![](/html/5d/5d75/5d759671b34ca2f7dfe19a8c2285377c893f2361776464e532d32adda8afbd11/bg1.png)
English: For warranty information, go to manhattan -products .com/warrant y.
WARRANTY INFORMATION
Deutsch: Garantieinformationen finden Sie hier unter manhatta n-product s.com/warrant y.
Español: Si desea obtener información sobre la garantía, visite manhattan -products .com/warrant y.
Français:
Pour consulter les informations sur la garantie, rendezvous à l’adresse manhattan- products.co m/warranty.
Polski: Informacje dotyczące gwarancji znajdują się na stronie manhattan -products .com/warrant y.
Italiano: Per informazioni sulla garanzia, accedere a manhattan -products. com/warrant y.
En México: Póliza de Garantía Manhattan – Datos del importador y responsable ante el consumidor IC Intracom
México, S.A.P.I. de C.V. • Av. Interceptor Poniente # 73, Col. Parque Industrial La Joya, Cuautitlan Izcalli, Estado de
México, C.P. 54730, México. • Tel. (55)1500-4500
La presente garantía cubre los siguientes productos contra cualquier defecto de fabricación en sus materiales
y mano de obra.
A. G arantizamos los productos de limpieza, aire comprimido y consumibles, por 60 dias a partir de la fecha de
entrega, o por el tiempo en que se agote totalmente su contenido por su propia función de uso, lo que
suceda primero.
B. Garantizamos los productos con partes móviles por 3 años.
C. Garantizamos los demás productos por 5 años (productos sin partes móviles), bajo las siguientes condiciones:
1. Todos los productos a que se reere esta garantía, ampara su cambio físico, sin ningún cargo para el
consumidor.
2. El comercializador no tiene talleres de servicio, debido a que los productos que se garantizan no cuentan
con reparaciones, ni refacciones, ya que su garantía es de cambio físico.
3. La garantía cubre exclusivamente aquellas partes, equipos o sub- ensambles que hayan sido instaladas de
fábrica y no incluye en ningún caso el equipo adicional o cualesquiera que hayan sido adicionados al mismo
por el usuario o distribuidor.
Para hacer efectiva esta garantía bastará con presentar el producto al distribuidor en el domicilio donde fue
adquirido o en el domicilio de IC Intracom México, S.A.P.I. de C.V., junto con los accesorios contenidos en su
empaque, acompañado de su póliza debidamente llenada y sellada por la casa vendedora (indispensable el
sello y fecha de compra) donde lo adquirió, o bien, la factura o ticket de compra original donde se mencione
claramente el modelo, número de serie (cuando aplique) y fecha de adquisición. Esta garantía no es válida en los
siguientes casos: Si el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; si el producto no ha
sido operado conforme a los instructivos de uso; o si el producto ha sido alterado o tratado de ser reparado por
el consumidor o terceras personas.
UNIVERSAL FLAT-PANEL TV
CEILING MOUNT
INSTALL GUIDE
MODEL 423625
English
Safety Cautions
• Handle all parts with care and check the parts list to ensure
nothing is missing.
• Be sure that you understand all instructions before you begin
assembly, as additional safety notes may be presented.
• If you are uncertain about this product’s assembly or the
reliability of any supporting structure, consult a qualied source.
• Do not use this product for any purpose other than that for
which it is intended. Manhattan cannot be held responsible for
damage or injury resulting from improper assembly, mounting
or use.
WARNING! This TV mount must be securely attached to
the ceiling. If the mount is not properly installed, it may
fall and cause injury and damage. The enclosed hard-
ware and mounting components are not designed for installation on cinder blocks or steel wall studs. If the hardware you
need for your installation is not included, consult your local hardware store for proper mounting hardware.
For specifications, go to manhattan-products.com.
Français
•
Utilisez toutes les pièces avec soin et vériez avec la liste de pièces
que la livraison est complète.
Précautions de sécurité
• Assurez-vous que vous comprenez toutes les instructions avant
de commencer l’assemblage car des consignes de sécurité
supplémentaires peuvent être présentées.
• Si vous êtes incertain de l’assemblage du produit ou de la
fiabilité de la structure supportant, veuillez vous adresser à un
spécialiste qualié.
• Utilisez le support exclusivement en conformité avec l’usage
prévu. Manhattan ne se porte pas garante en cas de dommages
résultant d’un assemblage, montage ou utilisation non conforme.
ATTENTION! Ce support doit être fixé fermement au plafond. S’il
n’est pas installé correctement, il peut tomber et causer
du dommage. Le matériel et les composants de mon-
tage inclus ne conviennent pas aux blocs de béton ou
structures en acier.
stallation n’est pas inclus, consultez votre quincaillerie locale pour
le matériel nécessaire.
Vous trouvez les spécifications sur manhattan-products.com.
Si le matériel vous avez besoin pour votre in-
Deutsch Español
Sicherheitshinweise
• Behandeln Sie die beiliegenden Teile vorsichtig und überprüfen
Sie anhand der Teileliste, dass keines fehlt.
• Lesen Sie alle Anweisungen vor dem Zusammenbau sorgfältig
durch, teilweise können zusätzliche Sicherheits-hinweise
enthalten sein.
• Wenn Sie sich beim Zusammenbau dieses Produkts oder bei der
Stützlast der tragenden Struktur unsicher sind, ziehen Sie einen
Fachmann hinzu.
•
Nutzen Sie dieses Produkt nicht für einen anderen Verwendungs-
zweck als in dieser Anleitung beschrieben. Manhattan übernimmt
keine Haftung für Sach- oder Personenunsachgemäßen Zusammenbau, Montage oder Nutzung entstehen.
ACHTUNG!
Decke befestigt werden. Wird sie nicht ordnungsgemäß angebracht, kann sie herunterfallen und Schäden und Verlet-
zungen verursachen.
ponenten sind nicht
Stahlträgern. Sollte Sie für die Installation spezielle Materialien
benötigen, welche nicht im Lieferumfang enthalten sind, so wen-
den Sie sich bitte an Ihren lokalen Baumarkt.
Die Spezikationen nden Sie auf manhattan-products.com
Die Bildschirmhalterung muss sicher an der
Die beiliegenden Teile und Montagekom-
geeignet für die Montage
Polski
Środki bezpieczeństwa
schäden, die durch
auf Beton oder
.
• Sprawdź wszystkie dostępne elementy z ulotką upewniając się,
że niczego nie brakuje.
•
Przed rozpoczęciem montażu upewnij się, że rozumiesz wszystkie
instrukcje oraz dodatkowe informacje dotyczące bezpieczeństwa.
• Jeśli nie jesteś pewien co do montażu tego produktu lub
powierzchni do której produkt ma być przymocowany, zasięgnij
porady u autoryzowanego źródła.
• Nie używaj tego produktu do jakichkolwiek innych celów niż
jest przeznaczony. Manhattan nie ponosi odpowiedzialności za
szkody powstałe w wyniku niewłaściwego montażu oraz za
szkody powstałe w wyniku wykorzystywania produktu niezgodnie
z przeznaczeniem.
UWAGA! Uchwyt musi być solidnie przymocowany do
sufitu
. Niewłaściwe zamontowany może spaść powodując
uszkodzenia oraz zagrożenie. Dołączone narzędzia oraz
elementy montażowe nie są przystosowane do mocowania
uchwytu w betonie oraz stali. W razie potrzeby należy zaopatrzyć
się w odpowiedni sprzęt dla właściwego montażu uchwytu.
Specykacja techniczna produktu dostępna jest na stronie
manhattan-products.com.
•
Maneje todas las partes con cuidado y asegúrese
nada de la lista de contenido.
Precauciones de Seguridad
que no falta
• Antes de ensamblar, procure haber entendido todas las
instrucciones, así como las notas de seguridad que le presentamos.
• Si no está seguro acerca de como ensamblar el producto o de
la fiabilidad de la estructura de soporte, consulte a una persona
calificada.
•
No utilice este producto para ningún otro propósito que el que se
pretende. Manhattan no se hace responsable de daños o lesiones
resultantes de un ensamble montaje o uso inadecuado.
!ADVERTENCIA! Este montaje de TV debe ser rmemente
asegurado al techo. Si el montaje no es instalado
apropiadamente puede causar daños o lesiones. El
hardware incluido y los componentes de montaje no están
diseñados para su instalación en techos con postes de acero.
Si el hardware necesario para la instalación no está incluido,
consulte a su tienda local por el hardware necesario.
Para más especificaciones, visite manhattan-products.com.
Italiano
Avvertenze di sicurezza
• Maneggiare tutte le parti con cura e verificare la lista delle parti
per assicurarsi che nulla sia mancante.
• Prendere visione delle istruzioni di montaggio ed assicurarsi di
averle comprese completamente prima di iniziare l’assemblaggio,
prestare attenzione anche alle note supplementari di sicurezza
che possono essere fornite.
• Se non siete completamente sicuri in merito all’assemblaggio
del prodotto o all’affidabilità della struttura di supporto, consultate
un esperto.
•
Non utilizzato questo prodotto per scopi diversi da quelli per cui è
stato progettato. Manhattan non può essere ritenuta responsabile
per danni o lesioni provocati da un assemblaggio, un montaggio
o un uso improprio.
ATTENZIONE! Questo supporto per la TV deve essere
fissato in modo sicuro al soffitto
stallato correttamente,
e lesioni. Il materiale
gio non sono progettati per installazioni su mattoni di cemento o
su muro con intelaiatura
tate per l’installazione non è incluso, consultare un rivenditore
locale per individuare il materiale hardware di montaggio più
adeguato.
Per ulteriori specifiche, visitate il sito manhattan-products.com.
potrebbe cadere e causare danni
hardware incluso e i componenti di montag-
in acciaio. Se l’hardware di cui necessi-
. Se il supporto non è in-
English: Read all Safety Cautions listed in these instructions before
proceeding with the installation of this product.
Deutsch: Bitte lesen Sie alle Sicherheitsanweisungen sorgfältig durch,
bevor Sie mit der Installation dieses Produkts beginnen.
Español: Lea todas las precauciones de seguridad listadas en estas
instrucciones antes de instalar el producto.
Français: Veuillez lire toutes les précautions de sécurité avant de commencer
l’installation de ce produit.
Polski: Przed rozpoczęciem montażu produktu zapoznaj się ze wszystkimi informacjami
dotyczącymi bezpieczeństwa, które zawarte są w niniejszym dokumencie.
Italiano: Leggere attentamente tutte le avvertenze e le precauzioni di sicurezza
elencate in queste istruzioni prima di procedere all’installazione del prodotto.
Package M
manhattan-products.com
North & South America
IC Intracom Americas
550 Commerce Blvd.
Oldsmar, FL 34677
USA
All trademarks and trade names are the property of their respective owners.
Alle Marken und Markennamen sind Eigentum Ihrer jeweiligen Inhaber.
Todas las marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos dueños.
Toutes les marques et noms commerciaux sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Wszystkie znaki towarowe i nazwy handlowe należą do ich właścicieli.
Tutti i marchi registrati e le dominazioni commerciali sono di proprietà dei loro rispettivi proprietari.
© IC Intracom. All rights reserved. Manhattan is a trademark of IC Intracom, registered in the U.S. and other countries.
Asia & Africa
IC Intracom Asia
Far Eastern Technology Center
7-F No. 125, Section 2, Da Tong Rd.
Shijr, Taipei
Taiwan, ROC
Europe
IC Intracom Europe
Löhbacher Str. 7
D-58553 Halver
Germany
Important: Read before use. • Importante: Leer antes de usar.
Package P
MAN-423625-QIG-ML1-1213-03-0
![](/html/5d/5d75/5d759671b34ca2f7dfe19a8c2285377c893f2361776464e532d32adda8afbd11/bg2.png)
Mark the mounting hole locations
1
Use the ceiling plate as a template to mark where to drill.
Attach the ceiling plate to the pipe
2
Assemble the pipes
3
Run your cables
inside the pipes.
Attach the universal plate to the pipe
4
Attach the connect plate
to the universal plate.
æ
æ
Attach the mount to the ceiling
5
Drill four pilot holes.
Bolt the ceiling plate
to the ceiling.
æ
1 & 2
Deutsch – Markieren Sie die Bohrlöcher. Verwenden Sie die
Deckenplatte als Schablone. Befestigen Sie die Deckenplatte an der
Stange.
Español – Marque las ubicaciones de los orificios de montaje. Use
la placa de techo como una plantilla para marcar dónde perforar. Fije la
placa de techo a la tubería.
Français – Marquez l’emplacement des trous de montage. Utilisez
la plaque de montage au plafond comme modèle pour marquer les trous à
percer. Fixez la plaque de montage au plafond sur le tube.
Polski – Oznacz lokalizację na otwory montażowe. Użyj uchwytu
sufitowego jako szablonu, aby zaznaczyć odpowiednie miejsca.
Przymocuj uchwyt sufitowy do rury.
Italiano – Segnare la posizione dei fori di montaggio. Utilizzare la
piastra a muro come modello per segnare dove effettuare i fori. Fissare la
piastra a soffitto al tubo.
3
Deutsch – Stecken Sie die Stangen ineinander. Führen Sie die Kabel
durch die Stangen. Fixieren Sie die innere Stange in der gewünschten Höhe.
Español – Ensamble los tubos. Corra sus cables en el interior de los
tubos. Asegure el tubo inferior de la parte superior a la altura deseada.
Français – Assemblez les tubes. Faites passer les câbles dans les tubes.
Fixez solidement le tube du bas sur le tube du haut à la hauteur souhaitée.
Polski – Montaż rur. Przeciągnij kable przez środek rur. Skręć dolną rurę
z górną ustawiając pożądaną długość.
Italiano – Assemblare i tubi. Far scorrere i cavi all’interno dei tubi.
Assicurare il tubo inferiore al tubo superiore all’altezza desiderata.
4
Deutsch – Befestigen Sie die Universalplatte an der Stange.
Befestigen Sie die Verbindungsplatte an der Universalplatte. Befestigen
Sie die Universalplatte an der inneren Stange.
Español – Fije la placa universal a la tubería. Fije la placa a la placa
universal. Fije la placa universal a la inferior del tubo.
Français – Fije la placa universal a la tubería. Fixez la plaque de
raccord sur la plaque universelle. Fixez la plaque universelle sur le tube du
bas.
Polski – Montaż uchwytu uniwersalnego do rury. Przykręć łącznik
do uchwytu uniwersalnego. Przykręć uchwyt uniwersalny do dolnej rury.
Italiano – Attaccare la piastra universale al tubo. Fissare la piastra
di collegamento alla piastra universale. Fissare la piastra universale al
tubo inferiore.
æ
æ
Secure the bottom pipe to
the top pipe at the desired
height.
5
Deutsch – Befestigen Sie die Halterung an der Decke. Bohren Sie vier Löcher wie in Schritt 1 markiert. Schrauben Sie die Platte an der
Decke fest, aber überdrehen Sie die Muttern nicht. Stellen Sie sicher, dass die Decke die gesamte Halterung einschließlich Fernseher tragen kann.
Español – Fije el soporte al techo. Taladre cuatro agujeros que marcó en el paso 1. Atornille la placa de techo en el techo. Apriete todas las
tuercas, pero no en exceso. Asegúrese de que el techo soportara todo el conjunto, incluyendo la televisión.
Français – Fixez le montage au plafond. Percez quatre trous de guidage, comme indiqué à l’étape 1. Fixez ensuite la plaque au plafond
avec des écrous. Serrez bien tous les écrous, mais pas trop. Assurez-vous que le plafond supporte la charge du montage, téléviseur compris.
Polski – Montaż uchwytu do sufitu. Nawierć cztery otwory w miejscach zaznaczonych w pierwszym kroku. Przykręć uchwyt sufitowy do
sufitu. Dokręć wszystkie śruby, ale nie za mocno. Upewnij się, że mocowanie wytrzyma obciążenie całego zestawu, łącznie z telewizorem.
Italiano – Fissare il supporto al soffitto. Praticare i quattro fori nelle posizioni segnate come indicato al punto 1. Avvitare la piastra al
soffitto. Serrare tutti i dadi senza stringere in modo eccessivo. Assicurarsi che il soffitto sia in grado di sostenere il supporto completo, inclusa
la televisione.
6A/B
Deutsch – Befestigen Sie die Verbindungsklammern ( A = für Bildschirme mit flacher Rückseite; B = für Bildschirme mit gewölbter
Rückseite oder für den Zugriff auf A/V-Eingänge). Positionieren Sie die Verbindungsklammern so dicht wie möglich an der Mitte Ihres
Fernsehers . Verwenden Sie die geeigneten Abstandhalter und schrauben Sie die Klammern fest, aber überdrehen Sie die Muttern nicht.
Español – Fije los adaptadores ( A= Para televisores planos de la parte trasera, B= Para televisores con espaldar curvo o acceder
a entradas de audio y video). Coloque los soportes lo más cerca posible del centro del televisor. Escoja los tornillos adecuados, arandelas y
espaciadores (si es necesario) de acuerdo con el tipo de pantalla. Apriete los tornillos, pero no en exceso.
Français – Fixez les supports de l’adaptateur (A = téléviseurs à dos plat ; B = téléviseurs à dos bombé ou avec entrées A/V à
l’arrière). Placez les supports de l’adaptateur aussi près que possible du centre du téléviseur. Utilisez le nombre approprié de bagues
d’espacement, puis vissez les supports sur le téléviseur. Serrez bien toutes les vis, mais pas trop.
Polski – Montaż ramion uchwytu (A = dla TV z płaskim panelem tylnim; B = dla TV z nierównym panelem tylnim lub z dostępem
do portów A/V). Umieść ramiona uchwytu jak najbliżej środka telewizora. Dobierz te elementy dystansowe, które będą najlepiej pasować i
przykręć ramiona do telewizora. Dokręć wszystkie śruby, ale nie za mocno.
Italiano – Fissare le staffe di collegamento ( A = per televisioni con retro piatto; B = per televisioni con retro curvo o per
l’accesso agli ingressi A/V). Posizionare le staffe di collegamento il più vicino possibile al centro della televisione. Utilizzare la combinazione
di distanziatori adeguata, avvitare le staffe alla television. Serrare tutte le viti senza stringere in modo eccessivo.
7
Deutsch – Platzieren Sie den Fernseher. Platzieren Sie den Fernseher auf der
Universalplatte und ziehen Sie die Sicherheitsschrauben fest. Achten Sie darauf, dass der
Bildschirm sicher befestigt ist, bevor Sie loslassen.
Español – Colocación del televisor. Coloque el televisor en la placa universal y apriete
los tornillos de seguridad. Asegúrese de que el televisor esté asegurado antes de soltarlo.
Français – Placez le téléviseur. Placez le téléviseur sur la plaque universelle, puis serrez
les vis de sécurité. Assurez-vous que le téléviseur est correctement fixé avant de le lâcher.
Polski – Zawieszanie telewizora. Umieść telewizor na uchwycie uniwersalnym I dokręć
śruby zabezpieczające. Upewnij się, że telewizor został odpowiednio osadzony na uchwycie.
Italiano – Posizionare la televisione. Plosizionare la televisione sulla piastra
universale e stringere le viti di sicurezza. Assicurarsi che la televisione sia fissata in modo
sicuro e stabile prima di lasciarla.
8
Deutsch – Passen Sie den Neigungswinkel
wie gewünscht an. Ziehen Sie dann die
Rändelschraube fest.
Español – Ajuste si lo desea. Use las perillas
para poder ajustar el ángulo de inclinación
deseado en el televisor.
Français – Ajustez le montage à votre
convenance. Serrez ensuite la poignée en acier.
Polski – Dopasuj nachylenia. Następnie
dokręć metalową gałkę.
Italiano – Regolare se necessario. Quindi
stringere la manopola di ferro.
Attach the universal
plate to the bottom pipe.
6A
6B
Install the adapter brackets for flat-back TVs
Position the adapter brackets as close as possible to the center of the TV.
Using the combination of spacers that works best, screw the brackets to the TV.
Tighten all the screws, but do not overtighten.
Installing the adapter brackets for recessed back or curved-back TVs or to access A/V inputs
Position the TV
7
æ
Tighten all the nuts, but do not overtighten.
Make sure the ceiling will support the entire assembly, including the TV.
Adjust as desired
8
Place the TV on the
universal plate and
tighten the safety
screws.
Make sure the
TV is safely secured
before releasing it.
0˚
-15˚
Adjust the TV to the
desired angle, then
tighten the iron knob.