sie uns bitte telefonisch oder
per E-Mail, um die Rückgabemodalitäten zu vereinbaren.
DE
Send this coupon in case of repaires:
Product:BeautyQuick
MQ749
Serial Number:
if available
(see bottom of the unit)
Date of purchase:/ /
Dealer’s Stamp:
Buyer’s Full Name:
Street/Square:N°:
City and State:Postal Code:
Country:
Phone Number:
E-mail:@
Problem description:
Signature:
Date:/ /
WARRANTY IS VALID ONLY IF ACCOMPANIED BY INVOICE/TICKET.
Thank you for choosing the Maniquick Water-Resistant Exfoliating Set that helps
in the important daily process of cleaning and exfoliating your skin, leaving it
radiant, soft and smooth.
The Maniquick Exfoliating Set is Water-Resistant ideal for use in the bathroom
and in the shower. Although waterproof, it is not eective if submerged under
water because the weight of the water will slow the motor. It operates with 4
exchangeable attachments: a big brush, a small brush, a small brush for sensitive
skin and a face sponge.
Small brush
for face treatment
Face sponge
Main unit
Big brush for
body treatment
Small brush
for face treatment
for sensitive skin
PREPARING THE UNIT FOR USAGE
Inserting the batteries
Please make sure that your hands are completely dry when inserting the
batteries.
The unit uses 4pcs AA batteries. For a longer running time, it is recommended
to use Alkaline batteries.
1. With one hand hold the unit pointing down and place the thumb of the
other hand on the “Open” tab.
2. Pull o the cap by applying a little pressure and pulling downward. See
picture below.
3. Insert 4pcs AA batteries. Note: Match battery’s +/- symbols with the +/marks on the main unit.
4. Replace battery cap.
Battery symbols
USING THE UNIT
Caution:
• Do not use on broken skin or areas of the skin with rash, severe acne or other
skin ailments and avoid the sensitive area around the eyes
• Use the Maniquick Exfoliating Set only as intended and in accordance with
the instructions supplied in the guide
• This Electric Device is not a toy and should be kept out of the reach of children
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
• We suggest you to not share the brushes with other people for hygienic
reasons
• Do not use the Maniquick Exfoliating Set with a homemade cleanser or a
cleanser containing harsh chemicals or rough particles.
• We advise using the brush on the face twice a day (in the morning and in the
evening) 2 for a period of 2 minutes each time.
• When using in the shower, we recommend at least 5 minutes per time for an
eective complete body cleansing.
Directions for Use
• Use a headband to keep your hair away from your face.
• Cleanse the areas to be treated.
• Begin treatment using the dierent applicators as described below:
Facial Treatment:
• Use the small brush or the brush
for sensitive skin that is specially
made of very soft bristles for use
on delicate skin.
• Gently move the brush across
your face with a circular motion
• Keep the unit at agains the face,
not at an angle, as shown in the
picture on the right
Hand & Body Treatment
• Use the Large Brush designed for hand and body treatments.
• Apply soap or cleanser to hand or body.
• Gently move the brush on the desired surface using a circular motion.
Facial Sponge
The Cosmetic soft sponge is specially designed to gently massage your skin,
promoting activation to improve elasticity and to help in the absorption of
nutritional and moisturizing creams, erasing lines and removing unsightly
blackheads.
• After deeply exfoliation and clean,
apply your favorite cosmetic or
moisturizing cream to the sponge.
• Gently move the sponge across
your face using a circular motion.
CLEANING AND STORING
Clean the unit and all applicators each time after each use.
Do not use any alcohol, acetone, petrol, abrasive cleaning agents etc, to clean
the plastic parts.
1. Rinse applicators with tap water no hotter than 50° C or 122° F.
2. Rinse the brushes thoroughly, including the inside parts to remove any
residue.
3. Tip: If the laments have become deformed, you can restore them to their
original shape by soaking them in warm water.
4. Use a damp cloth to remove any residue remaining on the unit
5. Allow all the parts to air dry
6. Store the unit and parts in the box for next usage.
IMPORTANT: If the unit is not to be used for a long time, make sure to remove
the batteries.
MAINTENANCE AND REPLACEMENTS
Replace the brushes every 2 to 3 months for good cleansing and exfoliation results.
Replace the brush if the deformed laments can no longer be restored to their
original shape. Worn laments will move impurities around rather than remove
them. They could also irritate your skin.
CONDITIONS FOR SERVICE UNDER GUARANTEE
1. SANICO Srl guarantees the absence of faults and mechanical defects and
the completeness of the product when it is sold.
2. Repairs can be done only at Service Centres authorized by SANICO Srl or
by the Authorized Distributor in the country where you have purchased
the appliance.
3. The duration of the period of guarantee on the materials and on
manufacturing and operating defects is 2 years with eect from the
date of sale, subject to all the conditions for the Purchaser shown in the
Instructions for use. The obligations of guarantee do not cover expendable
materials: electrode cups, elastic bands, power supply cables etc..
4. Complaints relative to the product must be presented directly to the
authorized service centre. The service centre, on the basis of an agreement
with the Vendor, is competent to establish the cause and nature of the
fault. The product will be replaced only if it cannot be repaired.
5. The owner will provide to deliver the product to the after-sales service
center, as per the delivery instructions that can be requested by e-mail:
info@maniquick.com.
6. The time necessary for the repair under guarantee will be subject to the
degree of seriousness of the fault.
7. The responsibility of SANICO Srl under these conditions of guarantee will
be limited to the amount paid by the Purchaser for the product in question.
The guarantee on the product will not be applied in the following cases
• certicate of guarantee lled in incorrectly or falsied; serial number (if
applicable for the specic product) damaged or removed;
• absence of commercial and nancial documents (cash receipt, delivery
note) proving the purchase;
• opening or repair of the product by the Purchaser or by an unauthorized
Service Centre;
• defects following failure by the Purchaser to observe the rules for use,
storage and transport of the product shown in the relative technical
and regulations documentation, in which case the regulations of the
aforementioned documentation which have been infringed must be
specied;
• penetration of foreign bodies or liquids inside the product;
• presence on the product of internal or external mechanical defects
(cracks, signs of a fall, chipped parts, etc.) consequent to the incorrect
use, installation or transport of the product;
• components or accessories subject to rapid wear and tear (electrode
cups, elastic bands);
• defects caused by external agents (dirt visible externally and internally,
traces of corrosion);
• defects due to causes independent of the manufacturer, such as power
supply voltage step changes, natural phenomena or disasters, res, actions by animals, insects etc.
• complaints for defects found by the Purchaser that are made after the
expiry of the guarantee period or any other period established by the law
for reporting any defects;
• use of the product by the Purchaser not for personal (domestic) use but
for commercial and prot-making purposes.
Conditions for the return of a defective product
Defective products will be accepted only if clean and complete, in the original
packaging, together with the certicate of guarantee correctly lled in and
the commercial and nancial documents (cash receipt of the store, delivery
note) that prove the purchase. Please attach a description of the problem
found to the appliance.
After Sales Service Center, please contact:
e-mail: info@maniquick.com
www.maniquick.com
Before sending the appliance, please contact us by phone or e-mail to
agree on how the product is to be returned
DE
Send this coupon in case of repaires:
Product:BeautyQuick
MQ749
Serial Number:
if available
(see bottom of the unit)
Date of purchase:/ /
Dealer’s Stamp:
Buyer’s Full Name:
Street/Square:N°:
City and State:Postal Code:
Country:
Phone Number:
E-mail:@
Problem description:
Signature:
Date:/ /
WARRANTY IS VALID ONLY IF ACCOMPANIED BY INVOICE/TICKET.
Благодарим за выбор изделия от компании Maniquick – Водонепроницаемого
набора для ухода за кожей – позволяющего вам обеспечить ежедневный уход
за кожей, очищая и освежая ее, делая мягкой и гладкой.
Водонепроницаемый набор для ухода за кожей от компании Maniquick
– идеален для использования при приеме ванны или в душе. Несмотря
на водонепроницаемость, использовать устройство, погруженное в воду
,не рекомендуется, поскольку вода может затормозить работу двигателя
устройства. Устройство работает с четырьмя сменными насадками апликаторами: большой и маленькой щетками и губкой для ухода за кожей
лица
Губка для лица
Губка для лица
Основной блок
Большая щетка
Губка для лица для
чувствительной кожи
ПОДГОТОВКА УСТРОЙСТВА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Установка батарей
Перед установкой батарей убедитесь, что ваши руки совершенно сухие.
Электропитание устройства обеспечивается четырьмя батареями типа AA.
Для продления срока службы рекомендуются к использованию щелочные
батареи.
1. Удерживая устройство одной рукой, установите большой палец
второй руки на надпись “Open” (Открыть).
2. Легко нажав на колпачок, стяните колпачок. См. Рисунок.
3. Вставьте 4 батареи AA. Внимание: Знаки полярности +/- на батареях
должны совпадать со знаками +/- на устройстве.
4. Установите колпачок на место.
Изображение батарей
РАБОТА С УСТРОЙСТВОМ
Внимание:
• Не воздействуйте устройством на поврежденные, раздраженные или
покрытые сыпью участки кожи, на воспаленные угри. Не обрабатывайте
чувствительные участки кожи вокруг глаз.
• Используйте Maniquick Skin Cleanser лишь по прямому назначению и в
соответствии с прилагаемой инструкцией.
• Данный электроприбор – не игрушка. Храните его вне досягаемости
детьми и людьми с ограниченными физическими, сенсорными и
умственными способностями.
• Исходя из гигиенических соображений, совместное с другими лицами
использование щеток устройства не допускается.
• На ряду с очистителем кожи от Maniquick, не допускается использование
самодельных очистителей кожи, либо очистителей, использующих в свой
конструкции жестких химических или абразивных частиц.
• Использовать щетку рекомендуется дважды в день (утром и вечером),
каждый раз выполняя две процедуры длительностью по 2 минуты.
• При использовании для очистки тела в душе.
• Для полной очистки тела при приеме душа рекомендуется использование
устройства в течение не менее 5 минут.
Рекомендации по примене
• Стяните волосы лентой, предотвращая их попадание на лицо при
выполнении очистки кожи лица.
• Подготовьте обрабатываемые области лица к процедуре.
• Начните процедуру, используя различные аппликаторы,
как показано ниже:
Обработка лица:
• Воспользуйтесь Малой щеткой,
изготовленной из очень мягкого
материала, предназначенного для
очистки нежной кожи.
• Плавно перемещайте щетку по лицу
используя круговые движения.
• Не допускается размещение
устройства под углом к поверхности
лица.
Уход за руками и телом
• Для ухода за кожей рук и тела используется Большая щетка, специально
предназначенная для этих целей.
• Намыльте руки или тело, либо нанесите на них чистящий лосьон.
• Мягкими круговыми движениями очистите нужный участок кожи.
Губка для очистки лица
Косметическая мягкая губка создана специально для мягкого массажа
кожи лица. Такой массаж повышает эластичность вашей кожи и улучшает
впитывание увлажняющих и питательных кремов, а также разглаживает
морщины и удаляет угри.
• После обработки лица губкой,
обеспечивающей глубокое
проникновение в поры и их
очистку, нанесите на губку
предпочитаемый косметический
или увлажняющий крем.
• Мягкими круговыми вижениями
обработайте кожу лица с
помощью губки.
ОЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ
После каждого использования устройство и аппликаторы необходимо
тщательно очистить.
Не используйте для очистки пластмассовых деталей спирт, ацетон, бензин и
абразивные материалы.
1. Ополосните аппликаторы под проточной водой температурой не выше
50°C (122°F).
2. Тщательно промойте щетки, в том числе и внутри. Удалите грязь. Совет:
При деформации волокон, можно восстановить их прежнюю форму,
погрузив щетку в теплую воду.
3. Для очистки устройства от остатков кожи и грязи, используйте влажную
ткань.
4. Позвольте всем деталям устройства просохнуть.
5. До следующего использования храните устройство и аксессуары в
коробке.
ВНИМАНИЕ: Если устройство не предполагается к использованию в течение
длительного периода, необходимо извлечь из него батареи.
УХОД ЗА УСТРОЙСТВОМ И ЗАМЕНА АКСЕССУАРОВ
Для достижения наилучших результатов рекомендуем менять щетки
каждые 2 – 3 месяца. Замена щетки необходима и в случае необратимой
деформации волокон, не позволяющей восстановление их прежней формы.
Деформированные волокна вместо удаления грязи и жира будут лишь
перемещать их с одного участка кожи на другой, раздражая, таким образом,
кожу.
Условия гарантийного обслуживания
1. Компания SANICO Srl гарантирует комплектность, отсутствие неисправностей и
механических повреждений устройства при продаже.
2. Ремонт устройства может осуществляться лишь специализированными сервисными
центрами SANICO Srl , либо дистрибьютерами, авторизованными в стране, где
устройство приобретается.
3. В течение 2 года с момента продажи компания гарантирует устранение
неисправностей производственного характера, либо неисправностей, связанных с
материалами, из которых изготовлено устройство. При этом Покупатель обязывается
использовать устройство в соответствии с требованиями данной инструкции по
эксплуатации. Гарантия не распространяется на комплектующие: чашки, эластичные
ленты, кабель питания адаптера и т.п.
4. Претензии по поводу работы устройства должны направляться непосредственно в
авторизованный центр сервисного обслуживания. Центр сервисного обслуживания, на
основе соглашения с Поставщиком, уполномочен устанавливать причину и характер
неисправности. При невозможности выполнения ремонта выполняется его замена .
5. Владелец изделия самостоятельно выполняет доставку устройства для ремонта
и возврат после его выполнения.
6. Время, необходимое для устранения неисправности, зависит от сложности
неисправности.
7. Гарантийная ответственность компании SANICO Srl ограничивается суммой,
уплаченной Покупателем за изделие.
Случаи, на которые гарантия не распространяется:
• Некорректно заполненный или подделанный гарантийный талон; повреждение или
удаление серийного номера устройства (при наличии такового);
• Отсутствие финансовых документов (чека, квитанции о доставке), подтверждающих
приобретение;
• Вскрытие или ремонт устройства, выполненные вне центра сервисного обслуживания;
• Дефекты, обусловленные несоблюдением Покупателем правил использования
устройства, хранения и транспортировки;
• Попадание внутрь устройства посторонних предметов или жидкостей;
• Наличие внешних или внутренних механических повреждений (трещин, следов падения,
осколков деталей и т.п..), как следствия некорректного использования, установки или
транспортировки изделия;
• Износ компонентов или аксессуаров (чашек, эластичных лент); загрязнение, коррозия);
• Дефекты, возникшие не по вине производителя, подобные изменению шага настройки
напряжения электропитания, следствия природных катаклизмов, пожара, воздействия
животных, насекомых и т.п.
• Претензии, предъявляемые на дефекты, возникшие по истечению гарантийного срока,
либо в течение периода, определенного для устранения каких-либо неисправностей;
• Использование Покупателем изделия в непредусмотренных целях (для домашнего
пользования), а в целях коммерческих, для извлечения выгоды.
DE
Send this coupon in case of repaires:
Product:BeautyQuick
MQ749
Serial Number:
if available
(see bottom of the unit)
Date of purchase:/ /
Dealer’s Stamp:
Buyer’s Full Name:
Street/Square:N°:
City and State:Postal Code:
Country:
Phone Number:
E-mail:@
Problem description:
Signature:
Date:/ /
WARRANTY IS VALID ONLY IF ACCOMPANIED BY INVOICE/TICKET.
SMALTIMENTO DELLE APPARECCHIATURE OBSOLETE
Quando su un prodotto è riportato il simbolo di un bidone della spazzatura barrato da una croce significa che il
prodotto è coperto dalla direttiva europea 2002/96/EC.
Tutti i prodotti elettrici ed elettronici dovrebbero essere smaltiti separatamente rispetto alla raccolta differenziata
municipale, mediante impianti di raccolta specifici designati dal governo o dalle autorità locali. Il corretto
smaltimento delle apparecchiature obsolete contribuisce a prevenire possibili conseguenze negative sulla salute
umana e sull’ambiente.
Per informazioni più dettagliate sullo smaltimento delle apparecchiature obsolete, contattare il comune, il servizio
di smaltimento rifiuti locale oppure il negozio presso cui è stato acquistato il prodotto.
DISPOSAL OF YOUR OLD APPLIANCE
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product, it means the product is covered by the
European Directive 2002/96/EC.
All electrical and electronic products should be disposed off separately from the municipal waste stream via
designated collection facilities appointed by the government or the local authorities.
The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment
and human health. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city
office, waste disposal service or the shop where you purchased the product.
ELIMINATION
Lors de l’élimination des matériaux, respectez les prescriptions locales. Pour éliminer l’appareil, conformez-vous à
la directive sur les appareils électriques et électroniques 2002/96/CE – DEEE (Déchets des équipements électriques
et électroniques). Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination de
ces déchets.
ENTSORGUNG
Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der
Elektro- und Elektronik Altgeräte Verordnung 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
ELIMINACIÓN DE DESECHOS
Siga las prescripciones de las autoridades locales respecto a la eliminación de los materiales. Elimine el aparato
de acuerdo con la Directiva 2002/96/CE sobre Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE = Waste
Electrical and Electronic Equipment). Si tiene alguna duda diríjase a las autoridades municipales competentes
para la eliminación de desechos.
Утилизация
При утилизации материалов соблюдайте действующие местные правила. Утилизируйте
прибор согласно требованиям Положения об утилизации электрического и электронного
оборудования 2002/96/EC – WEEE („Waste Electrical and Electronic Equipment“). По всем вопросам
по утилизации обращайтесь в соответствующую коммунальную службу.
SICUREZZA DELLE PILE ALCALINE PER APPARECCHI
1. Fuoco - Non eliminare mai le pile gettandole nel fuoco. Si potrebbero rompere e
liberare delle sostanze contenute all’interno.
2. Se viene ingerita richiedere immediatamente assistenza medica.
3. Non conservare né lasciare le pile in luoghi accessibili ai bambini.
4. Rimuovere le pile vecchie o deboli dagli apparecchi.
5. Non mischiare pile nuove e vecchie in uno stesso apparecchio. Potrebbero vericarsi delle perdite. La sostituzione di tutte le pile in un apparecchio deve avvenire
in maniera simultanea.
6. Non mischiare mai vari tipi di pile in un unico apparecchio. Potrebbero vericarsi
delle perdite.
7. Installare attentamente le pile secondo la polarità corretta ( + e -) in base alle istruzioni fornite dal produttore dell’apparecchio.
8. Non lasciare accesi gli apparecchi dotati di pile quando queste sono esaurite.
Potrebbero vericarsi delle perdite.
9. Rimuovere le pile da ogni dispositivo che deve restare inutilizzato per lunghi periodi di tempo.
10. Evitare il contatto delle pile con oggetti di metallo o altre pile poiché si potrebbero
vericare delle perdite oppure si potrebbero rompere.
11. Non ricaricare le pile poiché si potrebbero vericare delle perdite oppure si
potrebbero rompere.
12. Non tentare di smontare le pile.
13. Conservare le pile in luoghi freschi e asciutti. Evitare gli sbalzi di temperatura. Prima dell’uso, conservare le pile nelle confezioni originali.
14. RISPETTA L’AMBIENTE - SMALTIRE CORRETTAMENTE LE PILE ESAURITE NEGLI APPOSITI CONTENITORI
La pila/accumulatore e l’eventuale Apparecchio Elettrico ed Elettronico –AEE- o altro che
la contiene, non devono essere smaltiti come riuto urbano, ma nel rispetto delle Direttive 2002/96/CE,2006/66/CE e delle Leggi Nazionali di recepimento per lo smaltimento
del prodotto a ne vita. Il mancato rispetto di quanto sopra è sanzionato dalla Legge.
SECURITY OF ALKALINE BATTERIES INTO PRODUCTS
1. Fire - Never delete the batteries throwing them in a re. they could break and
release the substances contained inside them.
2. If ingested or inserted, seek immediate medical assistance.
3. Do not store or leave the batteries in places accessible by children.
4. Remove old or weak batteries from appliances.
5. Do not mix old and new batteries in the same apparatus. There may be losses. The
replacement of all batteries in a device must be done simultaneously.
6. Never mix dierent types of batteries in a single device. There may be losses.
7. Install carefully the batteries in the correct polarity (+ and -) according to the instructions provided by the manufacturer of the product
8. Do not leave the Products turn on with batteries when they are depleted. There
may be losses.
9. Remove the batteries from any device that must remain unused for long periods
of time
10. Avoid contact of the batteries with metal objects or other batteries because they
may experience losses or they could break.
11. Do not recharge batteries because there may be some losses or they could break.
12. Not groped to disassemble the batteries
13. Store batteries in a cool and dry. Avoid sudden changes in temperature. Store the
batteries in their original packaging before use.
14. RESPECT THE ENVIRONMENT - DISPOSE OF EXHAUSTED BATTERIES IN THE CONTAINERS
The battery and the possible Electronic Equipment -AEE- or anything that contains it
must not be disposed as urban waste, but in compliance with Directive 2002/96/EC,
2006/66/EC and of National Laws transposition for the disposal of the product end of
life, and must be subjected to a separate collection to avoid damage to the environment. Failure to comply with the above is sanctioned by Law.
IMPORTATO DA:
SANICO Srl
Via G.Ferraris, 37/41
20090 Cusago (MI) ITALY
Tel (+39) 02.90.39.00.38 - Fax (+39) 02.90.39.02.79
info@sanicare.it - www.sanicare.it
MQ749 - 12/13
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.