Manhattan I-CABINET-32USB-C User manual

32-Por t Charging Car t ­576 W Instructions
Important: Read before use. • Importante: Leer antes de usar.
For additional benets:
Scan to
register your
product warranty
or go to: register.manhattanproducts.com/r/716000
User Manual
Setup
1 Connect AC power cable from
charging cart to power outlet.
2 Enter user password (1 2 3 4 ; see
Passwords section) into keypad and
press OK; a long tone sounds and open-lock symbol
lights. Turn
knob to OPEN and open door.
3 Load devices in bays. 4 Connect USB cables from cabinet
ports to devices. Close door ; turn the main power switch to ON (LEDs: red = charging; green = standby).
Powering Other Devices (Optional) 5 a) Connect to the USB-A port
to charge a device.
5 b) Power up to two additional devices
by connecting power cords to outlets.
32-Port Charging Cart - 576 W
1
2
3
Lock Cabinet
With door closed, turn keypad knob to LOCK.
Battery
Low battery
: if lit, replace
keypad batteries.
Replace batteries: Remove
battery compartment on keypad, replace CR2032 batteries and reinstall compartment.
English
2
4
5
a
b
32-Port Charging Cart - 576 W
User Manual
Passwords
Admin: 4, 3, 2, 1 (NOTE: when
entered, automatically resets user password to default).
» Change password:
1 Enter default or current admin
password and press OK; a long tone sounds and open­lock symbol
lights.
2 Press and hold OK until open-
lock symbol flashes.
3 Enter new password (4 – 15
digits) and press OK; a long tone sounds to indicate success.
User (default): 1, 2, 3, 4. » Change password:
1 Enter default or current user
password and press OK; a long tone sounds and open­lock symbol
lights.
2 Press and hold OK until open-
lock symbol flashes.
3 Enter new password (4 – 15
digits) and press OK; a long tone sounds to indicate success.
Create single-use password.
NOTE: only works once.
» Enable Common Mode
1 Enter default or current admin
password and press OK; a long tone sounds and open­lock symbol
lights.
2 Press and hold OK until open-lock
symbol flashes. Press OK again.
3 Enter 4, 4 and OK; a
long tone sounds.
» Set Temporary Password
1 Press OK; open-lock
symbol
flashes.
2 Enter 4 – 15 digit password and
press OK; a long tone sounds again to indicate success; open­lock symbol stays lit then goes to standby mode, where lock LED flashes every 3 seconds.
Notes on Passwords:
• Three tones sound if incorrect password is entered.
• User and Admin passwords cannot be the same.
• Entering incorrect password four times disables keypad for 1 minute and sounds alarm.
For specifications, please visit manhattanproducts.com. Register your product at register.manhattanproducts.com/r/716000 or scan the QR code on the cover.
New Passwords
User:
Admin:
Temp:
English
3
Benutzerhandbuch 32-Port Ladeschrank auf Rollen 576 W
Aufbau
1 Schließen Sie das AC-Netzkabel des
Ladewagens an eine Steckdose an.
2 Geben Sie das Benutzerkennwort (1 2 3
4; siehe Abschnitt Kennwörter) über die
Tastatur ein und drücken Sie OK. Es ertönt ein langer Ton und das geöffnete Schloss­Symbol leuchtet auf. Drehen Sie den Drehknopf auf OPEN und öffnen Sie die Tür.
3 Legen Sie die Geräte in die Ladestationen. 4 Schließen Sie USB-Kabel der
Schrankanschlüsse an den Geräten an. Schließen Sie die Tür; drehen Sie den Hauptschalter auf ON (LEDs: rot = Laden; grün = Standby).
Stromversorgung für andere Geräte (optional)
5 a) Schließen Sie ein Gerät zum Laden
an den USB-A-Anschluss an.
5 b) Schalten Sie bis zu zwei zusätzliche
Geräte durch Anschließen der Netzkabel an Steckdosen ein.
1
2
3
Verriegeln des Schranks
Drehen Sie den Drehknopf mit Tastatur auf LOCK.
Batterie
Batterie schwach : Wenn dieses
Symbol leuchtet, müssen die Batterien der Tastatur ersetzt werden.
Ersetzen der Batterien: Nehmen Sie
das Batteriefach an der Tastatur heraus, ersetzen Sie die CR2032-Batterien und setzen Sie das Fach wieder ein.
Deutsch
4
4
5
a
b
Benutzerhandbuch32-Port Ladeschrank auf Rollen 576 W
Kennwörter
Admin: 4, 3, 2, 1 (HINWEIS: Bei der Eingabe
wird das Benutzerkennwort automatisch auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.)
» Ändern des Kennworts:
1 Geben Sie das Standard- oder das
aktuelle Administratorkennwort ein und drücken Sie OK. Es ertönt ein langer Ton und das geöffnete Schloss-Symbol leuchtet auf.
2 Halten Sie OK gedrückt, bis das
geöffnete Schloss-Symbol blinkt.
3 Geben Sie ein neues Passwort ein
(4 - 15 Stellen) und drücken Sie OK. Ein langer Ton signalisiert, dass
die Eingabe erfolgreich war.
Benutzer (Standard): 1, 2, 3, 4.
» Ändern des Kennworts:
1 Geben Sie das Standard- oder
das aktuelle Benutzerkennwort ein und drücken Sie OK. Es ertönt ein langer Ton und das geöffnete Schloss-Symbol leuchtet auf.
2 Halten Sie OK gedrückt, bis das
geöffnete Schloss-Symbol blinkt.
3 Geben Sie ein neues Passwort ein
(4 - 15 Stellen) und drücken Sie OK. Ein langer Ton signalisiert, dass die Eingabe erfolgreich war.
Erstellen eines Einmalkennworts.
HINWEIS: Das funktioniert nur einmal.
» Aktivieren des Gleichtakt-Modus
1 Geben Sie das Standard- oder das
aktuelle Administratorkennwort ein und drücken Sie OK. Es ertönt ein langer Ton und das geöffnete Schloss-Symbol leuchtet auf.
2 Halten Sie OK gedrückt, bis das
geöffnete Schloss-Symbol blinkt. Drücken Sie erneut OK.
3 Geben Sie 4, 4 und OK ein.
Ein langer Ton ertönt.
» Festlegen eines temporären Kennworts
1 Drücken Sie OK; das geöffnete
Schloss-Symbole blinkt.
2 Geben Sie ein 4 - 15-stelliges Passwort
ein und drücken Sie OK. Es ertönt erneut ein langer Ton, der signalisiert, dass die Eingabe erfolgreich war. Das geöffnete Schloss-Symbol leuchtet weiter und wechselt dann in den Standby-Modus, in dem die Verriegeln-LED alle 3 Sekunden blinkt.
Hinweise zu Kennwörtern:
• Bei Eingabe eines falschen Kennworts ertönen drei Töne.
• Die Kennwörter von Benutzer und Administrator können nicht gleich sein.
• Bei viermaliger Eingabe eines falschen Kennworts wird die Tastatur für 1 Minute deaktiviert und ein Alarm ausgelöst.
Die Spezifikationen finden Sie auf manhattanproducts.com. Registrieren Sie Ihr Produkt auf
register.manhattanproducts.com/r/716000
oder scannen Sie den QR-Code auf dem Deckblatt.
Neue Kennwörter
Benutzer:
Admin:
Temp:
Deutsch
5
Manual de usuario Gabinete móvil de carga profesional con 32 puertos - 576W
Instalación
1 Conecte el cable de alimentación de CA
del carro de carga al toma de corriente.
2 Ingrese la contraseña de usuario (1 2
3 4; consulte la sección Contraseña)
en el teclado y presione OK. Sonará un tono largo y se encenderá el símbolo de bloqueo abierto . Gire el picaporte hacia OPEN y abra la puerta.
3 Cargue los dispositivos en las bahías.
4 Conecte los cables USB de los puertos
del gabinete a los dispositivos. Cierre la puerta y ponga el interruptor de alimentación principal en ON (LED: rojo = cargando; verde = en espera).
1
2
Alimentación de otros dispositivos (opcional)
5 a) Conecte al puerto USB-A
para cargar un dispositivo.
5 b) Alimente hasta dos dispositivos más
mediante la conexión de los cables de alimentación a los tomas de corriente.
Bloquee el gabinete
Con la puerta cerrada, gire el picaporte del teclado hacia LOCK.
Batería
Batería baja : si se enciende,
reemplace las baterías del teclado.
Reemplace las baterías: quite el
compartimiento de las baterías en el teclado, reemplace las baterías CR2032 y vuelva a instalar el compartimiento.
3
4
5
a
b
6
Español
Manual de usuarioGabinete móvil de carga profesional con 32 puertos - 576W
Contraseñas
Administrador: 4, 3, 2, 1 (NOTA: cuando lo
ingresa, se restablece automáticamente la contraseña de usuario predeterminada).
» Cambio de contraseña:
1 Ingrese la contraseña de administrador
actual o predeterminada y presione OK. Sonará un tono largo y se encenderá el símbolo de bloqueo abierto .
2 Mantenga presionado OK hasta que el
símbolo de bloqueo abierto destelle.
3 Ingrese la nueva contraseña
(4 a 15 dígitos) y presione OK. Sonará un tono largo para indicar que se hizo correctamente.
Usuario (predeterminado): 1, 2, 3, 4.
» Cambio de contraseña:
1 Ingrese la contraseña de usuario actual
o predeterminada y presione OK. Sonará un tono largo y se encenderá el símbolo de bloqueo abierto .
2 Mantenga presionado OK hasta que el
símbolo de bloqueo abierto destelle.
3 Ingrese la nueva contraseña
(4 a 15 dígitos) y presione OK. Sonará un tono largo para indicar que se hizo correctamente.
Creación de una contraseña de un solo uso.
NOTA: solo funciona una vez.
» Habilitación del modo común
1 Ingrese la contraseña de administrador
actual o predeterminada y presione OK. Sonará un tono largo y se encenderá el símbolo de bloqueo abierto .
2 Mantenga presionado OK hasta
que el símbolo de bloqueo abierto destelle. Presione de nuevo OK.
3 Ingrese 4, 4 y OK. Sonará un tono largo.
» Configuración de una
contraseña temporal
1 Presione OK y destellará el
símbolo de bloqueo abierto .
2 Ingrese una contraseña de 4 a 15
dígitos y presione OK. Sonará un tono largo nuevamente para indicar que se hizo correctamente. Se mantendrá encendido el símbolo de bloqueo abierto y luego pasará a modo en espera, en el que el LED destella cada 3 segundos.
Notas sobre las contraseñas:
• Tres tonos si se ingresa una contraseña incorrecta.
• Las contraseñas de usuario y administrador no pueden ser las mismas.
• Si ingresa cuatro contraseñas incorrectas, se deshabilitará el teclado por un minuto y sonará la alarma.
Para más especificaciones, visite manhattanproducts.com. Registre el producto en
register.manhattanproducts.com/r/716000
o escanee el código QR en la cubierta.
Contraseñas nuevas
Usuario:
Administrador:
Temporal:
Español
7
Manuel de l’Utilisateur
Configuration
1 Brancher le câble d’alimentation
CA du chariot de chargement à la prise de courant.
2 Entrer le mot de passe de l’utilisateur
(1 2 3 4 ; voir la section Mots de passe) sur le clavier et appuyer sur OK ; une longue tonalité retentit et le symbole de verrouillage ouvert
s’allume. Tourner
le bouton sur OPEN et ouvrez la porte.
3 Charger les appareils dans les baies.
4 Connecter les câbles USB des ports de
l’armoire aux appareils. Fermer la porte ; mettre l’interrupteur principal sur ON (LEDs : rouge = charge ; vert = veille).
Chariot de chargement 32 ports - 576 W
1
2
Alimentation d’autres appareils (facultatif)
5 a) Se connecter au port USB-A
pour charger un appareil.
5 b) Alimenter jusqu’à deux appareils
supplémentaires en branchant des cordons d’alimentation à des prises.
Fermer l’armoire
La porte étant fermée, tourner le bouton du clavier en position LOCK (“verrouiller”).
Pile
Pile faible : si elle est allumée,
remplacez les piles du clavier.
Remplacer les piles : retirer le
compartiment à piles du clavier, remplacer les piles CR2032 et réinstaller le compartiment.
3
4
5
a
b
8
Français
Chariot de chargement 32 ports - 576 W
Manuel de l’Utilisateur
Mots de passe
Admin : 4, 3, 2, 1 (REMARQUE :
lorsqu’il est saisi, le mot de passe de l’utilisateur est automatiquement réinitialisé à sa valeur par défaut).
» Changer de mot de passe :
1 Entrer le mot de passe administrateur
par défaut ou actuel et appuyez sur OK ; une longue tonalité retentit et le symbole de verrouillage ouvert
s’allume.
2 Appuyer et maintenir OK
jusqu’à ce que le symbole de serrure ouverte clignote.
3 Entrer le nouveau mot de passe
(4 à 15 chiffres) et appuyer sur OK ; une longue tonalité retentit pour indiquer le succès.
Utilisateur (par défaut) : 1, 2, 3, 4. » Changer de mot de passe :
1 Entrer le mot de passe par défaut
ou le mot de passe de l’utilisateur actuel et appuyer sur OK ; une longue tonalité retentit et le symbole du cadenas ouvert
s’allume.
2 Appuyer et maintenir OK
jusqu’à ce que le symbole de serrure ouverte clignote.
3 Entrer le nouveau mot de passe
(4 à 15 chiffres) et appuyer sur OK ; une longue tonalité retentit pour indiquer le succès.
Créer un mot de passe à usage unique.
REMARQUE : ne fonctionne qu’une fois.
» Activer le mode commun
1 Entrer le mot de passe administrateur
par défaut ou actuel et appuyez sur OK ; une longue tonalité retentit et le symbole de verrouillage ouvert
s’allume.
2 Appuyer et maintenir OK jusqu’à ce
que le symbole de serrure ouverte clignote. Appuyer à nouveau sur OK.
3 Entrez 4, 4 et OK ; une
longue tonalité retentit.
» Définir un mot de passe temporaire
1 Appuyer sur OK ; le symbole du
cadenas ouvert
clignote.
2 Entrer un mot de passe de 4 à 15
chiffres et appuyer sur OK ; une longue tonalité retentit à nouveau pour indiquer le succès ; le symbole du verrou ouvert reste allumé puis passe en mode veille, où la LED du verrou clignote toutes les 3 secondes.
Remarques sur les mots de passe :
• Trois tonalités retentissent en cas de saisie d’un mot de passe incorrect.
• Les mots de passe des utilisateurs et des administrateurs ne peuvent pas être les mêmes.
• La saisie d’un mot de passe incorrect quatre fois désactive le clavier pendant une minute et déclenche l’alarme.
Vous trouvez les spécifications sur manhattanproducts.com. Enregistrez votre produit sur register.manhattanproducts.com/r/716000 ou scannez le code QR figurant sur la couverture.
Nouveaux mots de passe
Utilisateur :
Admin :
Temp :
Français
9
Instrukcja obsługi 32-Portowa Stacja Ładująca USB-C PD 576W
Konfiguracja
1 Podłączyć kabel zasilający wózka
1
ładującego do gniazdka elektrycznego.
2 Wpisać hasło użytkownika (1 2 3 4;
patrz rozdział Hasła) na klawiaturze i nacisnąć OK. Rozlegnie się długi sygnał dźwiękowy i zaświeci się symbol otwartej kłódki położenia OPEN i otworzyć drzwiczki.
. Przekręcić gałkę do
2
3 Umieścić urządzenia w przegródkach.
4 Podłączyć do urządzeń przewody
USB łączące z portami szafki. Zamknąć drzwiczki. Ustawić główny wyłącznik zasilania w położeniu ON (diody LED: czerwona = ładowanie; zielona = tryb czuwania).
3
Zasilanie innych urządzeń (opcja)
5 a) Możliwość ładowania urządzenia
po podłączeniu go do portu USB-A.
5 b) Możliwość ładowania do dwóch
dodatkowych urządzeń po podłączeniu przewodów zasilania do wyjść.
Zablokowanie szafki
Po zamknięciu drzwiczek przekręcić gałkę na panelu do położenia LOCK.
Bateria
Niski poziom naładowania baterii : jeśli się świeci, należy
wymienić baterie w panelu.
Wymiana baterii: Wyjąć komorę baterii umieszczoną w panelu, wymienić baterie CR2032 i włożyć z powrotem komorę baterii.
Polski
10
4
5
a
b
Instrukcja obsługi32-Portowa Stacja Ładująca USB-C PD 576W
Hasła
Administrator: 4, 3, 2, 1 (UWAGA! Wpisanie tego hasła powoduje automatyczne zresetowanie hasła użytkownika na domyślne).
» Zmiana hasła:
1 Wpisać domyślne lub aktualne
hasło administratora i nacisnąć OK. Rozlegnie się długi sygnał dźwiękowy i zaświeci się symbol otwartej kłódki
2 Nacisnąć i przytrzymać przycisk OK, aż
symbol otwartej kłódki zacznie migać.
3 Wpisać nowe hasło (od 4 do 15 cyfr)
i nacisnąć OK. Rozlegnie się długi sygnał dźwiękowy oznaczający, że operacja powiodła się.
Użytkownik (domyślne): 1, 2, 3, 4.
» Zmiana hasła:
1 Wpisać domyślne lub aktualne hasło
użytkownika i nacisnąć OK. Rozlegnie się długi sygnał dźwiękowy i zaświeci się symbol otwartej kłódki
2 Nacisnąć i przytrzymać przycisk OK, aż
symbol otwartej kłódki zacznie migać.
3 Wpisać nowe hasło (od 4 do 15 cyfr)
i nacisnąć OK. Rozlegnie się długi sygnał dźwiękowy oznaczający, że operacja powiodła się.
Utworzenie hasła jednorazowego.
UWAGA! Z funkcji można skorzystać tylko jeden raz.
» Aktywowanie trybu wspólnego
1 Wpisać domyślne lub aktualne
hasło administratora i nacisnąć OK. Rozlegnie się długi sygnał dźwiękowy i zaświeci się symbol otwartej kłódki
2 Nacisnąć i przytrzymać przycisk OK,
aż symbol otwartej kłódki zacznie
migać. Nacisnąć ponownie OK.
3 Wpisać 4, 4 i nacisnąć OK. Rozlegnie
się długi sygnał dźwiękowy.
» Ustawienie hasła tymczasowego
1 Nacisnąć OK. Symbol otwartej
kłódki
zacznie migać.
2 Wpisać hasło złożone z 4-15 cyfr i
nacisnąć OK. Ponownie rozlegnie się długi sygnał dźwiękowy oznaczający,
.
że operacja powiodła się. Symbol otwartej kłódki będzie się świecił, a następnie przejdzie w tryb oczekiwania, natomiast dioda LED blokady będzie migać co 3 sekundy.
Uwagi dotyczące haseł:
• W przypadku wpisania nieprawidłowego hasła rozlegną się trzy sygnały dźwiękowe.
• Hasła użytkownika i administratora nie mogą być takie same.
• Czterokrotne wpisanie nieprawidłowego
.
hasła wyłącza panel na 1 minutę i włącza alarm dźwiękowy.
Specyfikacja techniczna dostępna jest na stronie manhattanproducts.com. Zarejestruj produkt na
register.manhattanproducts.com/r/716000
lub zeskanuj znajdujący się na pokrywie kod QR.
Nowe hasła
Użytkownik:
Administrator:
Tymczasowe:
.
Polski
11
Manuale d’uso
Configurazione
1 Collegare il cavo di alimentazione CA dal
carrello di ricarica alla presa di corrente.
2 Immettere la password utente (1 2
3 4; vedere la sezione Password) nel tastierino e premere OK; viene emesso un tono lungo e si accende il simbolo del lucchetto aperto . Ruotare la manopola su OPEN e aprire la porta.
3 Caricare i dispositivi negli alloggiamenti.
4 Collegare i cavi USB dalle porte
dell'armadietto ai dispositivi. Chiudere la porta ; portare l'interruttore di alimentazione principale su ON (LED: rosso = in carica; verde = standby).
Carrello di ricarica 32 porte - 576 W
1
2
Alimentazione di altri dispositivi (opzionale)
5 a) Collegarsi alla porta USB-A
per caricare un dispositivo.
5 b) Alimentare fino a due dispositivi
aggiuntivi collegando i cavi di alimentazione alle prese.
Chiusura dell'armadietto
Con la porta chiusa, ruotare la manopola del tastierino su LOCK.
Batteria
Batteria scarica : se acceso,
sostituire le batterie del tastierino.
Sostituire le batterie: rimuovere il
vano batterie sul tastierino, sostituire le batterie CR2032 e reinstallare il vano.
3
4
5
a
b
12
Italiano
Carrello di ricarica 32 porte - 576 W
Manuale d’uso
Password
Amministratore: 4, 3, 2, 1 (NOTA: una
volta inserita, ripristina automaticamente la password utente predefinita).
» Modifica password:
1 Immettere la password
amministratore predefinita o attuale e premere OK; viene emesso un tono lungo e si accende il simbolo del lucchetto aperto .
2 Tenere premuto OK finché il simbolo
del lucchetto non lampeggia.
3 Immettere la nuova password (4-
15 cifre) e premere OK; un tono lungo indica che l'operazione è stata effettuata correttamente.
Utente (predefinito): 1, 2, 3, 4.
» Modifica password:
1 Immettere la password utente
predefinita o attuale e premere OK; viene emesso un tono lungo e si accende il simbolo del lucchetto aperto .
2 Tenere premuto OK finché il simbolo
del lucchetto non lampeggia.
3 Immettere la nuova password (4-
15 cifre) e premere OK; un tono lungo indica che l'operazione è stata effettuata correttamente.
Crea password monouso.
NOTA: funziona una sola volta.
» Abilita modalità comune
1 Immettere la password
amministratore predefinita o attuale e premere OK; viene emesso un tono lungo e si accende il simbolo del lucchetto aperto .
2 Tenere premuto OK finché
il simbolo del lucchetto non
lampeggia. Premere di nuovo OK.
3 Immettere 4, 4 e OK; viene
emesso un tono lungo.
» Imposta password provvisoria
1 Premere OK; il simbolo del
lucchetto aperto lampeggia .
2 Immettere una password di 4-15 cifre
e premere OK; viene nuovamente emesso un tono lungo per indicare che l'operazione è stata eseguita correttamente; il simbolo del lucchetto aperto rimane acceso, quindi passa alla modalità standby, dove il LED del lucchetto lampeggia ogni 3 secondi.
Note sulle password:
• Se viene inserita una password errata vengono emessi tre toni.
• Le password utente e amministratore non possono essere le stesse.
• L'immissione di una password errata per quattro volte disabilita il tastierino per 1 minuto e fa suonare l'allarme.
Per ulteriori specifiche, visita il sito manhattanproducts.com. Registra il tuo prodotto su register.manhattanproducts.com/r/716000 o scansiona il codice QR presente sulla copertina.
Nuove password
Utente:
Amministratore:
Temp:
Italiano
13
Waste Electrical & Electronic Equipment
Disposal of Electric Equipment (applicable in the E.U. and other countries with separate collection systems)
ENGLISH: This symbol on the product or its
packaging means that this product must not be treated as unsorted household waste. In
accordance with EU Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), this electrical product must be disposed of in accordance with the user’s local regulations for electrical or electronic waste. Please dispose of this product by returning it to your local point of sale or recycling pickup point in your municipality. DEUTSCH: Dieses auf dem Produkt oder der Verpackung angebrachte Symbol zeigt an, dass dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgtwerden darf. In Übereinstimmung mit der Richtlinie 2012/19/EU des Europäischen Parlaments und des Rates über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) darf dieses Elektrogerät nicht im normalen Hausmüll oder dem Gelben Sack entsorgt werden. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, bringen Sie es bitte zur Verkaufsstelle zurück oder zum Recycling-Sammelpunkt Ihrer Gemeinde. ESPAÑOL: Este símbolo en el producto o su embalaje indica que el producto no debe tratarse como residuo doméstico. De conformidad con la Directiva 2012/19/EU de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), este producto eléctrico no puede desecharse se con el resto de residuos no clasificados. Deshágase de este producto devolviéndolo a su punto de venta o a un punto de recolección municipal para su reciclaje. FRANÇAIS: Ce symbole sur Ie produit ou son
emballage signifie que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Conformément à la Directive 2012/19/EU sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), ce produit électrique ne doit en aucun cas être mis au rebut sous forme de déchet municipal non trié. Veuillez vous débarrasser de ce produit en Ie renvoyant à son point de vente ou au point de ramassage local dans votre municipalité, à des fins de recyclage. POLSKI: Jeśli na produkcie lub jego opakowaniu umieszczono ten symbol, wówczas w czasie utylizacji nie wolno wyrzucać tego produktu wraz z odpadami komunalnymi. Zgodnie z Dyrektywą Nr 2012/19/EU w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE), niniejszego produktu elektrycznego nie wolno usuwać jako nie posortowanego odpadu komunalnego. Prosimy o usuniecie niniejszego produktu poprzez jego zwrot do punktu zakupu lub oddanie do miejscowego komunalnego punktu zbiórki odpadów przeznaczonych do recyklingu. ITALIANO: Questo simbolo sui prodotto o sulla relativa confezione indica che il prodotto non va trattato come un rifiuto domestico. In ottemperanza alla Direttiva UE 2012/19/EU sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), questa prodotto elettrico non deve essere smaltito come rifiuto municipale misto. Si prega di smaltire il prodotto riportandolo al punto vendita o al punto di raccolta municipale locale per un opportuno riciclaggio.
Warranty at: | Garantie auf: | Garantía en: | Garantie à : | Gwarancja na: | Garanzia a:
manhattanproducts.com
EN MÉXICO: Póliza de Garantía Manhattan — Datos del importador y responsable ante el consumidor
IC Intracom México, S.A.P.I. de C.V. • Av. Interceptor Poniente # 73, Col. Parque Industrial La Joya, Cuautitlán Izcalli, Estado de México, C.P. 54730, México. • Tel. (55)1500-4500 • La presente garantía cubre los siguientes productos contra cualquier defecto de fabricación en sus materiales y mano de obra. A Garantizamos los productos de limpieza, aire comprimido y consumibles, por 60
dias a partir de la fecha de entrega, o por el tiempo en que se agote totalmente su contenido por su propia función de uso, lo que suceda primero.
B Garantizamos los productos con partes móviles por 3 años. C Garantizamos los demás productos por 5 años (productos sin
partes móviles), bajo las siguientes condiciones: 1 Todos los productos a que se refiere esta garantía, ampara su
cambio físico, sin ningún cargo para el consumidor.
14
2 El comercializador no tiene talleres de servicio, debido a que los productos que se garantizan
no cuentan con reparaciones, ni refacciones, ya que su garantía es de cambio físico.
3 La garantía cubre exclusivamente aquellas partes, equipos o sub-ensambles que
hayan sido instaladas de fábrica y no incluye en ningún caso el equipo adicional o
cualesquiera que hayan sido adicionados al mismo por el usuario o distribuidor. Para hacer efectiva esta garantía bastará con presentar el producto al distribuidor en el domicilio donde fue adquirido o en el domicilio de IC Intracom México, S.A.P.I. de C.V., junto con los accesorios contenidos en su empaque, acompañado de su póliza debidamente llenada y sellada por la casa vendedora (indispensable el sello y fecha de compra) donde lo adquirió, o bien, la factura o ticket de compra original donde se mencione claramente el modelo, número de serie (cuando aplique) y fecha de adquisición. Esta garantía no es válida en los siguientes casos: si el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; si el producto no ha sido operado conforme a los instructivos de uso; o si el producto ha sido alterado o tratado de ser reparado por el consumidor o terceras personas.
Regulatory Statements
ENGLISH: This device complies with the requirements of CE 2014/30/EU and/or
2014/35/EU. The Declaration of Conformity for is available at:
DEUTSCH: Dieses Gerät enspricht der CE 2014/30/EU und / oder 2014/35/EU. Die
Konformitätserklärung für dieses Produkt finden Sie unter:
ESPAÑOL: Este dispositivo cumple con los requerimientos de CE, 2014/30/EU y / o
2014/35/EU. La declaración de conformidad esta disponible en:
FRANÇAIS : Cet appareil satisfait aux exigences de CE 2014/30/EU et/ou
2014/35/EU. La Déclaration de Conformité est disponible à :
POLSKI: Urządzenie spełnia wymagania CE 2014/30/EU I / lub 2014/35/EU. Deklaracja
zgodności dostępna jest na stronie internetowej producenta:
ITALIANO: Questo dispositivo è conforme alla CE 2014/30/EU e / o 2014/35/EU.
La dichiarazione di conformità è disponibile al:
CE
support.manhattanproducts.com/barcode/716000
North & South America
IC Intracom Americas
550 Commerce Blvd.
Oldsmar, FL 34677
USA
All trademarks and trade names are the property of their respective owners. © IC Intracom. All
rights reserved. Manhattan is a trademark of IC Intracom, registered in the U.S. and other countries.
4-F, No. 77, Sec. 1, Xintai 5th Rd.
Asia & Africa
IC Intracom Asia
Xizhi Dist., New Taipei City 221
Taiwan
Europe
IC Intracom Europe
Löhbacher Str. 7
D-58553 Halver
Germany
15
manhattanproducts.com
Printed on recycled paper. MH_716000_UM_1020_REV_5.11
Loading...