
iPAD BLUETOOTH KEYBOARD CASE 
INSTRUCTIONS MODEL 450263
Bluetooth Keyboard Pairing
1 
Set the Power switch to ON. The Power and Bluetooth LEDs will light for 5 seconds and then go off. 
2 
Press the Connect but ton. The Bluetooth LED will blink and the Power LED will light, indicating that the keyboard is ready 
 to be connec ted to the iPad.
3
 Turn on and unlock the iPad, then click on the Settings icon on the screen to display the Settings menu.
4
 On the Settings menu, select General to display the Bluetooth options, then click “Bluetooth” to activate the connec tion. 
 The iPad will automatically search for a Bluetooth-enabled device and display a Bluetooth screen.
5
 When “Bluetooth Keyboard” displays in the Devices field, click on it to connect.
6
 On the Bluetooth Keyboard, enter the passkey that displays (sample shown), then press <Enter> or <Return>.
7
 “Connected” should now display in the Devices field, and the Power LED should remain lit until the 
 keyboard is turned off.
Charging
8 
When the bat tery power is low, the Power LED blinks to indicate it ’s time to recharge the 
 keyboard. Use the included USB cable to connec t the keyboard to a computer or power adapter.
9 
The Charge LED lights during charging, then goes off when charging is complete.
For operating tips, see the back of this sheet. For specifications, go to manhattan-products.com.
2
1
9
1
DEUTSCH: iPad Etui mit Bluetooth-Tastatur 
Verbindung mit der Bluetooth-Tastatur
1 
Stellen Sie den Netzschalter auf ON. Die Power- und Bluetooth-LEDs leuchten 5 Sekunden auf. 
2 
Drücken Sie die Connect-Taste. Die Bluetooth-LED blinkt daraufhin und die Power-LED leuchtet. Dies 
 zeigt an, dass die Tastatur an das iPad angeschlossen werden kann.
3
 Schalten Sie das iPad ein und entriegeln Sie es, tippen Sie dann auf das Einstellungen-Symbol, um das 
 entsprechende Menü aufzurufen.
4
 Im Einstellungsmenü, wählen Sie Allgemein, um die Bluetooth-Optionen einzublenden, tippen Sie auf 
 “Bluetooth”, um die Verbindung zu aktivieren. Das iPad sucht automatisch nach Bluetooth-fähigen  
 Geräten und blendet einen entsprechenden Bluetooth-Bildschirm ein.
5
 Wenn “Bl uetooth-Tastatur” im Ger äte-Feld eingeb lendet wird, tipp en Sie den Eintrag an, um die Ver bindung  
 herzustellen.
6
 Geben Sie an der Bluetooth-Tastatur den Schlüssel ein, der eingeblendet wird (siehe Beispiel), dann  
 tippen Sie auf <Enter> oder <Return>.
7
 “Verbunden” sollte jetzt im Gerätefeld eingeblendet sein und die Power-LED sollte leuchten bis die  
 Tastatur ausgeschaltet wird.
Charging
8 
Bei schwach er Akkuladung blink t die Power-LED, um eine not wendige Aufladung der Tastatur anzuzeigen. 
 Schließen Sie die Tastatur mit dem beiliegenden USB-Kabel an einen PC oder ein Netz teil an.
9 
Die Lade-LED leuchtet während des Ladevorgangs und erlischt bei vollständiger Ladung.
Bedienhinweise finden Sie auf der Rückseite dieser Anleitung, Spezifikationen auf manhattan-products.com. 
POLSKI: Futerał do iPad’a z klawiaturą Bluetooth 
Parowanie klawiatury Bluetooth
1 
Ustaw przełącznik zasilania w pozycji ON. Diody zasilania oraz 
 Bluetooth zaświecą się na 5 sekund, po czym zgasną. 
2 
Wciśnij prz ycisk Connect. Dioda Bluetooth będzie migać, natomiast 
 dioda zasilania będzie świecić sygnalizując gotowość klawiatury do 
 połąc zenia z iPad’em.
3
 Włącz oraz odblokuj iPad’a, następnie na w yświetlaczu w ybierz 
 ikonę „Ustawienia”, aby wyświetlić menu konfiguracji.
4
 Z menu ustawień wybierz „O gólne”, aby wyświetlić o pcje Bluetooth,  
 następnie wybierz „Bluetooth”, aby uakt ywnić połąc zenie. iPad  
 automatycznie w yszuka i wyświetli urządzenia Bluetooth.
5
 Kiedy „Klawiatura Blue tooth” zostanie w yświetlona w polu ur ządzeń,  
 wybierz ją, aby uzyskać połączenie.
6
 Z klawiatur y Bluetooth wprowadź wyświetlony klucz (zobacz  
 przykład na obrazku), następnie wybierz <Enter> lub <Return>.
7
 Połączenie powinno być wyświetlane w polu urządzeń, dioda  
 zasilania powinna się świecić do momentu wyłączenia klawiatury.
Ładowanie
8 
Kiedy poziom naładowania akumulatora jest niski dioda zasilania  
 zacznie migać sygnalizując konieczność doładowania akumulatora 
 klawiatur y. Użyj dołąc zonego kabla USB, aby podłączyć klawiaturę  
 do komputera lub zasilacza.
9 
Dioda zasilania będzie świecić podczas ładowania, gdy zgaśnie  
 proces ładowania jest zakończony.
Aby uzyskać wskazówki, zobacz drugą stronę tego dokumentu. 
Specy fikacja techniczna produktu dostępna jest na stronie 
manhattan-products.com.
8
1
FRANÇAIS: Étui pour iPad avec clavier Bluetooth 
Connexion au clavier Bluetooth
1 
Ajustez l’interrupteur de réseau sur ON. Les DELs Power et Bluetooth 
 s’allument 5 secondes. 
2 
Appuyez sur le bouton Connect. La DEL Bluetooth clignote et la DEL 
 Power s’allume, affichant que le clavier peut être connec té à l’iPad.
3
 Démarrez et déver rouillez l’iPad, puis tapez sur l e symbole sur l’écran 
 pour afficher le menu Paramètres.
4
 Au menu Paramètres, sélectionnez Général po ur afficher les options 
 Bluetooth, puis tapez sur “Bluetooth” pour activer la connexion. 
 L’iPad recherche des dispositifs Bluetooth automatiquement et 
 affiche un écran Bluetooth.
5
 Quand “Clavier Bluetooth” s’affiche au champ Dispositifs, tap ez sur  
 celui pour connecter.
6
 Sur le clavier Bluetooth, saisissez la clé de passe qui s’affiche (cf.  
 exemple), puis tapez sur <Enter> ou <Return>.
7
 “Connecté” devrait maintenant s’afficher au champ Dispositifs et la 
 DEL Power devrait rester allumée jusqu’à le clavier est éteint.
Charger
8 
Lorsque la batterie est faible, le DEL Power clignote et vous devez 
 recharg er le clavier. Connectez -le via le câble USB incl us à l’ordinateur  
 ou un adaptateur secteur.
9 
La DEL de chargement s’allume pendant le chargement et s’éteigne 
 dès que le chargement est complet.
Pour des conseils d’utilisation, veuillez lire le verso de ce guide. Pour 
les spécifications, visitez manhattan-products.com.
4
ESPAÑOL: Funda para iPad con Teclado Bluetooth 
Sincronización del Teclado Bluetooth
1 
Encienda el dispositivo. Los LEDS de “Poder” y “Bluetooth” encenderán por 5 segundos y se apagarán. 
2 
Presione el botón “Conectar”. El LED del Bluetooth parpadeará y el LED de “Poder” se encenderá, indicando 
 que el teclado está listo para conectarse al iPad.
3
 Encienda y desbloque el iPad, toque el icono de ajustes para mostrar el menú de ajustes.
4
 En el menú de ajustes, seleccione “General” para mostrar las opciones de Bluetooth, después toque en 
 “Bluetooth” para ac tivar la conexión. El iPad buscará automáticamente un dispositivo Bluetooth activado  
 y mostrara la pantalla de Bluetooth.
5
 Cuando “Teclado Bluetooth” se liste en el campo de dispositivos, toque para conectar.
6
 En el Teclado B luetooth, ingrese la cl ave que se muestra (como en el ej emplo), y presione <Enter> o <Return>.
7
 En el campo de dispositivos aparecerá como “Conectado”, y el LED de “Poder”, se mantendrá encendido 
 hasta que apague el teclado.
Recargar
8 Cuando el nivel de la batería este bajo
 recargar el teclado. Utilice el cable USB para conectar el teclado a una computadora o a un cargador.
9 El 
LED de “Carga” permanecerá encendido hasta que el teclado este cargado completamente.
Para consejos de operación, vea al reverso de esta hoja. Para más especificaciones visite  
manhattan-products.com.
3
1
5
6
7
, el LED de “Poder” parpadeara indicando que es necesario 
ITALIANO: Custodia per iPod con tastiera Bluetooth 
Abbinare la tastiera Bluetooth con l’iPad
1 
Posizionare l’interruttore su ON. I LED dell’alimentatore e del 
 Bluetooth si illumineranno per 5 secondi e quindi si spengono. 
2 
Premere il tasto di connessione. Il LED del Bluetooth lampeggerà  
 mentre il LED dell’alimentazione si illuminerà, indicando che la  
 tastiera è pronta per essere connessa all’iPad.
3
 Accendere e sbloccare l’ iPad, quindi toccare sullo schermo l’icona 
 delle Impostazioni per visualizzare questo menu.
4
 Nel menu Impostazione, selezionare Generale per visualizzare le  
 opzioni Bluetooth, quindi sel eziona la voce “Bluetooth” per at tivare  
 la connessione. L’iPad automaticamente ricercherà una periferica  
 abilitata alla connessione Bluetooth e apparirà una schermata  
 relativa alla connessione Bluetooth.
5
 Quando compare “Tastiera Bluetooth” nel campo Periferiche,  
 selezionare questa opzione per permettere la connessione.
6
 Sulla Tastier a Bluetooth, inserire la chiave d’accesso visualiz zata (come  
 mostrato nell’esempio), quindi premere <Enter> o <Return>.
7
 La dicitura “Connesso” dovrebbe ora comparire nel campo  
 Periferiche, e il LED di alimentazione dovrebbe rimanere illuminato 
 fino a quando la tastiera non viene spenta.
Ricarica
8 
Quando il livello di carica della batteria è basso, il LED di  
 alimentazione inizia a lampeggiare per indicare che è il momento 
 di ricaricare la tastiera. Utilizzare il cavo USB incluso per collegare  
 la tastiera ad un computer o ad un alimentatore
9 
Il LED di carica si illumina durante la ricarica, quindi si spegne  
 quando la carica è completa.
I consigli per un corretto funzionamento sono presenti sul retro del 
presente manuale. Per ulteriori specifiche, visitare il sito 
manhattan-products.com.
Important: Read before use. • Importante: Leer antes de usar.
manhattan-products.com
 MAN-450263-UM-ML1-0513-03-0

ENGLISH 
Operating Tips
Important Features
Operating distance: up to 10 m
•
Working time: up to 45 hours
•
Charging time: 4-5 hours
•
Compatibility
This keyboard can be connected to 
iPhone 3G, 3GS or 4G and iPod 
Touch with iOS 4.0 or l ater. For other 
Bluetooth-enabled devices, verify 
compatibility before connecting.
Special Keys
Press <Fn> in combination with 
any of the keys in the top row that 
are marked with special function 
options.
Energy-Saving Sleep Mode
When inactive for 15 minutes, the 
keyboard e nters Sleep mode an d the 
Power LED goes off. To re-activate, 
just press any key and the keyb oard 
will turn back on after 3 seconds.
Cleaning
Clean the keyboard with water, 
alcohol or alcohol-based  
disinfectant. 
DEUTSCH 
Bedienhinweise
Wichtige Eigenschaften
Reichweite: bis zu 10 m
•
Betriebszeit: bis zu 45 Stunden
•
Ladezeit: 4-5 Stunden
•
Kompatibilität
Diese Tastatur kann mit folgenden 
Geräten verwendet werden: Phone 
3G, 3GS oder 4G sowie iPod Touch 
mit iOS 4.0 od er höher. Bei anderen 
Bluetooth-fähigen Geräten, prüfen 
Sie vor der Verbindung bitte die 
Kompatibilität.
Spezialtasten
Drücken Sie <Fn> plus eine der 
anderen Tasten in der obersten 
Reihe, die mit Spezialfunktionen 
markiert sind. 
Energiesparmodus (“Sleep”)
Nach 15 Minuten Inak tivität 
wechselt die Tastatur in den SleepModus. Zur Reaktivierung drücken 
Sie einfach eine beliebige Taste. 
Nach 3 Sekunden können Sie die 
Tastatur wieder nutzen. 
Reinigung
Reinigen Sie die Tastatur mit Wasser, 
Alkohol oder alkoholbasiertem 
Desinfektionsmittel. 
ESPAÑOL 
Consejos de Operación
Características Importantes
Distancia de Operación: hasta 10m
•
Duración: hasta 45 horas.
•
Tiempo de carga: 4-5 horas
•
Compatibilidad
Este teclado puede ser conectado 
al iPhone 3G, 3GS o 4G y al iPod 
Touch con iOS 4.0 ó superior. 
Para otros dispositivos Bluetooth, 
verifique la compatibilidad antes 
de conectarse.
Teclas especiales
Presione <Fn> en combinación 
con cualquier tecla que en la fila 
superior este marcada con  
funciones especiales.
Modo de Ahorro de Energía
Cuando este inactivo por 
minutos, el teclado entra en modo 
de hibernación y el LED de Poder se 
apaga. Para reactivar, solo presione 
cualquier tecla, encenderá después 
de 3 segundos.
Limpieza
Limpie el teclado con agua, alcohol 
o con desinfectacte base alcohol. 
15 
WASTE ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT
Disposal of Electric and Electronic Equipment 
ENGLISH This symbol on the product or its packaging indicates that this 
product shall not be treated as household waste. Instead, it should be taken 
to an applicable collection point for the recycling of electrical 
and electronic equipment. By ensuring this product is disposed 
of correctly, you will help prevent potential negative consequences 
to the environment and human health, which could otherwise 
be caused by inappropriate waste handling of this product. If 
your equipment contains easily removable batteries or accumulators, dispose 
of these separately according to your local requirements. The recycling of 
materials will help to conserve natural resources. For more detailed 
information about recycling of this product, contact your local city office, 
your household waste disposal service or the shop where you purchased this 
product. In countries outside of the EU: If you wish to discard this product, contact your lo cal authorities and ask for the correct manner of disposal.
DEUTSCH Dieses auf dem Produkt oder der Verpackung angebrachte 
Symbol zeigt an, dass dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgtwerden 
darf. I n Übereinstimmung mit der Richtlinie 2002/96/EG des Europäischen Parla-
(applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
ments und des Rates über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) dar f dieses 
Elektrogerät nicht im normalen Hausmüll oder dem Gelben Sack entsorgt 
werden. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, bringen Sie es bitte zur  
Verkaufsstelle zurück oder zum Recycling-Sammelpunkt Ihrer Gemeinde.
ESPAÑOL Este símbolo en el producto o su embalaje indica que el producto 
no debe tratarse como residuo doméstico. De conformidad con la Directiva 
2002/96/CE de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos 
(RAEE), este producto eléctrico no puede desecharse se con el resto de residuos 
no clasificados. Deshágase de este producto devolviéndolo a su punto de 
venta o a un punto de recolección municipal para su reciclaje. 
FRANÇAIS Ce symbole sur Ie produit ou son emballage signifie que ce produit 
ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Conformément à la  
Directive 2002/96/EC sur les déchets d’équipements électriques et électronique s (DEEE), ce produit électrique ne doit en aucun cas être mis au rebut sous 
 forme de déchet municipal non trié. Veuillez vous débarrasser de ce produit en 
Ie renvoyant à son point de vente ou au point de ramassage local dans votre 
municipalité, à des fins de recyclage. 
REGULATORY STATEMENTS
FCC Class B
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant 
of Federal Communications Commission (FCC) Rules. These limits are designed to provide reasonable protection 
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio 
frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instructions may cause harmful interference 
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular 
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be 
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one 
or more of the following measures: reorient or relocate the receiving antenna; increase the separation between 
the equipment and the receiver; connect the equipment to an outlet on a circuit different from the receiver; or 
consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC Radiation Exposure
This equipment complies with FCC radiation exposure limites set forth for an uncontrolled environment. End users 
must follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure compliance. This transmitter must not be 
co-located or operated in conjunction with any other antennas or transmitters.
to Part 15 
FRANÇAIS 
Conseils d’utilisation
Caractéristiques importantes
Portée: jusqu’à 10 m
•
Durée de service: jusqu’à 45 h
•
Temps de charge: 4-5 h
•
Compatibilité
Ce clavier peut être connecté aux 
dispositifs suivants: iPhone 3G, 
3GS ou 4G et iPod Touch avec iOS 
4.0 ou supérieur. Pour d’autres 
dispositifs Bluetooth, vérifiez la 
compatibilité avant de connecter.
Touches spéciales
Appuyez sur <Fn> en combinaison 
avec les touches dans la rangée 
supérieure qui sont marquées avec 
des fonctions spéciales.
Mode veille économe
Après 15 minutes, le clavier entre 
le mode veille et la DEL Power 
s’éteigne. Pour la réactivation, 
appuyez sur n’importe qu’elle 
touche et le clavier sera utilisable 
après 3 secondes.
Nettoyage
Nettoyez le clavier avec de l’eau, 
alcool ou désinfectant à base 
d’alcool. 
CE / R&TTE
English: This device complies with the requirements of R&TTE Directive 1999/5/EC. The Declaration of Conformity for this  
 product is available at: 
Deutsch: Dieses Gerät enspricht der Direktive R&TTE Direktive 1999/5/EC. Die Konformitätserklärung für dieses Produkt  
 finden Sie unter: 
Español: Este dispositivo cumple con los requerimientos de la Directiva R&TTE 1999/5/EC. La declaración de conformidad  
 para este producto esta disponible en: 
Français: Cet appareil satisfait aux exigences de la directive R&TTE 1999/5/CE. La Déclaration de Conformité pour ce produit  
 est disponible à l’adresset : 
Polski: Urządzenie spełnia wymagania dyrektywy R&TTE 1999/5/EC. Deklaracja zgodności dostępna jest na stronie inter 
 netowej producenta: 
Italiano: Questo dispositivo è conforme alla Direttiva 1999/5/EC R&TTE. La dichiarazione di conformità per questo prodotto 
è disponibile al:
POLSKI 
Wskazówki
Ważne informacje
Zasięg: do 10 m
•
Czas pracy: do 45 godzin
•
Czas ładowania: 4-5 godzin
•
Kompatybilność
Klawiatura może być łączona z 
iPhone 3G, 3GS i 4G oraz iPod Touch 
z iOS 4.0 lub w yższym. W p rzypadku 
innych urządzeń Bluetooth sprawdź 
kompatybilność przed 
podłączeniem.
Klawisze specjalne
Wybier z klawisz <Fn> w połącze niu 
z dowolnym z klawiszy w górnym 
rzędzie, które oznaczone są 
specjalną funkcjonalnością.
Tryb oszczędzania energii
Przy nieaktywności przez 15 minut 
klawiatur a przejdzie w try b uśpienia 
a dioda zasilania zgaśnie. Aby 
wznowić aktywność, wystarcz y 
wcisnąć dowol ny klawisz a klawiatur a 
będzie gotowa do dzia łania w ciągu 
3 sekund.
Czyszczenie
Klawiaturę należy czyścić delikatną 
szmatką lekko nasąc zoną wodą lub 
detergentami na bazie alkoholu. 
ITALIANO Questo simbolo sui prodotto o sulla relativa confezione indica che 
 il prodotto non va trattato come un rifiuto domestico. In ottemperanza 
alla Direttiva UE 2002/96/EC sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed 
elettroniche (RAEE), questa prodotto elettrico non deve essere smaltito 
come rifiuto municipale misto. Si prega di smaltire il prodotto riportandolo 
al punto vendita o al punto di raccolta municipale locale per un opportuno 
riciclaggio.
POLSKI Jeśli na produkcie lub jego opakowaniu umieszczono ten symbol,  
wówczas w czasie utylizacji nie wolno wyrzucać tego produktu wraz z 
odpadami komunalnymi. Zgodnie z Dyrektywą Nr 2002/96/WE w sprawie 
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE), niniejszego 
produktu elektrycznego nie wolno usuwać jako nie posortowanego odpadu 
komunalnego. Prosimy o usuniecie niniejszego produktu poprzez jego zwrot 
do punktu zakupu lub oddanie do miejscowego komunalnego punktu zbiórki 
odpadów przeznaczonych do recyklingu.
ITALIANO 
Consigli per il corretto 
funzionamento
Caratteristiche importanti 
Distanz a supportata: fino a 10 m
•
Tempo di lavoro: fino a 45 ore
•
Tempo di ricarica: 4-5 ore
•
Compatibilità
Questa t astiera può essere co llegata 
a iPhone 3G, 3GS o 4G e iPod Touch 
con iOS 4.0 o superiore. Per altre 
periferiche abilitate alla connessione 
Bluetooth, verificare la compatibilità 
prima di effettuare la connessione.
Tasti speciali
Premere <Fn> associato a qualsiasi 
tasto presente sulla prima fila in 
alto, tasto che è contraddistinto in 
quanto dotato di speciali funzioni.
Modalità di risparmio  
energetico, Sleep Mode
Quando la tastiera rimane inattiva 
per 15 minuti, entra in modalità 
risparmio energetico (Sleep mode) 
e il LED di alimentazione si spegne. 
Per riattivarla, è sufficiente premere 
un qualsiasi tasto e la tastiera si 
riaccende dopo 3 secondi.
Pulizia
Pulire la tastiera con acqua, alcol o 
un disinfet tante a base di alcol. 
manhattan-products.com
WARRANTY INFORMATION
ENGLISH — 
DEUTSCH — 
ESPAÑOL — 
FRANÇAIS — 
POLSKI — 
ITALIANO — 
En México: Póliza de Garantía Manhattan — Datos del importador y responsable ante el consumidor 
IC Intracom México, S.A.P.I. de C.V. • Av. Interceptor Poniente # 73, Col. Parque Industrial La Joya, Cuautitlan Izcalli, Estado 
de México, C.P. 54730, México. • Tel. (55)1500-4500
La presente garantía cubre los siguientes productos contra cualquier defecto de fabricación en sus materiales y 
mano de obra. 
A. Garantizamos los productos de limpieza, aire comprimido y consumibles, por 60 dias a partir de la fecha de 
 entrega, o por el tiempo en que se agote totalmente su contenido por su propia función de uso, lo que 
 suceda primero. 
B. Garantizamos los productos con partes móviles por 3 años.
For warranty information, go to manhattan- products.com/warrant y.
Garantieinformationen finden Sie unter manhattan -products. com/warranty.
Si desea obtener información sobre la garantía, visite manhattan -products.co m/warranty.
Pour consulter les informations sur la garantie, visitez manhattan-products.com/warranty.
Informacje dotyczące gwarancji znajdują się na stronie manhattan -products .com/warranty.
Per informazioni sulla garanzia, accedere a manhattan-produc ts.com/warrant y.
North & S outh Americ a
IC Intracom Americas
550 Commerce Blvd.
Oldsmar, FL 34 677
All trademarks and trade names are the property of their respective owners.
Alle Marken und Markennamen sind Eigentum Ihrer jeweiligen Inhaber.
Todas las marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos dueños.
Printed on recycled paper.
© IC Intracom. All rights reserved. Manhattan is a trademark of IC Intracom, registered in the U.S. and other 
USA
 Asia & Afr ica
IC Intraco m Asia
Far Easter n Technology Cent er
7-F No. 125, Sect ion 2, Da Tong Rd.
Shij r, Taipei • Tai wan, RO C
C. Garantizamos los demás productos por 5 años (productos sin partes móviles), bajo las siguientes condiciones:
 1. Todos los productos a que se refiere esta garantía, ampara su cambio físico, sin ningún cargo para el  
  consumidor.
 2. El comercializador no tiene talleres de servicio, debido a que los productos que se garantizan no cuentan con 
  reparaciones, ni refacciones, ya que su garantía es de cambio físico.
 3. La garantía cubre exclusivamente aquellas partes, equipos o sub-ensambles que hayan sido instaladas de 
  fábrica y no incluye en ningún caso el equipo adicional o cualesquiera que hayan sido adicionados al mismo 
  por el usuario o distribuidor. 
Para hacer efectiva esta garantía bastara con presentar el producto al distribuidor en el domicilio donde fue 
adquirido o en el domicilio de IC Intracom México, S.A.P.I. de C.V., junto con los accesorios contenidos en su 
empaque, acompañado de su póliza debidamente llenada y sellada por la casa vendedora (indispensable el 
sello y fecha de compra) donde lo adquirió, o bien, la factura o ticket de compra original donde se mencione 
claramente el modelo, número de serie (cuando aplique) y fecha de adquisición. Esta garantía no es válida en 
los siguientes casos: Si el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; si el producto 
no ha sido operado conforme a los instructivos de uso; o si el producto ha sido alterado o tratado de ser 
reparado por el consumidor o terceras personas.
 Europe
IC Intracom Europe
Löhbach er Str. 7
D-58553 Halver
Germany
Toutes les marques et noms commerciaux sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Tutti i marchi registrati e le dominazioni commerciali sono di proprietà dei loro rispettivi proprietari.
Wszystkie znaki towarowe i nazwy handlowe należą do ich właścicieli.
countries.