Manhattan 423786 Quick Install [en, es, pl]

LCD MONITOR
POLE
INSTALL GUIDE
MODEL 423786
e
M4
b
x 1
a
x 1
c
M4x12
x 4
d
M4x30
x 4
English: Adjust the height of the pole (a) by loosening, then tightening, the attached knob (m). WARNING: Securely attach this mount
only to a horizontal desk or table; otherwise, injury or damage could result.
Deutsch: Passen Sie die Höhe der Stange (a) an, indem Sie die Rändelschraube (m) drehen. ACHTUNG: Befestigen Sie diese Halterung
a
m
sicher an einer horizontalen Oberfläche oder einem Tisch, um Schäden oder Verletzungen zu vermeiden.
Español: Ajuste la altura del poste (a) aflojando y apretando la perilla de fijación (m). ADVERTENCIA: Asegure
fijamente el soporte únicamente a un escritorio o mesa horizontal; de lo contrario, puede provocar daños o lesiones.
Français: Ajustez l’hauteur du support (a) en tournant le bouton attaché (m). ATTENTION: Fixez ce support ferment
à un bureau ou une autre surface horizontale pour éviter du dommage et des blessures..
Polski: Wyreguluj wysokość słupa (a) odkręcając pokrętło (m), przykręć je po ustawieniu odpowiedniej wysokości. UWAGA: Ramię
można przytwierdzać wyłącznie do poziomych biurek lub blatów, inne mocowanie może spowodować zagrożenie.
Italiano: Regolare l’altezza del braccio (a) allentando, quindi stringendo, la manopola collegata (m). ATTENZIONE: Fissare saldamente
questo supporto solo su un tavolo o scrivania orizzontali; altrimenti potrebbero verificarsi danni e lesioni.
x 8
M4
x 4
x 2
h
x 2
f
g
i
x 2
j
x 2
k
x 1
l
M6
x 2
2
English: Attach the bracket to the TV as shown. NOTE: For a TV with a curved back
(far right), use the spacers (f) as needed.
Deutsch: Befestigen Sie die Halterung wie auf der linken Abb. HINWEIS: Für
Bildschirme mit gewöbter Rückseite (siehe rechte Abb.), verwenden Sie die Abstandhalterungen (f) falls nötig.
Español: Sujete el soporte a la TV como se muestra. NOTA: Para una TV con
espalda concava (a la derecha), utilice los espaciadores (f) necesarios.
Français: Fixez le support comme sur l’image à gauche. REMARQUE: Pour un
écran avec un arrière incurvé (cf. image à droite), utilisez les entretoises (f) si nécessaire.
Polski: Przymocuj uchwyt do telewizora, jak pokazano na rysunku. UWAGA: W
przypadku telewizora z nierównym panelem tylnim (z prawej), należy użyć dystansów (f), jeśli zachodzi taka potrzeba.
Italiano: Fissare la staffa alla TV come mostrato. NOTA: Per una TV con un retro curvo
(seconda immagine a destra), utilizzare i distanziatori (f) se risultasse necessario.
3
ç
£
English: Carefully position the bracket slots over the two nubs on the pole arm
(indicated by the arrow, far left). Use either the two safety knobs (g, as shown) or the two Allen bolts (i) to tighten the bracket in place on the pole arm.
Deutsch: Platzieren Sie die Halterungslöcher über den beiden Noppen des Monitorarms.
(siehe Pfeil auf linker Abbildung). Verwenden Sie entweder die beiden Sicherheitsknöpfe (g, siehe Abbildung) oder die beiden Sechskantbschrauben (i), um die Halterungen an den jeweiligen Stellen des Monitorarms zu befestigen.
Español: Suavemente coloque las ranuras del soporte sobre los 2 orificios en el brazo del
poste (indicado por la flecha, en la izquierda). Utilice una de las perillas de seguridad (g, como se muestra) con los dos pernos Allen (i) para apretar el soporte sobre el poste.
Français: Carefully position the bracket slots over the two nubs on the pole arm
(indicated by the arrow, far left). Use either the two safety knobs (g, as shown) or the two Allen bolts (i) to tighten the bracket in place on the pole arm.
Polski: Ostrożnie umieść uchwyt z monitorem na dwóch ogranicznikach (wskazane przez
strzałkę na rysunku po lewej stronie) ramienia. Zastosuj dwa pokrętła bezpieczeństwa (g) lub śruby (i), aby przymocować uchwyt do ramienia.
Italiano: Posizionare con attenzione le scanalature della staffa sopra le due sporgenze del
braccio (indicato dalla freccia, nella foto all’estrema sinistra). Utilizzare entrambi i pomelli di sicurezza (g, come mostrato) o i due dadi a brugola (i) per stringere la staffa sul supporto per il monitor.
4
English: If desired, install the cable holder (h) on the pole arm. Deutsch: Optional können Sie den Kabelhalter (h) an dem Arm anbringen. Español: Si lo decide, instale el sujetador de cable (h) en el brazo.
Important: Read before use. • Importante: Leer antes de usar.
h
Français: Si souhaité, vous pouvez fixer le support de câble (h) au bras. Polski: W razie potrzeby zamontuj uchwyt kablowy (h) na słupie ramienia. Italiano: Se desiderato, installare il passacavo (h) sul braccio porta monitor.
manhattan-products.com
MAN-423786-QIG-ML1-0613-02-0
Handle all parts with care and check the parts list to ensure nothing is missing.
Be sure that you understand all instructions
safety notes may be presented.
If you are uncertain about this product’s
structure, consult a qualied source.
English
Safety Cautions
before you begin assembly, as additional
assembly or the reliability of any supporting
Do not use this product for any purpose other than that for which it is intended.
Manhattan cannot be held responsible for damage or injury resulting from improper assembly, mounting or use.
Required Tools
Phillips screwdriver
For specifications, go to manhattan-products.com.
Deutsch
Sicherheitshinweise
Behandeln Sie die beiliegenden Teile vorsichtig und überprüfen Sie anhand der Teileliste,
dass keines fehlt.
Lesen Sie alle Anweisungen vor dem Zusammenbau sorgfältig durch, teilweise können
zusätzliche Sicherheits-hinweise enthalten sein.
Wenn Sie sich beim Zusammenbau dieses Produkts oder bei der Stützlast der tragenden
Struktur unsicher sind, ziehen Sie einen Fachmann hinzu.
Nutzen Sie dieses Produkt nicht für einen anderen Verwendungszweck als in dieser
Anleitung beschrieben. Manhattan übernimmt keine Haftung für Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäßen Zusammenbau, Montage oder Nutzung entstehen.
Kreuzschraubenzieher
Die Spezikationen nden Sie auf manhattan-products.com.
Maneje todas las partes con cuidado y asegúrese
Benötigte Werkzeuge
Español
Precauciones de Seguridad
que no falta nada de la lista de contenido.
Antes de ensamblar, procure haber entendido todas las instrucciones, así como las notas
de seguridad que le presentamos.
Si no está seguro acerca de como ensamblar el producto o de la fiabilidad de la estructura
de soporte, consulte a una persona calificada.
No utilice este producto para ningún otro propósito que el que se pretende. Manhattan
no se hace responsable de daños o lesiones resultantes de un ensamble montaje o uso inadecuado.
Herramientas Requeridas
Destornillador Phillips
Para más especificaciones, visite manhattan-products.com.
Français
Utilisez toutes les pièces avec soin et vérifiez avec la liste de pièces
que la livraison est complète.
Précautions de sécurité
Assurez-vous que vous comprenez toutes les instructions avant
de commencer l’assemblage car des consignes de sécurité supplémentaires peuvent être présentées.
Si vous êtes incertain de l’assemblage du produit ou de la
fiabilité de la structure supportant, veuillez vous adresser à un
spécialiste qualié.
Utilisez le support exclusivement en conformité avec l’usage
prévu. Manhattan ne se porte pas garante en cas de dommages
résultant d’un assemblage, montage ou utilisation non conforme.
Outils requis
Tournevis phillips
Vous trouvez les spécifications sur manhattan-products.com.
Sprawdź wszystkie dostępne elementy z ulotką upewniając się,
że niczego nie brakuje.
Przed rozpoczęciem montażu upewnij się, że rozumiesz wszystkie
instrukcje oraz dodatkowe informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Jeśli nie jesteś pewien co do montażu tego produktu lub
powierzchni do której produkt ma być przymocowany, zasięgnij
porady u autoryzowanego źródła.
Nie używaj tego produktu do jakichkolwiek innych celów niż
jest przeznaczony. Manhattan nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku niewłaściwego montażu oraz za szkody powstałe w wyniku wykorzystywania produktu niezgodnie
z przeznaczeniem.
Wkrętak Phillips
Specykacja techniczna produktu dostępna jest na stronie
manhattan-products.com.
Polski
Środki bezpieczeństwa
Wymagane narzędzie
Italiano
Avvertenze di sicurezza
Maneggiare tutte le parti delicatamente e verificare la lista delle
parti per assicurarsi che nulla sia mancante.
Prendere visione delle istruzioni di montaggio ed assicurarsi di
averle comprese completamente prima di iniziare l’assemblaggio, poiché potrebbero essere fornite anche delle note supplementari di sicurezza.
Se non siete completamente sicuri in merito all’assemblaggio
del prodotto o all’affidabilità della struttura di supporto, consultate un esperto.
Non utilizzare questo prodotto per scopi diversi da quelli per
cui è stato progettato. Manhattan non può essere ritenuta responsabile per danni o lesioni provocati da un assemblaggio, un montaggio o un uso improprio.
Utensili richiesti
Cacciavite
Per ulteriori specifiche, visitate il sito manhattan-products.com.
WARRANTY INFORMATION
English: For warranty information, go to manhattan-products.com/warranty. Deutsch: Garantieinformationen finden Sie hier unter manhattan-products.com/warranty. Español: Si desea obtener información sobre la garantía, visite manhattan-products.com/warranty. Français: Pour consulter les informations sur la garantie, rendezvous à l’adresse
manhattan-products.com/warranty.
Polski: Informacje dotyczące gwarancji znajdują się na stronie manhattan-products.com/warranty. Italiano: Per informazioni sulla garanzia, accedere a manhattan-products.com/warranty.
En México: Pó
IC Intracom México, S.A.P.I. de C.V. • Av. Interceptor Poniente # 73, Col. Parque Industrial La Joya, Cuautitlán Izcalli, Estado de México, C.P. 54730, México. • Tel. (55)1500-4500
La presente garantía cubre los siguientes productos contra cualquier defecto de fabricación en sus
materiales y mano de obra. A. Garantizamos los productos de limpieza, aire comprimido y consumibles, por 60 dias a partir de la
fecha de entrega, o por el tiempo en que se agote totalmente su contenido por su propia función de uso, lo que suceda primero.
B. Garantizamos los productos con partes móviles por 3 años.
liza de Garantía Manhattan — Datos del importador y responsable ante el consumidor
North & South America
IC Intracom Americas
550 Commerce Blvd.
Oldsmar, FL 34677
USA
All trademarks and trade names are the property of their respective owners.
Alle Marken und Markennamen sind Eigentum Ihrer jeweiligen Inhaber.
Todas las marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos dueños.
Toutes les marques et noms commerciaux sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Wszystkie znaki towarowe i nazwy handlowe należą do ich właścicieli.
Tutti i marchi registrati e le dominazioni commerciali sono di proprietà dei loro rispettivi proprietari.
© IC Intracom. All rights reserved. Manhattan is a trademark of IC Intracom, registered in the U.S. and other countries.
Asia & Africa
IC Intracom Asia
Far Eastern Technology Center
7-F No. 125, Section 2, Da Tong Rd.
Shijr, Taipei • Taiwan, ROC
C. Garantizamos los demás productos por 5 años (productos sin partes móviles), bajo las siguientes
condiciones:
1. Todos los productos a que se reere esta garantía, ampara su cambio físico, sin ningún cargo para el consumidor.
2. El comercializador no tiene talleres de servicio, debido a que los productos que se garantizan no cuentan con reparaciones, ni refacciones, ya que su garantía es de cambio físico.
3. La garantía cubre exclusivamente aquellas partes, equipos o sub-ensambles que hayan sido instaladas de fábrica y no incluye en ningún caso el equipo adicional o cualesquiera que
hayan sido adicionados al mismo por el usuario o distribuidor. Para hacer efectiva esta garantía bastará con presentar el producto al distribuidor en el domicilio
donde fue adquirido o en el domicilio de IC Intracom México, S.A.P.I. de C.V., junto con los accesorios contenidos en su empaque, acompañado de su póliza debidamente llenada y sellada por la casa vendedora (indispensable el sello y fecha de compra) donde lo adquirió, o bien, la factura o ticket de compra original donde se mencione claramente el modelo, número de serie (cuando aplique) y fecha de adquisición. Esta garantía no es válida en los siguientes casos: Si el producto se hubiese
utilizado en condiciones distintas a las normales; si el producto no ha sido operado conforme a los instructivos de uso; o si el producto ha sido alterado o tratado de ser reparado por el consumidor o terceras personas.
Europe
IC Intracom Europe
Löhbacher Str. 7
D-58553 Halver
Germany
Loading...