![](/html/7d/7de3/7de36a50d4557a4a27329f12e147bec2d243bc53b2e84e0fe5da376b0694d257/bg1.png)
iPAD BLUETOOTH KEYBOARD CASE
INSTRUCTIONS MODEL 450263
Bluetooth Keyboard Pairing
1
Set the Power switch to ON. The Power and Bluetooth LEDs will light for 5 seconds and then go off.
2
Press the Connect but ton. The Bluetooth LED will blink and the Power LED will light, indicating that the keyboard is ready
to be connec ted to the iPad.
3
Turn on and unlock the iPad, then click on the Settings icon on the screen to display the Settings menu.
4
On the Settings menu, select General to display the Bluetooth options, then click “Bluetooth” to activate the connec tion.
The iPad will automatically search for a Bluetooth-enabled device and display a Bluetooth screen.
5
When “Bluetooth Keyboard” displays in the Devices field, click on it to connect.
6
On the Bluetooth Keyboard, enter the passkey that displays (sample shown), then press <Enter> or <Return>.
7
“Connected” should now display in the Devices field, and the Power LED should remain lit until the
keyboard is turned off.
Charging
8
When the bat tery power is low, the Power LED blinks to indicate it ’s time to recharge the
keyboard. Use the included USB cable to connec t the keyboard to a computer or power adapter.
9
The Charge LED lights during charging, then goes off when charging is complete.
For operating tips, see the back of this sheet. For specifications, go to manhattan-products.com.
2
1
9
1
DEUTSCH: iPad Etui mit Bluetooth-Tastatur
Verbindung mit der Bluetooth-Tastatur
1
Stellen Sie den Netzschalter auf ON. Die Power- und Bluetooth-LEDs leuchten 5 Sekunden auf.
2
Drücken Sie die Connect-Taste. Die Bluetooth-LED blinkt daraufhin und die Power-LED leuchtet. Dies
zeigt an, dass die Tastatur an das iPad angeschlossen werden kann.
3
Schalten Sie das iPad ein und entriegeln Sie es, tippen Sie dann auf das Einstellungen-Symbol, um das
entsprechende Menü aufzurufen.
4
Im Einstellungsmenü, wählen Sie Allgemein, um die Bluetooth-Optionen einzublenden, tippen Sie auf
“Bluetooth”, um die Verbindung zu aktivieren. Das iPad sucht automatisch nach Bluetooth-fähigen
Geräten und blendet einen entsprechenden Bluetooth-Bildschirm ein.
5
Wenn “Bl uetooth-Tastatur” im Ger äte-Feld eingeb lendet wird, tipp en Sie den Eintrag an, um die Ver bindung
herzustellen.
6
Geben Sie an der Bluetooth-Tastatur den Schlüssel ein, der eingeblendet wird (siehe Beispiel), dann
tippen Sie auf <Enter> oder <Return>.
7
“Verbunden” sollte jetzt im Gerätefeld eingeblendet sein und die Power-LED sollte leuchten bis die
Tastatur ausgeschaltet wird.
Charging
8
Bei schwach er Akkuladung blink t die Power-LED, um eine not wendige Aufladung der Tastatur anzuzeigen.
Schließen Sie die Tastatur mit dem beiliegenden USB-Kabel an einen PC oder ein Netz teil an.
9
Die Lade-LED leuchtet während des Ladevorgangs und erlischt bei vollständiger Ladung.
Bedienhinweise finden Sie auf der Rückseite dieser Anleitung, Spezifikationen auf manhattan-products.com.
POLSKI: Futerał do iPad’a z klawiaturą Bluetooth
Parowanie klawiatury Bluetooth
1
Ustaw przełącznik zasilania w pozycji ON. Diody zasilania oraz
Bluetooth zaświecą się na 5 sekund, po czym zgasną.
2
Wciśnij prz ycisk Connect. Dioda Bluetooth będzie migać, natomiast
dioda zasilania będzie świecić sygnalizując gotowość klawiatury do
połąc zenia z iPad’em.
3
Włącz oraz odblokuj iPad’a, następnie na w yświetlaczu w ybierz
ikonę „Ustawienia”, aby wyświetlić menu konfiguracji.
4
Z menu ustawień wybierz „O gólne”, aby wyświetlić o pcje Bluetooth,
następnie wybierz „Bluetooth”, aby uakt ywnić połąc zenie. iPad
automatycznie w yszuka i wyświetli urządzenia Bluetooth.
5
Kiedy „Klawiatura Blue tooth” zostanie w yświetlona w polu ur ządzeń,
wybierz ją, aby uzyskać połączenie.
6
Z klawiatur y Bluetooth wprowadź wyświetlony klucz (zobacz
przykład na obrazku), następnie wybierz <Enter> lub <Return>.
7
Połączenie powinno być wyświetlane w polu urządzeń, dioda
zasilania powinna się świecić do momentu wyłączenia klawiatury.
Ładowanie
8
Kiedy poziom naładowania akumulatora jest niski dioda zasilania
zacznie migać sygnalizując konieczność doładowania akumulatora
klawiatur y. Użyj dołąc zonego kabla USB, aby podłączyć klawiaturę
do komputera lub zasilacza.
9
Dioda zasilania będzie świecić podczas ładowania, gdy zgaśnie
proces ładowania jest zakończony.
Aby uzyskać wskazówki, zobacz drugą stronę tego dokumentu.
Specy fikacja techniczna produktu dostępna jest na stronie
manhattan-products.com.
8
1
FRANÇAIS: Étui pour iPad avec clavier Bluetooth
Connexion au clavier Bluetooth
1
Ajustez l’interrupteur de réseau sur ON. Les DELs Power et Bluetooth
s’allument 5 secondes.
2
Appuyez sur le bouton Connect. La DEL Bluetooth clignote et la DEL
Power s’allume, affichant que le clavier peut être connec té à l’iPad.
3
Démarrez et déver rouillez l’iPad, puis tapez sur l e symbole sur l’écran
pour afficher le menu Paramètres.
4
Au menu Paramètres, sélectionnez Général po ur afficher les options
Bluetooth, puis tapez sur “Bluetooth” pour activer la connexion.
L’iPad recherche des dispositifs Bluetooth automatiquement et
affiche un écran Bluetooth.
5
Quand “Clavier Bluetooth” s’affiche au champ Dispositifs, tap ez sur
celui pour connecter.
6
Sur le clavier Bluetooth, saisissez la clé de passe qui s’affiche (cf.
exemple), puis tapez sur <Enter> ou <Return>.
7
“Connecté” devrait maintenant s’afficher au champ Dispositifs et la
DEL Power devrait rester allumée jusqu’à le clavier est éteint.
Charger
8
Lorsque la batterie est faible, le DEL Power clignote et vous devez
recharg er le clavier. Connectez -le via le câble USB incl us à l’ordinateur
ou un adaptateur secteur.
9
La DEL de chargement s’allume pendant le chargement et s’éteigne
dès que le chargement est complet.
Pour des conseils d’utilisation, veuillez lire le verso de ce guide. Pour
les spécifications, visitez manhattan-products.com.
4
ESPAÑOL: Funda para iPad con Teclado Bluetooth
Sincronización del Teclado Bluetooth
1
Encienda el dispositivo. Los LEDS de “Poder” y “Bluetooth” encenderán por 5 segundos y se apagarán.
2
Presione el botón “Conectar”. El LED del Bluetooth parpadeará y el LED de “Poder” se encenderá, indicando
que el teclado está listo para conectarse al iPad.
3
Encienda y desbloque el iPad, toque el icono de ajustes para mostrar el menú de ajustes.
4
En el menú de ajustes, seleccione “General” para mostrar las opciones de Bluetooth, después toque en
“Bluetooth” para ac tivar la conexión. El iPad buscará automáticamente un dispositivo Bluetooth activado
y mostrara la pantalla de Bluetooth.
5
Cuando “Teclado Bluetooth” se liste en el campo de dispositivos, toque para conectar.
6
En el Teclado B luetooth, ingrese la cl ave que se muestra (como en el ej emplo), y presione <Enter> o <Return>.
7
En el campo de dispositivos aparecerá como “Conectado”, y el LED de “Poder”, se mantendrá encendido
hasta que apague el teclado.
Recargar
8 Cuando el nivel de la batería este bajo
recargar el teclado. Utilice el cable USB para conectar el teclado a una computadora o a un cargador.
9 El
LED de “Carga” permanecerá encendido hasta que el teclado este cargado completamente.
Para consejos de operación, vea al reverso de esta hoja. Para más especificaciones visite
manhattan-products.com.
3
1
5
6
7
, el LED de “Poder” parpadeara indicando que es necesario
ITALIANO: Custodia per iPod con tastiera Bluetooth
Abbinare la tastiera Bluetooth con l’iPad
1
Posizionare l’interruttore su ON. I LED dell’alimentatore e del
Bluetooth si illumineranno per 5 secondi e quindi si spengono.
2
Premere il tasto di connessione. Il LED del Bluetooth lampeggerà
mentre il LED dell’alimentazione si illuminerà, indicando che la
tastiera è pronta per essere connessa all’iPad.
3
Accendere e sbloccare l’ iPad, quindi toccare sullo schermo l’icona
delle Impostazioni per visualizzare questo menu.
4
Nel menu Impostazione, selezionare Generale per visualizzare le
opzioni Bluetooth, quindi sel eziona la voce “Bluetooth” per at tivare
la connessione. L’iPad automaticamente ricercherà una periferica
abilitata alla connessione Bluetooth e apparirà una schermata
relativa alla connessione Bluetooth.
5
Quando compare “Tastiera Bluetooth” nel campo Periferiche,
selezionare questa opzione per permettere la connessione.
6
Sulla Tastier a Bluetooth, inserire la chiave d’accesso visualiz zata (come
mostrato nell’esempio), quindi premere <Enter> o <Return>.
7
La dicitura “Connesso” dovrebbe ora comparire nel campo
Periferiche, e il LED di alimentazione dovrebbe rimanere illuminato
fino a quando la tastiera non viene spenta.
Ricarica
8
Quando il livello di carica della batteria è basso, il LED di
alimentazione inizia a lampeggiare per indicare che è il momento
di ricaricare la tastiera. Utilizzare il cavo USB incluso per collegare
la tastiera ad un computer o ad un alimentatore
9
Il LED di carica si illumina durante la ricarica, quindi si spegne
quando la carica è completa.
I consigli per un corretto funzionamento sono presenti sul retro del
presente manuale. Per ulteriori specifiche, visitare il sito
manhattan-products.com.
Important: Read before use. • Importante: Leer antes de usar.
manhattan-products.com
MAN-450263-UM-ML1-0513-03-0
![](/html/7d/7de3/7de36a50d4557a4a27329f12e147bec2d243bc53b2e84e0fe5da376b0694d257/bg2.png)
ENGLISH
Operating Tips
Important Features
Operating distance: up to 10 m
•
Working time: up to 45 hours
•
Charging time: 4-5 hours
•
Compatibility
This keyboard can be connected to
iPhone 3G, 3GS or 4G and iPod
Touch with iOS 4.0 or l ater. For other
Bluetooth-enabled devices, verify
compatibility before connecting.
Special Keys
Press <Fn> in combination with
any of the keys in the top row that
are marked with special function
options.
Energy-Saving Sleep Mode
When inactive for 15 minutes, the
keyboard e nters Sleep mode an d the
Power LED goes off. To re-activate,
just press any key and the keyb oard
will turn back on after 3 seconds.
Cleaning
Clean the keyboard with water,
alcohol or alcohol-based
disinfectant.
DEUTSCH
Bedienhinweise
Wichtige Eigenschaften
Reichweite: bis zu 10 m
•
Betriebszeit: bis zu 45 Stunden
•
Ladezeit: 4-5 Stunden
•
Kompatibilität
Diese Tastatur kann mit folgenden
Geräten verwendet werden: Phone
3G, 3GS oder 4G sowie iPod Touch
mit iOS 4.0 od er höher. Bei anderen
Bluetooth-fähigen Geräten, prüfen
Sie vor der Verbindung bitte die
Kompatibilität.
Spezialtasten
Drücken Sie <Fn> plus eine der
anderen Tasten in der obersten
Reihe, die mit Spezialfunktionen
markiert sind.
Energiesparmodus (“Sleep”)
Nach 15 Minuten Inak tivität
wechselt die Tastatur in den SleepModus. Zur Reaktivierung drücken
Sie einfach eine beliebige Taste.
Nach 3 Sekunden können Sie die
Tastatur wieder nutzen.
Reinigung
Reinigen Sie die Tastatur mit Wasser,
Alkohol oder alkoholbasiertem
Desinfektionsmittel.
ESPAÑOL
Consejos de Operación
Características Importantes
Distancia de Operación: hasta 10m
•
Duración: hasta 45 horas.
•
Tiempo de carga: 4-5 horas
•
Compatibilidad
Este teclado puede ser conectado
al iPhone 3G, 3GS o 4G y al iPod
Touch con iOS 4.0 ó superior.
Para otros dispositivos Bluetooth,
verifique la compatibilidad antes
de conectarse.
Teclas especiales
Presione <Fn> en combinación
con cualquier tecla que en la fila
superior este marcada con
funciones especiales.
Modo de Ahorro de Energía
Cuando este inactivo por
minutos, el teclado entra en modo
de hibernación y el LED de Poder se
apaga. Para reactivar, solo presione
cualquier tecla, encenderá después
de 3 segundos.
Limpieza
Limpie el teclado con agua, alcohol
o con desinfectacte base alcohol.
15
WASTE ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT
Disposal of Electric and Electronic Equipment
ENGLISH This symbol on the product or its packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Instead, it should be taken
to an applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is disposed
of correctly, you will help prevent potential negative consequences
to the environment and human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste handling of this product. If
your equipment contains easily removable batteries or accumulators, dispose
of these separately according to your local requirements. The recycling of
materials will help to conserve natural resources. For more detailed
information about recycling of this product, contact your local city office,
your household waste disposal service or the shop where you purchased this
product. In countries outside of the EU: If you wish to discard this product, contact your lo cal authorities and ask for the correct manner of disposal.
DEUTSCH Dieses auf dem Produkt oder der Verpackung angebrachte
Symbol zeigt an, dass dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgtwerden
darf. I n Übereinstimmung mit der Richtlinie 2002/96/EG des Europäischen Parla-
(applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
ments und des Rates über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) dar f dieses
Elektrogerät nicht im normalen Hausmüll oder dem Gelben Sack entsorgt
werden. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, bringen Sie es bitte zur
Verkaufsstelle zurück oder zum Recycling-Sammelpunkt Ihrer Gemeinde.
ESPAÑOL Este símbolo en el producto o su embalaje indica que el producto
no debe tratarse como residuo doméstico. De conformidad con la Directiva
2002/96/CE de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE), este producto eléctrico no puede desecharse se con el resto de residuos
no clasificados. Deshágase de este producto devolviéndolo a su punto de
venta o a un punto de recolección municipal para su reciclaje.
FRANÇAIS Ce symbole sur Ie produit ou son emballage signifie que ce produit
ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Conformément à la
Directive 2002/96/EC sur les déchets d’équipements électriques et électronique s (DEEE), ce produit électrique ne doit en aucun cas être mis au rebut sous
forme de déchet municipal non trié. Veuillez vous débarrasser de ce produit en
Ie renvoyant à son point de vente ou au point de ramassage local dans votre
municipalité, à des fins de recyclage.
REGULATORY STATEMENTS
FCC Class B
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
of Federal Communications Commission (FCC) Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instructions may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures: reorient or relocate the receiving antenna; increase the separation between
the equipment and the receiver; connect the equipment to an outlet on a circuit different from the receiver; or
consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC Radiation Exposure
This equipment complies with FCC radiation exposure limites set forth for an uncontrolled environment. End users
must follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure compliance. This transmitter must not be
co-located or operated in conjunction with any other antennas or transmitters.
to Part 15
FRANÇAIS
Conseils d’utilisation
Caractéristiques importantes
Portée: jusqu’à 10 m
•
Durée de service: jusqu’à 45 h
•
Temps de charge: 4-5 h
•
Compatibilité
Ce clavier peut être connecté aux
dispositifs suivants: iPhone 3G,
3GS ou 4G et iPod Touch avec iOS
4.0 ou supérieur. Pour d’autres
dispositifs Bluetooth, vérifiez la
compatibilité avant de connecter.
Touches spéciales
Appuyez sur <Fn> en combinaison
avec les touches dans la rangée
supérieure qui sont marquées avec
des fonctions spéciales.
Mode veille économe
Après 15 minutes, le clavier entre
le mode veille et la DEL Power
s’éteigne. Pour la réactivation,
appuyez sur n’importe qu’elle
touche et le clavier sera utilisable
après 3 secondes.
Nettoyage
Nettoyez le clavier avec de l’eau,
alcool ou désinfectant à base
d’alcool.
CE / R&TTE
English: This device complies with the requirements of R&TTE Directive 1999/5/EC. The Declaration of Conformity for this
product is available at:
Deutsch: Dieses Gerät enspricht der Direktive R&TTE Direktive 1999/5/EC. Die Konformitätserklärung für dieses Produkt
finden Sie unter:
Español: Este dispositivo cumple con los requerimientos de la Directiva R&TTE 1999/5/EC. La declaración de conformidad
para este producto esta disponible en:
Français: Cet appareil satisfait aux exigences de la directive R&TTE 1999/5/CE. La Déclaration de Conformité pour ce produit
est disponible à l’adresset :
Polski: Urządzenie spełnia wymagania dyrektywy R&TTE 1999/5/EC. Deklaracja zgodności dostępna jest na stronie inter
netowej producenta:
Italiano: Questo dispositivo è conforme alla Direttiva 1999/5/EC R&TTE. La dichiarazione di conformità per questo prodotto
è disponibile al:
POLSKI
Wskazówki
Ważne informacje
Zasięg: do 10 m
•
Czas pracy: do 45 godzin
•
Czas ładowania: 4-5 godzin
•
Kompatybilność
Klawiatura może być łączona z
iPhone 3G, 3GS i 4G oraz iPod Touch
z iOS 4.0 lub w yższym. W p rzypadku
innych urządzeń Bluetooth sprawdź
kompatybilność przed
podłączeniem.
Klawisze specjalne
Wybier z klawisz <Fn> w połącze niu
z dowolnym z klawiszy w górnym
rzędzie, które oznaczone są
specjalną funkcjonalnością.
Tryb oszczędzania energii
Przy nieaktywności przez 15 minut
klawiatur a przejdzie w try b uśpienia
a dioda zasilania zgaśnie. Aby
wznowić aktywność, wystarcz y
wcisnąć dowol ny klawisz a klawiatur a
będzie gotowa do dzia łania w ciągu
3 sekund.
Czyszczenie
Klawiaturę należy czyścić delikatną
szmatką lekko nasąc zoną wodą lub
detergentami na bazie alkoholu.
ITALIANO Questo simbolo sui prodotto o sulla relativa confezione indica che
il prodotto non va trattato come un rifiuto domestico. In ottemperanza
alla Direttiva UE 2002/96/EC sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE), questa prodotto elettrico non deve essere smaltito
come rifiuto municipale misto. Si prega di smaltire il prodotto riportandolo
al punto vendita o al punto di raccolta municipale locale per un opportuno
riciclaggio.
POLSKI Jeśli na produkcie lub jego opakowaniu umieszczono ten symbol,
wówczas w czasie utylizacji nie wolno wyrzucać tego produktu wraz z
odpadami komunalnymi. Zgodnie z Dyrektywą Nr 2002/96/WE w sprawie
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE), niniejszego
produktu elektrycznego nie wolno usuwać jako nie posortowanego odpadu
komunalnego. Prosimy o usuniecie niniejszego produktu poprzez jego zwrot
do punktu zakupu lub oddanie do miejscowego komunalnego punktu zbiórki
odpadów przeznaczonych do recyklingu.
ITALIANO
Consigli per il corretto
funzionamento
Caratteristiche importanti
Distanz a supportata: fino a 10 m
•
Tempo di lavoro: fino a 45 ore
•
Tempo di ricarica: 4-5 ore
•
Compatibilità
Questa t astiera può essere co llegata
a iPhone 3G, 3GS o 4G e iPod Touch
con iOS 4.0 o superiore. Per altre
periferiche abilitate alla connessione
Bluetooth, verificare la compatibilità
prima di effettuare la connessione.
Tasti speciali
Premere <Fn> associato a qualsiasi
tasto presente sulla prima fila in
alto, tasto che è contraddistinto in
quanto dotato di speciali funzioni.
Modalità di risparmio
energetico, Sleep Mode
Quando la tastiera rimane inattiva
per 15 minuti, entra in modalità
risparmio energetico (Sleep mode)
e il LED di alimentazione si spegne.
Per riattivarla, è sufficiente premere
un qualsiasi tasto e la tastiera si
riaccende dopo 3 secondi.
Pulizia
Pulire la tastiera con acqua, alcol o
un disinfet tante a base di alcol.
manhattan-products.com
WARRANTY INFORMATION
ENGLISH —
DEUTSCH —
ESPAÑOL —
FRANÇAIS —
POLSKI —
ITALIANO —
En México: Póliza de Garantía Manhattan — Datos del importador y responsable ante el consumidor
IC Intracom México, S.A.P.I. de C.V. • Av. Interceptor Poniente # 73, Col. Parque Industrial La Joya, Cuautitlan Izcalli, Estado
de México, C.P. 54730, México. • Tel. (55)1500-4500
La presente garantía cubre los siguientes productos contra cualquier defecto de fabricación en sus materiales y
mano de obra.
A. Garantizamos los productos de limpieza, aire comprimido y consumibles, por 60 dias a partir de la fecha de
entrega, o por el tiempo en que se agote totalmente su contenido por su propia función de uso, lo que
suceda primero.
B. Garantizamos los productos con partes móviles por 3 años.
For warranty information, go to manhattan- products.com/warrant y.
Garantieinformationen finden Sie unter manhattan -products. com/warranty.
Si desea obtener información sobre la garantía, visite manhattan -products.co m/warranty.
Pour consulter les informations sur la garantie, visitez manhattan-products.com/warranty.
Informacje dotyczące gwarancji znajdują się na stronie manhattan -products .com/warranty.
Per informazioni sulla garanzia, accedere a manhattan-produc ts.com/warrant y.
North & S outh Americ a
IC Intracom Americas
550 Commerce Blvd.
Oldsmar, FL 34 677
All trademarks and trade names are the property of their respective owners.
Alle Marken und Markennamen sind Eigentum Ihrer jeweiligen Inhaber.
Todas las marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos dueños.
Printed on recycled paper.
© IC Intracom. All rights reserved. Manhattan is a trademark of IC Intracom, registered in the U.S. and other
USA
Asia & Afr ica
IC Intraco m Asia
Far Easter n Technology Cent er
7-F No. 125, Sect ion 2, Da Tong Rd.
Shij r, Taipei • Tai wan, RO C
C. Garantizamos los demás productos por 5 años (productos sin partes móviles), bajo las siguientes condiciones:
1. Todos los productos a que se refiere esta garantía, ampara su cambio físico, sin ningún cargo para el
consumidor.
2. El comercializador no tiene talleres de servicio, debido a que los productos que se garantizan no cuentan con
reparaciones, ni refacciones, ya que su garantía es de cambio físico.
3. La garantía cubre exclusivamente aquellas partes, equipos o sub-ensambles que hayan sido instaladas de
fábrica y no incluye en ningún caso el equipo adicional o cualesquiera que hayan sido adicionados al mismo
por el usuario o distribuidor.
Para hacer efectiva esta garantía bastara con presentar el producto al distribuidor en el domicilio donde fue
adquirido o en el domicilio de IC Intracom México, S.A.P.I. de C.V., junto con los accesorios contenidos en su
empaque, acompañado de su póliza debidamente llenada y sellada por la casa vendedora (indispensable el
sello y fecha de compra) donde lo adquirió, o bien, la factura o ticket de compra original donde se mencione
claramente el modelo, número de serie (cuando aplique) y fecha de adquisición. Esta garantía no es válida en
los siguientes casos: Si el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; si el producto
no ha sido operado conforme a los instructivos de uso; o si el producto ha sido alterado o tratado de ser
reparado por el consumidor o terceras personas.
Europe
IC Intracom Europe
Löhbach er Str. 7
D-58553 Halver
Germany
Toutes les marques et noms commerciaux sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Tutti i marchi registrati e le dominazioni commerciali sono di proprietà dei loro rispettivi proprietari.
Wszystkie znaki towarowe i nazwy handlowe należą do ich właścicieli.
countries.