Manhattan 461702 User Manual

6-5
EN: Kickstands for cable access DE: Ständer für Kabelzugang ES: Soportes para el acceso por cable FR: Béquilles pour l’accès aux câbles PO: Podpórki dostępu do przewodów IT: Supporti per l’accesso via cavo
7-1
EN: Level the displays. DE: Displays nivellieren. ES: Nivele las pantallas. FR: Niveler les écrans. PO: Wypoziomować ekrany. IT: Regolare i display.
Video-Wall TV Mount Instructions
Mo de l 4 617 0 2
7-2
EN: Leave a 1.2 mm gap between displays. DE: Einen Abstand von 1,2 mm zwischen den Displays lassen. ES: Deje una separación de 1,2 mm entre las pantallas. FR: Laisser un espace de 1,2 mm entre les écrans. PO: Pozostawić między ekranami 1,2 mm odstępu. IT: Lasciare uno spazio di 1,2 mm tra i display.
EN:Install/adjust the displays in the order shown. DE: Displays in der gezeigten Reihenfolge installieren/anpassen. ES: Instale/ajuste las pantallas en el orden que se muestra. FR: Installer et ajuster les écrans dans l’ordre indiqué. PO: Zamontować/wyregulować ekrany w przedstawionej kolejności. IT: Installare/regolare i display nell’ordine mostrato.
8
EN: Fix the antiskid blocks as close to the brackets as possible. DE: Antirutsch-Blöcke so nah wie möglich an den Halterungen befestigen. ES: Fije los bloques antideslizamiento lo más cerca posible de las sujeciones. FR: Fixer les blocs antidérapants le plus près possible des supports. PO: Zamontować bloczki antypoślizgowe jak najbliżej wsporników. IT: Fissare i blocchi antiscivolo il più vicino possibile ai supporti.
D
F
M-A
M5x14 (4)
Safety Precautions
• Use with products heavier than the rated weights indicated may result in instability, causing possible injury.
• Be sure that you understand all instructions before you begin assembly. Ensure that you have received all parts according to the component checklist prior to installation.
• Safety gear and proper tools must be used. This product should only be installed by professionals.
• This product is designed to be installed on solid concrete walls or brick walls.
• Make sure that the supporting surface will safely support the combined weight of the equipment and all attached hardware and components.
• Use the mounting screws provided and DO NOT OVER TIGHTEN mounting screws.
• This product is intended for indoor use only.
• Maintenance: Check that the bracket is secure and safe to use at regular intervals (at least every three months).
Français : Support TV pour mur vidéo
A
(2)
M-B
M6x14 (4)
ST6.3x55 (6)
Sicherheitshinweise
• Bei Verwendung mit Produkten, die das zulässige Gewicht überschreiten, können Schäden oder möglicherweise Verletzungen die Folge sein.
• Lesen Sie alle Anweisungen vor dem Zusammenbau sorgfältig durch. Vor der Montage bitte alle erhaltenen Bauteile mit der Bauteilelist abgleichen.
• Es müssen Sicherheitsausrüstung und passendes Werkzeug verwendet werden. Die Montage des Produktes sollte nur von Fachleuten durchgeführt werden.
• Dieses Produkt kann auf Wänden mit massiven Beton-oder Steinwänden montiert werden.
• Die tragenden Oberflächen sollten das gesamte Gewicht von Geräten und allen zusätzlichen Bauteilen sicher aushalten können.
• Nur die mitgelieferten Einbauschrauben verwenden und die Schrauben NICHT ZU FEST ANZIEHEN.
• Dieses Produkt sollte nur in Innenbereichen verwendet werden.
• Wartung: Die Halterungsklammer regelmäßig auf Sicherheit und Stabilität prüfen (am besten alle drei Monate).
Polski: Uchwyt Ścienny TV do Systemu Ściany Wizyjnej
M-C
M8x20 (4)
W-A
B
(2)
M-D
M6x30 (4)
W-B
(6)
C
(2)
M-E
M8x30 (4)
Español: Soporte de TV para Video WallDeutsch: Videowand-TV-HalterungEnglish: Video-Wall TV Mount
Precauciones de seguridad
• Utilzar con productos de mayor peso al indicado en los límites de peso podría ocasionar inestabilidad y posibles heridas personales.
• Antes de ensamblar, procure haber entendido todas las instrucciones. Asegúrese de que haya recibido todas las peizas según la lista de verificación de componentes para la instalación.
• Se debe usar tanto equipo de seguridad, así como las herramientas apropiadas. Este producto solo debe ser instalado por profesionales.
• Este producto está diseñado para instalaciones en paredes de concreto sólido o bloques.
• Asegúrese de que la superficie de fijación sostenga de manera segura el peso total de equipo y todos sus componentas y hardware.
• Utilice los tornillos de ensamble suministrados y NO aplique demasiada tensión a los tornillos.
• Este producto está diseñado exclusivamente para uso en interiores.
• Mantenimiento: Compruebe periódicamente que el soporte esté asegurado y listo para usar (al menos cada tres meses).
Italiano: Supporto TV per Video-Wall
M-F
(4)
D6 (6)
D
(2)
W-C
E
M5x8 (8)
M-G
(8)
F
(1)
M-H
(4)
Interceptor Poniente # 73, Col. Parque Industrial La Joya, Cuautitlán Izcalli, Estado de México, C.P. 54730, México. • Tel. (55)1500 -4500 La presente garantía cubre los siguientes productos contra cualquier defecto de fabricación en sus materiales y mano de obra. A. Garantizamos los productos de limpieza, aire comprimido y consumibles, por 60 dias a partir de la fecha de entrega, o por el
tiempo en que se agote totalmente su contenido por su propia función de uso, lo que suceda primero. B. Garantizamos los productos con partes móviles por 3 años. C. Garantizamos los demás produc tos por 5 años (productos sin partes móviles), bajo las siguientes condiciones:
1. Todos los productos a que se reere esta garantía, ampara su cambio físico, sin ningún cargo para el consumidor.
2. El comercializ ador no tiene talleres de servicio, debido a que los productos que se garantizan no cuentan con reparaciones, ni refacciones, ya que su garantía es de cambio físico.
3. La garantía cubre exclusivamente aquellas partes, equipos o sub- ensambles que hayan sido instaladas de fábrica y no incluye en ningún caso el equipo adicional o cualesquiera que hayan sido adicionados al mismo por el usuario o distribuidor.
Para hacer efectiva esta garantía bastará con presentar el producto al distribuidor en el domicilio donde fue adquirido o en el domicilio de IC Intracom México, S.A.P.I. de C.V., junto con los accesorios contenidos en su empaque, acompañado de su póliza debidamente llenada y sellada por la casa vendedora (indispensable el sello y fecha de compra) donde lo adquirió, o bien, la fac tura o ticket de compra original donde se mencione claramente el modelo, número de serie (cuando aplique) y fecha de adquisición. Esta garantía no es válida en los siguientes casos: Si el producto se hubiese utiliz ado en condiciones distintas a las normales; si el producto no ha sido operado conforme a los instructivos de uso; o si el producto ha sido alterado o tratado de ser reparado por el consumidor o terceras personas.
Warranty Information
manhattanproducts.com
Printed on re cycled paper.
North & S outh America
IC Intracom Americas
550 Commerce Blvd .
Oldsmar, FL 34677 USA
All trademarks and trade names are the property of their respective owners. © IC Intracom. All rights reserved.
Manhattan is a trademark of IC Intracom, registered in the U.S. and other countries.
Xizhi Dist ., New Taipei City 221, Taiwan
Asia & Afri ca
IC Intracom A sia
4-F, No. 77, Sec. 1, Xintai 5th Rd.
Europe
IC Intracom Eu rope
Löhbache r Str. 7
D-58553 Halver, Germany
MH_461702_QIG_0619_REV_5.01
Précautions de sécurité
• L’utilisation de produits plus lourds que les poids nominaux indiqués peut entraîner une instabilité causant des blessures potentielles.
• Avant de commencer l’assemblage, assurez­vous que vous comprenez toutes les instructions et que vous avez reçu toutes les pièces selon la liste de vérification des composants.
• Vous devez utiliser un équipement de sécurité et des outils adaptés. Ce produit devrait être installé uniquement par des professionnels.
• Ce produit est conçu pour être installé sur des murs en béton massif ou murs en brique.
• Assurez-vous que la surface de soutien supporte en sécurité le poids combiné de l’équipement et de tous les matériaux et composantes associés.
• Utilisez les vis de montage fournies et NE SERREZ PAS TROP les vis de montage.
• Ce produit est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement.
• A intervalles réguliers (au moins tous les trois mois) vérifiez que le support est d’utilisation sûre et fiable.
Important: Read before use. • Importante: Leer antes de usar.
Środki ostrożności
• Używanie wraz ze stojakiem produktów cięższych od podanego obciążenia znamionowego może prowadzić jego niestabilności oraz powodować potencjalne szkody.
• Przed rozpoczęciem montażu upewnij się, że rozumiesz wszystkie instrukcje oraz dodatkowe informacje dotyczące bezpieczeństwa. Sprawdź wszystkie dostępne elementy z ulotką upewniając się, że niczego nie brakuje.
• Należy stosować odzież ochronną oraz odpowiednie narzędzia. Produkt powinien być instalowany przez osoby posiadające odpowiednie kwalifikacje.
• Produkt przeznaczony jest do montażu na ścianach wykonanych z betonu lub cegły.
• Upewnij się, że powierzchnia nośna utrzyma łączny ciężar produktu oraz wszystkich zamocowanych i podłączonych urządzeń oraz komponentów.
• Używaj śrub dołączonych do zestawu, pamiętając aby przy dokręcaniu ich nie przeciągać.
• Produkt przeznaczony jest do użytku wewnątrz pomieszczeń.
• Konserwacja: Stabilność uchwyty należy sprawdzać co trzy miesiące upewniając się, że wszystkie elementy łączące są bezpieczne.
manhattanproducts.com
Misure di sicurezza
• L’utilizzo con prodotti più pesanti di quelli indicati può causare instabilità e possibili infortuni.
• Prendere visione delle istruzioni di montaggio ed assicurarsi di averle comprese completamente prima di iniziare l’assemblaggio. Maneggiare tutte le parti con cura e verificare la lista delle parti per assicurarsi che nulla sia mancante.
• Devono essere utilizzati attrezzi sicuri e strumenti adeguati. Questo prodotto dovrebbe essere installato solo da professionisti.
• Questo prodotto è stato progettato per essere installato su robusti muri di cemento o mattoni.
• Assicurarsi che la superficie di appoggio possa sostenere in modo sicuro il peso combinato delle attrezzature e di hardware e component allegati.
• Utilizzare le viti di fissaggio in dotazione e NON STRINGERLE ECCESSIVAMENTE.
• Questo prodotto è destinato esclusivamente all’uso interno.
• Manutenzione: Controllare le parti congiunte, ogni tre mesi, assicurandosi che tutti i collegamenti siano sicuri.
1
2
EN: Set knobs to “unlock” before hooking display to wallplate. DE: Stellen Sie die Knöpfe auf „unlock” (entsperren), bevor Sie das Display an der Wandplatte befestigen. ES: Ajuste los botones para “desbloquearlos” antes de enganchar la pantalla en la placa de jación. FR: Mettre les boutons en position “déverrouillée” avant de suspendre l’écran à la plaque murale.
5
A
E
B
6 -1
W-B
PO: Przed zawieszeniem ekranu na uchwycie ściennym ustawić pokrętła w pozycji “odblokowanej”. IT : SImpostare le manopole su “sblocca” prima di collegare il display a una piastra.
R
R
R
EN: Right screws
DE: Rechte Schraube
ES: Tornillos de la derecha
FR: Vis droite
PO: Prawe śruby
IT: Viti destra
6
6 -2
EN: Adjustment
DE: Anpassungen
ES: Adaptaciones
FR: Réglages
PO: Regulacje
IT: Regolazioni
3
4
4-a
Y + 5 mm
W-C
W-A
EN: Left screws
DE: Linke Schraube
ES: Tornillos de la izquierda
L
L
L L
FR: Vis de gauche
PO: Lewe śruby
X
X
Y + 5 mm
EN: For Video Wall Installations
DE: Für Videowand-Installationen
ES: Para instalaciones de pared de vídeo
FR: Pour les installations de murs vidéo
PO: Do ściennego montażu ekranów wideo
IT: Viti a sinistra
R
R
IT: Per installazioni video su pareti
X = length of display X = Länge des Displays X = longitud de pantalla X = Longueur d’écran X = długość ekranu X = lunghezza del display
Y = height of display Y = Höhe des Displays Y = altura de pantalla Y = Hauteur d’écran Y = wysokość ekranu Y = altezza del display
6-3
L L
4-b
C
EN: For recessed-back screens or to access A/V inputs
• Position the adapter brackets as close as possible to the center of the TV
DE: Für Bildschirme mit Vertiefung auf der Rückseite oder für den Zugri auf AV-Ports
• Platzieren Sie die Halterungsklammern so zentral am TV wie möglich.
ES: Para las pantallas de montaje trasero o para acceder a las entradas A/V
• Coloca los soportes tan cerca como sea posible del centro de la TV
FR: Pour les écrans encastrés ou pour accéder aux entrées A/V
• Placer le suppor t d’adaptateur le plus près possible du centre du téléviseur
PO: Dla ekranu z zagłębionym panelem
tylnim lub dla dostępu do portów A/V
• Umieść adapter uchwytu możliwie najbliżej środka wyświetlacza
IT: Para televisores con una espalda que un nicho o una de las entradas de A / V
• Posizionare le stae di collegamento il più vicino possibile al centro del televisore
6-4
R
R
EN: For at-back screens DE: Für Bildschirme mit acher Rückseite ES: Para pantallas con reverso plan FR: Pour les écrans dont l’arrière est plat PO: Dla ekranu z płaskim panelem tylnim IT: Per schermi posteriore piana
M-A
M-B
M-C
M-F
M-C
M-G
M-F
M-C
M-G
M-D
M-E
M-F
M-D
M-H
M-E
M-F
M-D
M-G
M-E
M-F
M-H
L L
R
R
Loading...