Manhattan 461672 operation manual

Page 1
Deutsch: Universal Multimedia
Español: Carrito
e
P
wszystkie elementy łączące są bezpieczne.
Important: Read before use. • Importante: Leer antes de usar.
MH_461672_QIG_0420_REV_5.01
Printed on recycled paper.
Warranty Information
ENGLISH: For warranty information, go to manhattanproducts.com. DEUTSCH ESPAÑOL: Si desea obtener información sobre la garantía, visite manhattanproducts.com. FRANÇAIS : Pour consulter les informations sur la garantie, visitez manhattanproducts.com. POLSKI: Informacje dotyczące gwarancji znajdują się na stronie manhattanproducts.eu. ITALIANO: Per informazioni sulla garanzia, accedere a manhattanproducts.it. EN MÉXICO: manhattanproducts.mx | Póliza de Garantía Manhattan — Datos del importador y
responsable ante el consumidor IC Intracom México, S.A.P.I. de C.V. • Av. Interceptor Poniente # 73, Col. Parque Industrial La Joya, Cuautitlán Izcalli, Estado de México, C.P. 54730, México. • Tel. (55)1500-4500 La presente garantía cubre los siguientes productos contra cualquier defecto de fabricación en sus materiales y mano de obra. A Garantizamos los productos de limpieza, aire comprimido y consumibles, por 60
dias a partir de la fecha de entrega, o por el tiempo en que se agote totalmente su contenido por su propia función
de uso, lo que suceda primero.
B Garantizamos los productos con partes móviles por 3 años. C Garantizamos los demás productos por 5 años (productos sin
partes móviles), bajo las siguientes condiciones: 1 Todos los productos a que se re
re esta garantía, ampara su
cambio físico, sin ningún cargo para el consumidor.
2 El comercializador no tiene talleres de servicio, debido a que los productos que se garantizan
no cuentan con reparaciones, ni refacciones, ya que su garantía es de cambio físico.
3 La garantía cubre exclusivamente aquellas partes, equipos o sub-ensambles que
hayan sido instaladas de fábrica y no incluye en ningún caso el equipo adicional o cualesquiera que hayan sido adicionados al mismo por el usuario o
distribuidor. Para hacer efectiva esta garantía bastará con presentar el producto al distribuidor en el domicilio donde fue adquirido o en el domicilio de IC Intracom México, S.A.P.I. de C.V., junto con los accesorios contenidos en su empaque, acompañado de su póliza debidamente llenada y sellada por la casa vendedora (indispensable el sello y fecha de compra) donde lo adquirió, o bien, la factura o ticket de compra original donde se mencione claramente el modelo, número de serie
(cuando aplique) y fecha de adquisición. Esta garantía no es válida en los siguientes casos: Si el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; si el producto no ha sido operado conforme a los instructivos de uso; o si el producto ha sido alterado o tratado de ser reparado por el consumidor o terceras personas.
manhattanproducts.com
North & South America
IC Intracom Americas
550 Commerce Blvd.
Oldsmar, FL 34677, USA
Asia & Africa
IC Intracom Asia
4-F, No. 77, Sec. 1, Xintai 5th Rd.
Xizhi Dist., New Taipei City 221, Taiwan
D-58553 Halver, Germany
Europe
IC Intracom Europe
Löhbacher Str. 7
Heavy-Duty Premium Multimedia TV Cart
Instructions
Model 461672
English: Universal Multimedia TV Cart
Safety Precautions
• Use with products heavier than the rated weights indicated may result in instability, causing possible injury.
• Be sure that you understand all instructions before you begin assembly. Ensure that you have received all parts according to the component checklist prior to installation.
• Safety gear and proper tools must be used. This product should only be installed by professionals.
• Make sure that the supporting surface will safely support the weight of the equipment and all attached hardware and components.
• Use the mounting screws provided and DO NOT OVER TIGHTEN mounting screws.
• This product is intended for indoor use only.
• Maintenance: Check that the bracket is secure and safe to use at regular intervals (at least every three months).
Français: Chariot TV multimédia universel
récautions de sécurité
L’utilisation de produits plus lourds que les
poids nominaux indiqués peut entraîner une instabilité causant des blessures potentielles.
Avant de commencer l’assemblage, assurez-
vous que vous comprenez toutes les instructions et que vous avez reçu toutes les pièces selon
Vous devez utiliser un équipement de sécurité
et des outils adaptés. Ce produit devrait être installé uniquement par des professionnels.
Assurez-vous que la surface de soutien supporte
en sécurité le poids combiné de l’équipement et de tous les matériaux et composantes associés.
Utilisez les vis de montage fournies et NE
SERREZ PAS TROP les vis de montage.
Ce produit est conçu pour une utilisation
en intérieur uniquement.
A intervalles réguliers (au moins tous les trois mois)
TV-Ständer auf Rollen
Sicherheitshinweise
• Bei Verwendung mit Produkten, die das zulässige Gewicht überschreiten, können Schäden oder möglicherweise Verletzungen die Folge sein.
• Lesen Sie alle Anweisungen vor dem Zusammenbau sorgfältig durch. Vor der Montage bitte alle erhaltenen Bauteile mit der Bauteilelist abgleichen.
• Es müssen Sicherheitsausrüstung und passendes Werkzeug verwendet werden. Die Montage des Produktes sollte nur von Fachleuten durchgeführt werden.
• Gewicht von Geräten und allen zusätzlichen Bauteilen sicher aushalten können.
• Nur die mitgelieferten Einbauschrauben verwenden und die Schrauben NICHT ZU FEST ANZIEHEN.
• Dieses Produkt sollte nur in Innenbereichen verwendet werden.
• Wartung: Die Halterungsklammer regelmäßig auf Sicherheit und Stabilität prüfen (am besten alle drei Monate).
Polski: Uniwersalny Mobilny Stojak TV
Środki ostrożności
• Używanie wraz ze stojakiem produktów cięższych od podanego obciążenia znamionowego może prowadzić jego niestabilności oraz powodować potencjalne szkody.
• Przed rozpoczęciem montażu upewnij się, że rozumiesz wszystkie instrukcje oraz dodatkowe informacje dotyczące bezpieczeństwa. Sprawdź wszystkie dostępne elementy z ulotką upewniając się, że niczego nie brakuje.
• Należy stosować odzież ochronną oraz odpowiednie narzędzia. Produkt powinien być instalowany przez
• Upewnij się, że powierzchnia nośna utrzyma łączny ciężar produktu oraz wszystkich zamocowanych i podłączonych urządzeń oraz komponentów.
• Używaj śrub dołączonych do zestawu, pamiętając aby przy dokręcaniu ich nie przeciągać.
• Produkt przeznaczony jest do użytku wewnątrz pomieszczeń.
• Konserwacja: Stabilność uchwyty należy sprawdzać co trzy miesiące upewniając się, że
Multimedia Universal
Precauciones de seguridad
• Utilizar con productos de mayor peso al indicado en los límites de peso podría ocasionar inestabilidad y posibles heridas personales.
• Antes de ensamblar, procure haber entendido todas las instrucciones. Asegúrese de que haya recibido todas las piezas según la lista de
• Se debe usar tanto equipo de seguridad, así como las herramientas apropiadas. Este producto solo debe ser instalado por profesionales.
• sostenga de manera segura el peso total de equipo y todos sus componentes y hardware.
• Utilice los tornillos de ensamble suministrados y NO aplique demasiada tensión a los tornillos.
• Este producto está diseñado exclusivamente para uso en interiores.
Mantenimiento: Compruebe periódicamente que el soport esté asegurado y listo para usar (al menos cada tres meses).
Italiano: Trolley TV universale multimediale
Misure di sicurezza
• L’utilizzo con prodotti più pesanti di quelli indicati può causare instabilità e possibili infortuni.
• Prendere visione delle istruzioni di montaggio ed assicurarsi di averle comprese completamente prima di iniziare l’assemblaggio. Maneggiare
parti per assicurarsi che nulla sia mancante.
• Devono essere utilizzati attrezzi sicuri e strumenti adeguati. Questo prodotto dovrebbe essere installato solo da professionisti.
• sostenere in modo sicuro il peso combinato delle attrezzature e di hardware e component allegati.
• NON STRINGERLE ECCESSIVAMENTE.
• Questo prodotto è destinato esclusivamente all’uso interno.
• Manutenzione: Controllare le parti congiunte, ogni tre mesi, assicurandosi che tutti i collegamenti siano sicuri.
All trademarks and trade names are the property of their respective owners. © IC Intracom. All rights
reserved. Manhattan is a trademark of IC Intracom, registered in the U.S. and other countries.
manhattanproducts.com
Page 2
1.
B
(x2)
D
(x1)
G
(x1)
J
(x1)
A
(x1)
E
B(x4)
(x1)
H
(x1)
K
(x1)
C
(x1)
F
(x2)
I
(x1)
L
A
W
[EN] Note: Fine tune each caster by turning the nut, which raises or lowers the base. [DE] Hinweis: Zur Justierung jeder Rolle, drehen Sie die Mutter, was den Standfuß erhöht oder senkt. [ES] Nota: ajuste cada rueda de manera precisa girando la tuerca, con la que se sube o baja la base. [IT] Nota bene: regolare con precisione ogni rotella ruotando il dado che permette di alzare o abbassare la base.
[PL] Wskazówka: Wyreguluj każde kółko, obracając nakrętkę, która podnosi lub obniża podstawę.
2a
M4x6 (x3)
P
M8x25 (x8)
T
M5x14 (x4 )
M-A
(x1)
M
M4x6 Q(x2)
M6x25 (x2)
U
M6x14
(x4)
M-B
(x2)
N
M6x25 (x2)
(x1)
V
M6x30
M-C
R
(x4)
M6x25 (x4)
O
M6x14 (x6)
S
(x1)
W
M8x30
(x4)
M-D
[EN] CAUTION: Hold the inner column when loosening the screws to adjust height. [DE] ACHTUNG: Halten Sie die innere Strebe fest, wenn Sie Schrauben lösen, um die Höhe zu verstellen.
[IT] ATTENZIONE: Sostenere la colonna interna quando si allentano le viti per regolare l'altezza. [FR] ATTENTION : tenez la colonne interne droite lorsque vous desserrez les vis pour régler la hauteur.
[PL] UWAGA: Odkręcając śruby, trzymaj wewnętrzną kolumnę, aby ustawić wysokość.
V
V
F
(x8) M-G
M-E
(x4)
(x4) M-F
1
(x8)M8x50
M-H
2
Page 3
2
2d
D
F
E
C
I
S
2e
2
[EN] Tighten the safety screw. [DE] Ziehen Sie die Sicherheitsschraube fest. [ES] Apriete el tornillo de seguridad. [IT] Serrare la vite di sicurezza. [FR] Serrez la vis de blocage. [PL] Dokręć śrubę zabezpieczającą.
V
O
T
3
4
Page 4
3a
4.
3b
M
[EN] For at back screens [DE] Für Bildschirme mit acher Rückseite [ES]: Para pantallas con reverso plan [IT]: Per schermi posteriore piana [FR] Pour les écrans dont l’arrière est plat [PL] Dla ekranu z płaskim panelem tylnim
TV
TV
J
G
N
U
TV TV
H
M-F
M-A
M-B
M-F
S
[EN] For recessed-back screens [DE] Für Bildschirme mit Vertiefung auf der Rückseite [ES] Para las pantalla de montaje trasero [IT] Para televisores con una espalda que un nicho [FR] Pour les écrans encastrés [PL] Dla ekranu z zagłębionym panelem tylnim
R
V
V
M-F
M-C M-D
M-F
M-C M-D
M-F
M-C M-D
V
M-G
M-H
M-G
M-H
M-H
M-E
M-F
M-H
M-H
M-E
M-F
M-G
M-E
M-F
M-G
M-H
5
6
Page 5
M-A M-B
M-C M-D
M-E M-F
M-G M-H
1:1
6.
C
5.
[EN] Position the adapter brackets as close as possible to the center of the display. [DE] Positionieren Sie die Verbindungsklammern so dicht wie möglich an der Mitte Ihres Fernsehers. [ES] Coloque los soportes lo más cerca posible del centro del televisor.
[FR] Fixez les supports de l’adaptateur aussi près que possible du centre du téléviseur. [PL] Przykręć uchwyty jak najbliżej środka telewizora.
7.
L
K
Q
P
7
8
Page 6
8a
8b
9.
O
+5°
-10°
1200 mm 1250 mm 1300 mm 1350 mm 1400 mm 1450 mm 1500 mm 1550 mm 1600 mm 1650 mm
[EN] Support block [DE] Stützblock [ES] Bloque de soporte
[EN] Loosen the screws on both support blocks and adjust the DVD shelf to the desired height. Tighten all screws to secure. [DE] Lösen Sie die Schrauben an beiden Stützblöcken und passen Sie die Höhe des DVD-Fachbodens an. Ziehen Sie dann alle Schrauben fest. [ES] ara asegurar
el conjunto.
[IT] Allentare le viti su entrambi i blocchi di supporto e regolare il ripiano del DVD all'altezza desiderata. Serrare tutte le viti [FR] Desserrez les vis des deux blocs de support, puis réglez l'étagère pour DVD à la hauteur souhaitée. Serrez chaque vis pour assu
[PL] Poluzuj śruby na obu kolumnach nośnych i ustaw półkę na płyty DVD na żądanej wysokości. Dokręć wszystkie śruby w celu zabezpieczenia.
[IT] Blocco di supporto [FR] Bloc de support
[PL] Kolumna nośna
V
9
10
Loading...