UNIVERSAL PROJECTOR CEILING MOUNT
INSTALL GUIDE
MODELS 424820 & 424837
WARRANTY INFORMATION
English: For warranty information, go to:
Deutsch: Garantieinformationen finden Sie hier unter:
Español: Si desea obtener información sobre la garantía, visite:
Français: Pour consulter les informations sur la garantie, rendezvous à l’adresse:
Polski: Informacje dotyczące gwarancji znajdują się na stronie:
Italiano: Per informazioni sulla garanzia, accedere a
manhattan-products.com/warranty
En México: Pó
IC Intracom México, S.A.P.I. de C.V. • Av. Interceptor Poniente # 73, Col. Parque Industrial La Joya,
Cuautitlán Izcalli, Estado de México, C.P. 54730, México. • Tel. (55)1500-4500
La presente garantía cubre los siguientes productos contra cualquier defecto de fabricación en sus
materiales y mano de obra.
A. Garantizamos los productos de limpieza, aire comprimido y consumibles, por 60 dias a partir de la
fecha de entrega, o por el tiempo en que se agote totalmente su contenido por su propia función
de uso, lo que suceda primero.
B. Garantizamos los productos con partes móviles por 3 años.
C. Garantizamos los demás productos por 5 años (productos sin partes móviles), bajo las siguientes
condiciones:
liza de Garantía Manhattan — Datos del importador y responsable ante el consumidor
1. Todos los productos a que se reere esta garantía, ampara su cambio físico, sin ningún cargo
para el consumidor.
2. El comercializador no tiene talleres de servicio, debido a que los productos que se garantizan
no cuentan con reparaciones, ni refacciones, ya que su garantía es de cambio físico.
3. La garantía cubre exclusivamente aquellas partes, equipos o sub-ensambles que hayan sido
instaladas de fábrica y no incluye en ningún caso el equipo adicional o cualesquiera que
hayan sido adicionados al mismo por el usuario o distribuidor.
Para hacer efectiva esta garantía bastará con presentar el producto al distribuidor en el domicilio
donde fue adquirido o en el domicilio de IC Intracom México, S.A.P.I. de C.V., junto con los accesorios
contenidos en su empaque, acompañado de su póliza debidamente llenada y sellada por la casa
vendedora (indispensable el sello y fecha de compra) donde lo adquirió, o bien, la factura o ticket de
compra original donde se mencione claramente el modelo, número de serie (cuando aplique) y
fecha de adquisición. Esta garantía no es válida en los siguientes casos: Si el producto se hubiese
utilizado en condiciones distintas a las normales; si el producto no ha sido operado conforme a los
instructivos de uso; o si el producto ha sido alterado o tratado de ser reparado por el consumidor o
terceras personas.
e
a
M3x16
x 4
b
f
M4x12
x 4
i
M3/4
x 4
j
M6x16
x 8
g
c
M5x12
x 4
k
h
d
English: Read all Safety Cautions listed in these instructions before proceeding with the installation of this product.
Deutsch: Bitte lesen Sie alle Sicherheitsanweisungen sorgfältig durch, bevor Sie mit der Installation dieses Produkts beginnen.
Español: Lea todas las precauciones de seguridad listadas en estas instrucciones antes de instalar el producto.
Français: Veuillez lire toutes les précautions de sécurité avant de commencer l’installation de ce produit.
Polski: Przed przystąpieniem do montażu tego produktu przeczytaj wszystkie ostrzeżenie i uwagi wymienione w tej instrukcji.
Italiano: Leggere tutte le Precauzioni di Sicurezza elencate nelle presenti istruzioni prima di procedere all’installazione di questo prodotto.
M6x12
x 4
1
English — Installing the mounting legs on the projector:
Determine which bolts (diameter e, f, g, h or n) fit the holes in the bottom
of the projector and attach the mounting legs (d). Use M3/4 washers (i)
if using M3/4 bolts (e, f or n). NOTE: Don’t fully tighten these bolts at this
Deutsch — Anbringung der Montagefüße am Beamer:
Bestimmen Sie, welche Schrauben (Durchmesser e, f, g, h oder n) zu den
Löchern auf der Unterseite des Beamers passen und befestigen Sie
Montagefüße (d). Verwenden Sie die M3/4-Unterlegscheiben (i), wenn Sie
die M3/4-Schrauben verwenden (e, f oder n). HINWEIS: Ziehen Sie diese
Español — Instalación del soporte de apoyo al proyector:
Determine cuales tornillos (diámetro e, f, g, h o n) ajusta a los orificios en la parte inferior del proyector y
sujete los pies del soporte (d). Utilice las arandelas M3/4 (i) si usa los tornillos M3/4 (e, f o n). NOTA: En
este punto no apriete completamente los tornillos. ¡ATENCIÓN! Cuidadosamente pruebe los tornillos para
determinar la medida correcta: Estos deberían atravesar fácilmente y no salirse cuando se jalan. Apretarlos
demasiado puede dañar el proyector.
Polski — Montaż nóżek mocujących do projektora:
Sprawdź, które śruby (średnica e, f, g, h lub n) pasują do otworów na spodniej części projektora, następnie
przykręć do projektora nóżki mocujące (d). Użyj podkładek M3/4 (i) jeśli użyte zostały śruby M3/4 (e, f lub
n). UWAGA: Nie dokręcaj zbyt mocno śrub na tym etapie montażu. UWAGA: Ostrożnie sprawdź, czy śruby
zostały dobrane odpowiednio. Powinny się łatwo wkręcać i nie wypaść podczas próby wyciągnięcia. Zbyt
mocne dokręcenie śrub może spowodować uszkodzenie projektora.
point. CAUTION! Carefully test the bolts to determine the correct size: They
should thread easily and not come out when pulled. Over-tightening can
damage the projector.
Schrauben jetzt noch nicht fest. ACHTUNG! Testen Sie die Schrauben, um die
korrekte Größe zu bestimmen: Sie sollten sich leicht eindrehen, aber nicht
herausziehen lassen. Ein Überdrehen kann den Beamer beschädigen.
English — Tighten the attached projector
l
x 3
m
x 3
n
M3x10
x 4
Français — Installer les pieds de montage au projecteur:
Déterminez quels boulons (diamètre e, f, g, h ou n) accueuillent les trous au verso du projecteur et attachez les
pieds de montage (d). Utilisez les rondelles M3/4 (i) utilisant les boulons M3/4 (e, f ou n). REMARQUE: Ne serrez
pas ces boulons
correcte: Ils doivent être
endommager le projecteur.
Italiano — Installare le gambe di montaggio del proiettore:
Determinare quali viti (diametro e, f, g, h o n) si adattano ai fori nella parte inferiore del proiettore e fissare i
piedini (d). Utilizzare rondelle M3/4 (i) se si utilizzano viti M3/4 (e, f o n). NOTA: Non stringere completamente
queste viti durate questo passaggio. PRECAUZIONE! Verificare con attenzione le viti per determinare la dimensione
corretta: dovrebbero infilarsi facilmente e non uscire se vengono tirate. Una stretta eccessiva può danneggiare il
proiettore.
entièrement à ce point.
vissables facilement ne doivent pas se laisser extraire en tirer. S errez trop fermement peut
plate nut (o) as desired to swivel the
projector left or right after mounting.
Deutsch — Ziehen Sie die in der
Beamerplatte angebrachte Mutter (o) so fest,
dass Sie den Beamer nach der Montage wie
gewünscht nach rechts oder links schwenken können.
Español — Ajuste la tuerca (o) de la placa del proyector que desee
para girar de izquierda a derecha después del montaje.
Français — Serrez l’écrou (o) de la plaque attachée au projecteur
comme souhaité pour pivoter le projecteur à gauche ou à droite après
le montage.
Polski — Dokręć śrubę (o) mocującą talerz uchwytu monitora.
Italiano — Stringere il dado fissato alla placca del proiettore (o)
come desiderato per ruotare il proiettore a sinistra o destra dopo il
montaggio.
ATTENTION!
Vérifiez les boulons soigneusement pour déterminer la taille
a
o
e/f/g/h/n
d
manhattan-products.com
North & South America
IC Intracom Americas
550 Commerce Blvd.
Oldsmar, FL 34677
USA
All trademarks and trade names are the property of their respective owners.
Alle Marken und Markennamen sind Eigentum Ihrer jeweiligen Inhaber.
Todas las marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos dueños.
Toutes les marques et noms commerciaux sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Wszystkie znaki towarowe i nazwy handlowe należą do ich właścicieli.
Tutti i marchi registrati e le dominazioni commerciali sono di proprietà dei loro rispettivi proprietari.
© IC Intracom. All rights reserved. Manhattan is a trademark of IC Intracom, registered in the U.S. and other countries.
Asia & Africa
IC Intracom Asia
Far Eastern Technology Center
7-F No. 125, Section 2, Da Tong Rd.
Shijr, Taipei
Taiwan, ROC
Europe
IC Intracom Europe
Löhbacher Str. 7
D-58553 Halver
Germany
2
English — Attaching the projector plate:
Align the projector plate (a) on the mounting legs (d) — which can
still be rotated left or right as needed — and secure the plate in place
using the M6x16 hex bolts (j) and Allen wrench (k). Now tighten all
the e, f, g, h or n bolts. (Remember: Don’t overtighten!)
Deutsch — Anbringung der Beamerplatte:
Setzen Sie die Beamerplatte (a) über den Montagefüßen an (d) — die,
falls nötig, immer noch nach links oder rechts gedreht werden können
— und fixieren Sie die Platte mit den M6x16 Sechskantschrauben (j)
und dem Inbusschlüssel (k). Ziehen Sie nun die e-, f-, g-, h- oder
n-Schrauben fest. (Erneut gilt: Nicht überdrehen!)
Español — Fijación de la placa del proyector:
Alinee la placa (a) en los pies de apoyo (d) — permita el movimiento
de izquierda a derecha según sea necesario — y asegure la placa en
su lugar usando los tornillos hexagonales M6x16 (j) y la llave Allen
(k). Apriete todos los tornillos e, f, g, h y n. (Recuerde: ¡No apretar
demasiado!)
Important: Read before use. • Importante: Leer antes de usar.
Français — Attacher la plaque de projecteur:
Alignez la plaque de projecteur (a) sur les pieds de montage (d) —
qui peuvent encore être pivotés à gauche ou à droite comme souhaité
— et fixez la plaque en place utilisant les boulons à tête hexagonale
M6x16 (j) et la clé Allen (k). Maintenant serrez tous les boulons e, f,
g, h ou n. (Encore: Ne serrez pas trop fermement!)
Polski — Montaż talerza uchwytu:
Dopasuj talerz uchwytu (a) do nóżek mocujących (d) – nóżki nadal
mogą być obracane w lewo i w prawo jeśli zajdzie taka potrzeba – i
przykręć go śrubami M6x16 (j). Użyj klucza imbusowego(k). Teraz
dokręć wszystkie śruby: e, f, g, h lub n (Pamiętaj: nie zbyt mocno!)
Italiano — Fissare la placca del proiettore:
Allineare la placca del proiettore (a) sui piedini di montaggio (d) — i
quali possono essere ruotati a sinistra o destra come necessario — e
assicurare la placca sul posto usando le viti a brugola M6x16 (j) e la
brugola in dotazione (k). Ora stringere tutte le viti e, f, g, h o n.
(Ricordarsi: Non stringere in modo eccessivo!)
j
a
d
MAN-424820/424837-QIG-ML1-0613-04-0
English: Read all Safety Cautions listed in these instructions before proceeding with the installation of this product.
Deutsch: Bitte lesen Sie alle Sicherheitsanweisungen sorgfältig durch, bevor Sie mit der Installation dieses Produkts beginnen.
Español: Lea todas las precauciones de seguridad listadas en estas instrucciones antes de instalar el producto.
Français: Veuillez lire toutes les précautions de sécurité avant de commencer l’installation de ce produit.
Polski: Przed przystąpieniem do montażu tego produktu przeczytaj wszystkie ostrzeżenie i uwagi wymienione w tej instrukcji.
Italiano: Leggere tutte le Precauzioni di Sicurezza elencate nelle presenti istruzioni prima di procedere all’installazione di questo prodotto.
3A
English — Mounting the ceiling plate to concrete:
• Use the ceiling plate (b) as a template to mark 3 hole locations on
the ceiling. IMPORTANT: Make sure one of the 3 holes is hole (p).
• Using an 8 mm masonry bit, drill holes at least 50 mm (2”) deep,
then insert an anchor (m) into each hole. Make sure the anchor is
Deutsch — Montage der Deckenplatte auf Beton:
• Verwenden Sie die Deckenplatte (b) als Schablone, um 3
Lochpositionen an der Decke zu markieren. WICHTIG: Achten Sie
darauf, dass eines der drei Löcher Loch (p) ist.
• Verwenden Sie ein 8-mm-Bohrerbit, um Löcher von mindestens
50 mm Tiefe zu bohren, dann setzen Sie einen Dübel (m) in jedes
Español — Montaje de la placa de techo en concreto:
• Utilice la placa de techo (b) como una plantilla para marcar 3 locaciones de orificios
en el techo. IMPORTANTE: Asegúrese de que uno de los 3 orificios sea el orificio (p).
• Utilizando una broca de mampostería de 8mm, taladre por lo menos a 50 mm (2”) de
profundidad, entonces inserte un taquete (m) en cada orificio. Asegúrese de que el
Français — Monter la plaque de plafond sur béton:
•
Utilisez la plaque de plafond (b) comme forme de référence pour marquer
3 positions de trou au plafond. IMPORTANT:
trous est trou (p).
• Utilisez un foret de 8 mm, percez des trous d’au moins 50 mm, p uis
insérez une cheville (m) dans chaque trou. Vérifiez que la cheville est
insérée plainement dans la surface même s’il y a une couche de béton
ou d’autre matériel au-dessous.
• Attachez la plaque de plafond au plafond utilisant les 3 boulons à tête
hexagonale (l).
Vérifiez qu’un des trois
seated completely flush with the concrete surface even if there’s a
layer of drywall or other material in front.
• Attach the ceiling plate to the ceiling using the 3 lag bolts (l).
Loch ein. Achten Sie darauf, dass jeder Dübel vollständig eben in der
Betonoberfläche sitzt, selbst wenn darüber noch eine Schicht Gips
o. ä. liegt.
• Befestigen Sie die Deckenplatte mit den 3 Sechskantschrauben (l)
an der Decke.
Polski — Montaż uchwytu sufitowego do betonu:
• Użyj uchwytu sufitowego (b) jako szablonu, aby zaznaczyć na suficie
miejsca na 3 otwory. UWAGA: Upewnij się, że miejsca są dobrze
zaznaczone.
• Przy użyciu wiertarki z wier tłem o średnicy 8 mm nawierć otwory o
głębokości co najmniej 50 mm (2”), następnie w każdy otwór włóż kołek
rozporowy (m). Upewnij się, że kołki nie wystają poza płaszczyznę
sufitu, nawet jeśli z przodu znajduje się warstwa z gips kartonu lub
innego materiału.
• Przykręć uchwyt do sufitu używając 3 śrub (l).
3B
English — Mounting the ceiling plate to wood:
• Using a 3.8 mm bit, drill a hole at least 50 mm (2”) deep into the
center of the ceiling joist you want to attach the ceiling mount to.
NOTE: If the joist is covered (that is, not visible), use a stud finder to
locate it and, if needed, push an awl or nail through the ceiling
surface to determine the center of the joist.
• Using the ceiling plate (b) as a template, align hole (p) to where you
Deutsch — Montage der Deckenplatte auf Holz:
• Bohren Sie mit einem 3,8-mm-Bit ein Loch von mindestens 50 mm Tiefe in die
Mitte des Deckenträgers, an dem Sie die Deckenplatte befestigen möchten.
HINWEIS: Ist der Träger verdeckt (sprich: nicht sichtbar), verwenden Sie einen
Trägerdetektor, um ihn zu lokalisieren und falls notwendig, einen Nagel, um die
Mitte des Trägers zu bestimmen.
• Verwenden Sie die Deckenplatte (b) als Schablone und richten Sie das Loch (p)
Español — Montaje de la placa de techo en madera:
• Utilizando una broca de 3.8 mm, taladre un orificio por
lo menos de 50 mm (2”) de profundidad en el centro de
la trabe del techo donde desee fijar el montaje. NOTA:
Si la trabe está cubierta (no esté visible), utilice un
detector de materiales para localizarla y, si es necesario,
presione con un punzón o clavo a través de la superficie
del techo para determinar el centro de la trabe.
• Usando la placa de techo (b) como plantilla, alinee el
Polski — Montaż uchwytu sufitowego do drewna:
• Przy użyciu wiertarki z wier tłem o średnicy 3.8 mm
nawierć na środku belki stropowej otwór o głębokości
co najmniej 50 mm (2”). Jeśli belka jest zakryta (nie
jest widoczna), należy użyć wykrywacza profili w
celu zlokalizowania jej, w razie potrzeby wciśnij
szydło przez powierzchnię sufitu, aby zlokalizować
środek belki.
• Użyj uchwytu sutowego (b) jako szablonu, wyrównaj
English: To view a datasheet with a full list of specifications, go to manhattan-products.com.
Deutsch: Das Datenblatt mit einer vollständigen Liste aller Spezifikationen finden Sie auf manhattan-products.com.
Español: Para ver una hoja de datos con una lista completa de especificaciones, visite manhattan-products.com.
Français: Pour la feuille de données avec une liste de spécifications complète, visitez manhattan-products.com.
Polski: Pełną specyfikację produktu znajdą Państwo na stronie manhattan-products.com.
Italiano: Per prendere visione della scheda tecnica con la lista completa delle specifiche, visitate il sito manhattan-products.com.
orificio (p) y taladre, luego marque los orificios de la
placa interior (q) para taladrar un segundo orificio en
la trabe.
orificio también está centrado.
• Taladre el segundo orificio.
• Fije la placa de techo a la trabe usando 2 de los pernos
de fijación (l).
uchwyt do wcześniej nawierconego otworu (p),
następnie zaznacz miejsce do wiercenia na jeden z
wewnętrznych otworów (q). UWAGA: Upewnij się,
że drugi otwór również znajduje się na środku belki
stropowej.
• Nawierć drugi otwór.
• Przykręć uchwyt do sutu uży wając 2 śrub (l).
just drilled, then mark either of the inner plate holes (q) for drilling a
second hole in the joist. IMPORTANT: Make sure the second hole will
also be centered on the joist.
• Drill the second hole.
• Attach the ceiling plate to the joist using 2 of the lag bolts (l).
über der gerade durchgeführten Bohrung aus, dann markieren
Sie eines der inneren Plattenlöcher (q), um ein zweites Loch
in den Träger zu bohren. WICHTIG: Achten Sie darauf, dass das zweite Loch
ebenfalls in der Mitte des Trägers liegt.
• Bohren Sie das zweite Loch.
• Befestigen Sie die Deckenplatte mit den 2 Sechskantschrauben an dem Träger (l).
IMPORTANTE:
Asegúrese de que el segundo
50
mm
40
mm
8 mm
taquete está completamente al ras con la superficie de concreto aun si hay una capa
de yeso u otro material.
• Sujete la placa al techo utilizando 3 tornillos de fijación (l).
Italiano — Fissare la placca a soffitto sul calcestruzzo:
• Utilizzare la placca da soffitto (b) come una dima per segnare sul
soffitto le posizioni dei 3 fori. IMPORTANTE: Assicurarsi che uno dei 3
fori sia il foro (p).
• Usando una punta da muro da 8, eettuare con il trapano dei fori di
almeno 50 mm (2”) di profondità, quindi inserire un tassello (m) in
ciascun foro. Assicurarsi che il tassello sia perfettamente a livello con la
superficie in calcestruzzo anche se c’è uno strato di cartongesso o di altro
materiale nella parte superficiale.
• Fissare la placca al muro utilizzando 3 viti autolettanti (l).
50 mm
3.8 mm
Français — Monter la plaque de plafond sur bois:
•
Utilisez un foret de 3,8 mm, percez un trou d’au moins
50 mm au centre de la poutre à laquelle
attacher la plaque de plafond. REMARQUE: Si la
poutre est couverte (c’est-à-dire pas visible), utilisez
un détecteur de poutre pour la localiser et, si
nécessaire, un clou pour déterminer le centre de la
poutre.
• Utilisez la plaque de plafond (b) comme forme de
Italiano — Fissare la placca a soffitto sul legno:
• Usando una punta da 3.8 mm, eettuare un foro con
il trapano di almeno 50 mm (2”) di profondità al
centro della trave del soffitto dove desiderate fissare
la placca. NOTA: Se la trave è coperto (cioè non
visibile), utilizzare uno strumento rivelatore per
individuare la sua posizione e, se necessario, spingere
un punteruolo o un chiodo attraverso la superficie
del soffitto per determinare il centro della trave.
• Usando la placca da sotto (b) come una dima,
vous voudriez
référence et alignez le trou (p) sur le trou que vous
avez percé, puis marquez un des trous intérieurs (q)
pour percer un deuxième trou dans la poutre.
IMPORTANT: Vérifiez que le deuxième trou se trouve
aussi au centre de la poutre.
• Percez le deuxième trou.
• Attachez la plaque de plafond à la poutre utilisant 2
boulons à tête hexagonale (l).
allineare il foro (p) dove è stato eettuato il foro,
quindi segnare entrambi i fori all’interno della placca
(q) per praticare un secondo foro nella trave.
IMPORTANTE: Assicurarsi che anche il secondo foro
sia centrato nella travet.
• Praticare il secondo foro.
• Fissare la placca a sotto alla trave usando 2 delle
viti autofilettanti (l).
p
p q
4
English — Connecting the extension pole:
• Align the upper holes on the extension pole (c) with the holes on
the ceiling plate (b) and use 2 of the M6x16 hex bolts (j) to secure
the pole to the plate. If needed, use the Allen wrench (k) to
tighten the bolts.
m
b
l
• Align the lower holes on the extension pole (c) with the holes on
Deutsch —Anbringung der Verlängerungsstange:
• Richten Sie die oberen Löcher der Verlängerungsstange (c) über
den Löchern der Deckenplatte (b) aus und verwenden Sie zwei
der M6x16 Sechskantschrauben (j), um die Stange an der Platte
zu befestigen. Falls nötig, verwenden Sie den Inbusschlüssel (k),
um die Schrauben anzuziehen.
• Richten Sie die unteren Löcher der Verlängerungsstange (c)
über den Löchern der Beamerplatte (a) aus und verwenden
Español — Conexión del poste extensión:
• Alinee los orificios superiores del poste extensión (c)
con los orificios de la placa de techo (b) y utilice 2 de
los tornillos hexagonales M6x16 (j) para fijar el poste
a la placa. Si es necesario, utilice una llave Allen (k)
para apretar los tornillos.
Français — Connecter la tige de rallonge:
• Alignez les trous supérieurs de la tige de rallonge (c) sur la plaque de plafond
(b) et utilisez deux des boulons M6x16 à tête hexagonale (j), pour fixer la
tige à la plaque. Si nécessaire, utilisez la clé Allen (k) pour serrer les boulons.
• Alignez les trous inférieurs de la tige de rallonge (c) sur les trous de la
plaque de projecteur (a) et utilisez deux des boulons M6x16 à tête
hexagonale (j), pour fixer la tige à la plaque. Si nécessaire, utilisez la clé
Allen (k) pour serrer les boulons.
• Ajustez la hauteur du projecteur en pressant le bouton de verrouillage (r) et
soulevant ou abaissant la tige de rallonge jusqu’à le bouton s’encliquette
à l’autre trou.
English
Safety Cautions
• Handle all parts with care and check the parts list to ensure
b
nothing is missing.
• Be sure that you understand all instructions before you begin
assembly, as additional safety notes may be presented.
• If you are uncertain about this product’s assembly or the
reliability of any supporting structure, consult a qualied
source.
• Do not use this product for any purpose other than that for
which it is intended. Manhattan cannot be held responsible for
damage or injury resulting from improper assembly, mounting
l
or use.
WARNING! This TV mount must be securely attached to
the ceiling. If the mount is not properly installed, it may
fall and cause injury and damage. The enclosed hard-
ware and mounting components are not designed for installation on ceilings with steel studs. If the hardware you need for
your installation is not included, consult your local hardware store
for proper mounting hardware.
Required Tools
• Power drill • Phillips screwdriver • Stud finder
• 3.8 mm drill bit • 8 mm masonry drill bit
For specications, go to manhattan-products.com.
Français
•
Utilisez toutes les pièces avec soin et vériez avec la liste de pièces
que la livraison est complète.
Précautions de sécurité
• Assurez-vous que vous comprenez toutes les instructions avant
de commencer l’assemblage car des consignes de sécurité
supplémentaires peuvent être présentées.
• Si vous êtes incertain de l’assemblage du produit ou de la
fiabilité de la structure supportant, veuillez vous adresser à un
spécialiste qualié.
• Utilisez le support exclusivement en conformité avec l’usage
prévu. Manhattan ne se porte pas garante en cas de dommages
résultant d’un assemblage, montage ou utilisation non conforme.
ATTENTION! Ce support doit être fixé fermement au
plafond. S’il n’est pas installé correctement, il peut tomber
et causer du dommage. Le matériel d’installation inclus
n’est pas conçu pour le montage à des plafonds avec des poutrelles
d’acier. Si le matériel d’installation que vous requérez n’est pas inclus,
veuillez-vous adresser à votre revendeur local
Outils requis
.
• Foreuse • Tournevis phillips • Détecteur de pilier
• Foret à 3.8 mm • Foret à 8 mm (pour la bâtisse)
Vous trouvez les spécications sur manhattan-products.com.
the projector plate (a) and use 2 of the M6x16 hex bolts (j) to
secure the plate to the pole. If needed, use the Allen wrench (k) to
tighten the bolts.
• Adjust the projector height by pressing the lock button (r) and
raising/lowering the pole until the button locks in the other hole.
Sie zwei der M6x16 Sechskantschrauben (j), um die Platte an
der Stange zu befestigen. Falls nötig, verwenden Sie den
Inbusschlüssel (k), um die Schrauben anzuziehen.
• Passen Sie die Höhe des Beamers an, indem Sie den
Verriegelungsknopf (r) drücken und die Verlängerungsstange
heben oder senken, bis der Knopf in dem anderen Loch
eingerastet ist.
• Alinee los orificios inferiores del poste extensión (c)
con los orificios de la placa del proyector (a) y utilice 2
de los tornillos hexagonales M6x16 (j) para fijar el
poste a la placa. Si es necesario, utilice una llave Allen
(k) para apretar los tornillos.
Polski — Montaż uchwytu teleskopowego:
• Dopasuj górne otwory uchwytu teleskopowego (c) do
otworów uchwytu sufitowego (b) i skręć je razem używając 2
śrub M6x16 (j). W razie potrzeby użyj klucza imbusowego (k).
• Dopasuj dolne otwory uchwytu teleskopowego (c) do otworów
talerza (a) i skręć je razem używając 2 śrub M6x16 (j). W razie
potrzeby użyj klucza imbusowego (k).
• Dopasuj długość uchwytu poprzez wciśnięcie przycisku blokady
(r) i przesuwanie uchwytu w górę lub w dół do momentu aż
przycisk nie zostanie zablokowany w innym otworze.
Deutsch Español
Sicherheitshinweise
• Behandeln Sie die beiliegenden Teile vorsichtig und überprüfen
Sie anhand der Teileliste, dass keines fehlt.
• Lesen Sie alle Anweisungen vor dem Zusammenbau sorgfältig
durch, teilweise können zusätzliche Sicherheits-hinweise
enthalten sein.
• Wenn Sie sich beim Zusammenbau dieses Produkts oder bei der
Stützlast der tragenden Struktur unsicher sind, ziehen Sie einen
Fachmann hinzu.
•
Nutzen Sie dieses Produkt nicht für einen anderen Verwendungs-
zweck als in dieser Anleitung beschrieben. Manhattan übernimmt
keine Haftung für Sach- oder Personenunsachgemäßen Zusammenbau, Montage oder Nutzung entstehen.
WARNUNG! Die Bildschirmhalterung muss sicher an der
Decke befestigt werden. Wird sie nicht ordnungsgemäß
angebracht, kann sie herunterfallen und Schäden und
Verletzungen verursachen. Die beiliegenden Montageteile sind
nicht geeignet für die Befestigung an Decken, die Stahlträger
enthalten. Sollten die Teile, die Sie benötigen nicht im Lieferumfang
enthalten sein, wenden Sie sich für entsprechendes Montagezubehör
bitte an Ihren lokalen Händler.
• Bohrmaschine •
Benötigte Werkzeuge
Kreuzschraubenzieher
• 3.8-mm-Bohrerbit • 8-mm-Bohrerbit
Die Spezikationen nden Sie auf manhattan-products.com.
Polski
Środki bezpieczeństwa
• Sprawdź wszystkie dostępne elementy z ulotką upewniając się,
że niczego nie brakuje.
•
Przed rozpoczęciem montażu upewnij się, że rozumiesz wszystkie
instrukcje oraz dodatkowe informacje dotyczące bezpieczeństwa.
• Jeśli nie jesteś pewien co do montażu tego produktu lub
powierzchni do której produkt ma być przymocowany, zasięgnij
porady u autoryzowanego źródła.
• Nie używaj tego produktu do jakichkolwiek innych celów niż
jest przeznaczony. Manhattan nie ponosi odpowiedzialności za
szkody powstałe w wyniku niewłaściwego montażu oraz za
szkody powstałe w wyniku wykorzystywania produktu niezgodnie
z przeznaczeniem.
UWAGA! Uchwyt musi być solidnie przymocowany do
sutu. Niewłaściwe zamontowany może spaść powodując
uszkodzenia oraz zagrożenie. Dołączone narzędzia oraz
elementy montażowe nie są przystosowane do mocowania uchwytu
w sutach ze stali. W razie potrzeby należy zaopatrzyć się w
odpowiedni sprzęt dla właściwego montażu uchwytu.
Wymagane narzędzie
• Wiertarka elektryczna • Wkrętak Phillips • Wykrywacz proli
• Wiertło 3.8 mm • Wiertło 8 mm
Specykacja techniczna produktu dostępna jest na stronie
manhattan-products.com.
• Ajuste la altura de proyecto presionando el botón de
bloqueo (r) y eleve o baje el poste extensión hasta que
el botón de bloqueo entre en el orificio.
Italiano — Collegare il palo di estensione:
• Allineare I fori superiori sul palo di estensione (c) con i fori sulla placca a
soffitto (b) e usare 2 delle M6x16 viti a brugola (j) per assicurare il palo alla
placca. Se necessario, utilizzare la chiave a brugola (k) per stringere le viti.
• Allineare i fori nella parte bassa sul palo di estensione (c) con I fori sulla placca
del proiettore (a) e usare 2 delle M6x16 viti a brugola (j) per assicurare la placca
al palo. Se necessario, utilizzare la chiave a brugola (k) per stringere le viti.
• Regolare l’altezza del proiettore premendo il tasto di bloccaggio (r) e alzare
o abbassare il palo di estensione fino a quando il tasto non fuoriesce dal foro
determinando il bloccaggio e quindi lo scorrimento del palo.
•
nada de la lista de contenido.
• Antes de ensamblar, procure haber entendido todas las
• Si no está seguro acerca de como ensamblar el producto o de
la fiabilidad de la estructura de soporte, consulte a una persona
calificada.
•
pretende. Manhattan no se hace responsable de daños o lesiones
schäden, die durch
resultantes de un ensamble montaje o uso inadecuado.
El hardware incluido y los componentes de montaje no está
diseñados para instalarse en techos con trabes de acero. Si el
hardware necesario para la instalación no se incluye, consulte a su
distribuidor local por el hardware apropiado.
• Taladro • Destornillador Phillips • Detector de materiales
• Broca de 3.8 mm • Broca de mampostería de 8 mm
• Trägerdetektor
Para más especicaciones, visite manhattan-products.com.
• Maneggiare tutte le parti delicatamente e verificare la lista delle
parti per assicurarsi che nulla sia mancante.
• Prendere visione delle istruzioni di montaggio ed assicurarsi di
averle comprese completamente prima di iniziare l’assemblaggio,
di sicurezza.
•
prodotto o all’affidabilità della struttura di supporto, consultate
esperto.
•
stato progettato. Manhattan non può essere ritenuta responsabile
o un uso improprio.
lesioni. L’hardware incluso e i componenti di montaggio non sono
adatti per l’installazione a soffitto con intelaiatura in acciaio. Se
l’hardware di cui necessitate per la vostra installazione non è incluso,
consultare una ferramenta locale per acquistare un hardware
adeguato per il montaggio.
• Trapano • Cacciavite • Punta da trapano da 3.8 mm
• Attrezzo rilevatoreo • Punta da muro per trapano da 8 mm
Per ulteriori speciche, visitate il sito manhattan-products.com.
b
j
r
c
a
Maneje todas las partes con cuidado y asegúrese
instrucciones, así como las notas de seguridad que le presentamos.
No utilice este producto para ningún otro propósito que el que se
poiché potrebbero essere fornite anche delle note supplementari
Se non siete completamente sicuri in merito all’assemblaggio del
Non utilizzare questo prodotto per scopi diversi da quelli per cui è
per danni o lesioni provocati da un assemblaggio, un montaggio
Precauciones de Seguridad
ADVERTENCIA! Este montaje para TV debe estar rme-
mente asegurado al techo. Si el montaje no se instala
apropiadamente, podría caer y causar lesiones y daños.
Herramientas Requeridas
Italiano
Avvertenze di sicurezza
PERICOLO! Questo supporto per TV deve essere ssato in
modo sicuro al sotto. Se il supporto non è stato installato
in modo corretto, potrebbe cadere e causare danni e
Utensili richiesti
b
c
j
que no falta
un