
UNIVERSAL FLAT-PANEL     INSTALL GUIDE  
TV CEILING MOUNT        
a 
b 
x 2
c
d 
 1A
e 
M4x12 
x 4
f 
M5x12 
x 4
g 
M6x12 
x 4
h 
M8x16 
x 4
English: Read all Safety Cautions listed in these instructions before proceeding with the installation of this product. 
Deutsch: Bitte lesen Sie alle Sicherheitsanweisungen sorgfältig durch, bevor Sie mit der Installation dieses Produkts beginnen. 
Español: Lea todas las precauciones de seguridad listadas en estas instrucciones antes de instalar el producto. 
Français: Veuillez lire toutes les précautions de sécurité avant de commencer l’installation de ce produit. 
Polski: Przed rozpoczęciem montażu produktu zapoznaj się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa, które zawarte są w niniejszym dokumencie. 
Italiano: Leggere attentamente tutte le avvertenze e le precauzioni di sicurezza elencate in queste istruzioni prima di procedere all’installazione del prodotto.
 M4
 M6
i 
M4x30 
x 4
j 
M5x30 
x 4
k 
M6x35 
x 4
l 
M8x40 
x 4
m 
M4 
x 4
n 
M5 
x 4
o 
M6 
x 4
p 
M8 
x 4
 1B
MODEL 423625
q 
M4/5 
x 4
r 
M6/8 
x 4
s 
M4/5 
x 8
t 
M6/8 
x 18
u 
M8x90 
x 4
v 
M10x80 
x 4
w 
x 4
x 
x 3
y 
x 5
 M4
z 
x 2
aa
bb
cc
 M6
WARRANTY INFORMATION
English: For warranty information, go to manhattan-products.com/warranty. 
Deutsch: Garantieinformationen finden Sie hier unter manhattan-products.com/warranty. 
Español: Si desea obtener información sobre la garantía, visite manhattan-produc ts.com/warranty. 
Français: Pour consulter les informations sur la garantie, rendezvous à l’adresse 
  manhattan-products.com/warranty.
Polski: Informacje dotyczące gwarancji znajdują się na stronie manhattan-products.com/warranty. 
Italiano: Per informazioni sulla garanzia, accedere a manhattan-products.com/warranty.
En México: Pó
IC Intracom México, S.A.P.I. de C.V. • Av. Interceptor Poniente # 73, Col. Parque Industrial La Joya, 
Cuautitlan Izcalli, Estado de México, C.P. 54730, México. • Tel. (55)1500-4500
La presente garantía cubre los siguientes productos contra cualquier defecto de fabricación en sus 
materiales y mano de obra.
A. Garantizamos los productos de limpieza, aire comprimido y consumibles, por 60 dias a partir de la 
 fecha de entrega, o por el tiempo en que se agote totalmente su contenido por su propia función 
 de uso, lo que suceda primero.
B. Garantizamos los productos con partes móviles por 3 años. 
C. Garantizamos los demás productos por 5 años (productos sin partes móviles), bajo las siguientes 
 condiciones:
liza de Garantía Manhattan — Datos del importador y responsable ante el consumidor
manhattan-products.com
North & South America
IC Intracom Americas
550 Commerce Blvd.
Oldsmar, FL 34677
USA
All trademarks and trade names are the property of their respective owners.
Alle Marken und Markennamen sind Eigentum Ihrer jeweiligen Inhaber.
Todas las marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos dueños.
Toutes les marques et noms commerciaux sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Wszystkie znaki towarowe i nazwy handlowe należą do ich właścicieli.
Tutti i marchi registrati e le dominazioni commerciali sono di proprietà dei loro rispettivi proprietari.
© IC Intracom. All rights reserved. Manhattan is a trademark of IC Intracom, registered in the U.S. and other countries.
 Asia & Africa
IC Intracom Asia
Far Eastern Technology Center
7-F No. 125, Section 2, Da Tong Rd.
Shijr, Taipei
Taiwan, ROC
 1. Todos los productos a que se reere esta garantía, ampara su cambio físico, sin ningún cargo 
   para el consumidor.
 2. El comercializador no tiene talleres de servicio, debido a que los productos que se garantizan 
   no cuentan con reparaciones, ni refacciones, ya que su garantía es de cambio físico.
 3. La garantía cubre exclusivamente aquellas partes, equipos o sub-ensambles que hayan sido 
   instaladas de fábrica y no incluye en ningún caso el equipo adicional o cualesquiera que 
   hayan sido adicionados al mismo por el usuario o distribuidor. 
Para hacer efectiva esta garantía bastará con presentar el producto al distribuidor en el domicilio 
donde fue adquirido o en el domicilio de IC Intracom México, S.A.P.I. de C.V., junto con los accesorios 
contenidos en su empaque, acompañado de su póliza debidamente llenada y sellada por la casa 
vendedora (indispensable el sello y fecha de compra) donde lo adquirió, o bien, la factura o ticket de  
compra original donde se mencione claramente el modelo, número de serie (cuando aplique) y 
fecha de adquisición. Esta garantía no es válida en los siguientes casos: Si el producto se hubiese 
utilizado en condiciones distintas a las normales; si el producto no ha sido operado conforme a los 
instructivos de uso; o si el producto ha sido alterado o tratado de ser reparado por el consumidor o  
terceras personas.
 Europe
IC Intracom Europe
Löhbacher Str. 7
D-58553 Halver
Germany
 M5
English — Mounting the monitor brackets to a TV with a flat back:
Determine which bolts (diameter e, f, g or h) fit your TV and use the matching washers to attach the brackets (b). Make 
sure the brackets are centered vertically and level with each other.
Deutsch — Anbringung der Halterungen an einem Bildschirm mit flacher Rückseite:
Prüfen Sie, welche Bolzen (Durchmesser e, f, g oder h) zu Ihrem Bildschirm passen und verwenden Sie die jeweiligen 
Muttern, um die Halterungen (b) zu befestigen. Achten Sie darauf, dass die jeweiligen Halterungen genau parallel  
angebracht sind.
Español — Montaje de los soportes del monitor a una TV con espalda plana:
Determine cuales tornillos (diámetro e, f, g o h) ajustan a su TV y utilice las arandelas para fijar los soportes (b). 
Asegúrese de que los soportes estan centrados verticalmente y alineados uno con otro.
Français — Montage des supports à un écran avec un arrière plat:
Déterminez quels boulons (diamètre e, f, g ou h) accueillent votre écran et utilisez les écrous respectifs pour fixer les 
supports (b). Vérifiez que les supports sont fixés exactement parallèles.
Polski — Montaż uchwytów do telewizora z płaskim panelem tylnim: 
Sprawdź, które śruby (średnica e, f, g lub h) pasują do otworów w telewizorze; użyj odpowiedniej podkładki i przymocuj 
uchwyty (b). Upewnij się, że uchwyty są wyśrodkowane w poziomie i w pionie.
Italiano — Montaggio delle staffe su una TV con il retro piatto: 
Determinare quali viti (diametro e, f, g o h) si adattano alla tua TV ed utilizza le corrispondenti rondelle per fissare le 
staffe (b). Assicurarsi che le staffe siano entrambe centrate verticalmente e a livello.
 M8
 r
 M5
English — Mounting the monitor brackets to a TV with a curved back: 
Determine which bolts (diameter i, j, k or l) fit your TV and use the matching washers and spacers to attach the brackets 
(b). Make sure the brackets are centered vertically and level with each other. NOTE: For M4/5 bolts (i, j), 2 (s) washers are  
used, as shown.
Deutsch — Anbringung der Halterungen an einem Bildschirm mit gewölbter Rückseite:
Prüfen Sie, welche Bolzen (Durchmesser i, j, k oder l) zu Ihrem Bildschirm passen und verwenden Sie die jeweiligen Muttern 
und Abstandshalterungen, um die Halterungen zu befestigen (b). Achten Sie darauf, dass die Halterungen genau paralle l 
angebracht sind. HINWEIS: Für M4/5-Bolzen (i, j), werden 2 Muttern (s) wie auf der Abbildung verwendet.
Español — Montaje de los soportes del monitor a una TV con espalda concava:
Determine cuales tornillos (diámetro i, j, k o l) ajustan a su TV y utilice las arandelas para fijar los soportes (b). Asegúrese 
de que los soportes estan centrados verticalmente y alineados uno con otro. NOTA: Para los tornillos M4/5 (i, j), se usarán  
2 (s) arandelas, como se muestra.
Français — 
Déterminez quels boulons (diamètre i, j, k ou l) accueillent votre écran et utilisez les écrous et entretoises respectifs pour 
fixer les supports (b). Vérifiez que les supports sont fixés exactement parallèles. REMARQUE: Pour les boulons M4/5 (i, j),  
2 rondelles (s) sont utilisées comme sur l’image.
Polski — Montaż uchwytów do telewizora z nierównym panelem tylnim:
Sprawdź, które śruby (średnica i, j, k lub l) pasują do otworów w telewizorze; użyj odpowiedniej podkładki oraz dystansów i przymocuj uchwyty (b). Upewnij się, że uchwyty są wyśrodkowane w poziomie i w pionie. UWAGA: Do śrub M4/5 
(i, j) użyte są 2 (s) podkładki, jak pokazano na zdjęciu..
Italiano — Montaggio delle staffe su una TV con retro curvo:
Determinare quali viti (diametro i, j, k o l) si adattato alla tua TV ed utilizza le corrispondenti rondelle e distanziatori per 
fissare le staffe (b). Assicurarsi che le staffe siano entrambe centrate verticalmente e a livello. NOTA: Per le viti M4/5 (i, j),  
devono essere utilizzate 2 rondelle (s) come mostrato nell’immagine.
Montage des supports à un écran avec un arrière incurvé
 M8
:
 MAN-423625-QIG-ML1-0613-02-0

 2
English — Attaching the ceiling plate to the ceiling:
• Insert the extension pole (bb) through the ceiling plate (cc) and slide the plate to the top of the extension pole.
• Gauging where you want the TV / monitor to be positioned, use the ceiling plate (cc) as a template to mark where the 4 holes for the lag bolts 
 (u) need to be drilled in the ceiling.
• Using a 10 mm (3/8”) masonry bit, drill holes at least 75 mm (3”) deep, then insert an anchor (w) into each hole. Make sure the anchor is  
 seated completely flush with the concrete surface even if there is a layer of drywall or other material in front. 
• Attach the ceiling plate (cc) — with the extension pole still inserted through it — to the ceiling using the 4 lag bolts (u) and washers (t).  
 NOTE: You may wish to use a level to ensure the pole is straight before fully tightening all the bolts.
Deutsch — Anbringung der Deckenhalterung an der Decke:
• Führen Sie die Verlängerungsstange (bb) durch die Deckenplatte (cc) und schieben Sie die Platte ans obere Ende der Verlängerungsstange. 
• Bei der Positionsbestimmung für den Bildschirm, verwenden Sie die Deckenplatte (cc) als Schablone, um die 4 Löcher für die Sechskantschrauben 
 (u) zu bohren.
• Verwenden Sie ein 10-mm-Bohrerbit und bohren Sie Löcher mit mindestens 75 mm Tiefe. Setzen Sie dann einen Dübel (w) in jedes Loch ein.  
 Achten Sie darauf, dass jeder Dübel vollständig eben in der Betonoberfläche liegt, selbst, wenn darüber noch eine Schicht Gips o. ä. liegt.  
• Befestigen Sie die Deckenplatte (cc) — immer noch mit der Verlängerungsstange darin — an der Decke. Verwenden Sie dazu die 4  
 Sechskantschrauben (u) und Unterlegscheiben (t). HINWEIS: Mit einer Wasserwaage können Sie bestimmen, ob die Stange gerade hängt,  
 bevor Sie die Schrauben festziehen.
Español — Fijando la placa de techo al techo:
• Inserte el poste extensión (bb) a través de la placa de techo (cc) y deslice la placa hasta la parte superior del poste.
• Mida donde desee que se coloque la TV/monitor, utilice la placa de techo (cc) como una plantilla para marcar donde serán 
 taladrados los 4 hoyos para los pernos de fijación (u).
• Utilizando una broca de mampostería de 10 mm (3/8”), taladre hoyos por lo menos a 75 mm (3”) de profundidad, entonces 
 inserte un taquete (w) en cada hoyo. Asegúrese que el taquete está al ras de la superficie de concreto, incluso si hay capas 
 de yeso u otro material. 
• Fije la placa de techo (cc) — con el poste extensión aun insertado a través de la placa — al techo utilizando los 4 tornillos 
 de fijación (u) y sus arandelas (t). NOTA: Use un nivel para asegurarse de que el poste está alineado antes de apretar los  
 tornillos.
Français — Fixer la plaque de plafond au plafond:
• Insérez la tige de rallonge (bb) dans la plaque de plafond (cc) et poussez la plaque vers le haut de la tige de rallonge.
• Jaugez où vous voudriez positionner l’écran et utilisez la plaque de plafond comme forme de référence (cc) pour marquer 
 où les 4 trous pour les vis à tête hexagonale (u) seront percés au plafond.
• Utilisez un foret 10 mm, percez des trous d’au moins 75 mm, puis insérez une cheville (w) dans chaque trou. Vérifiez que la  
 cheville est insérée platement dans la surface même s’il y a une couche de béton ou d’autre matériel au-dessous. 
• Fixez la plaque de plafond (cc) — avec la tige de rallonge encore insérée — au plafond en utilisant les 4 vis à tête  
 hexagonale (u) et rondelles(t). REMARQUE: Vous pourriez utiliser un niveau à bulle pour vérifier que la tige est fixée  
 correctement avant de serrer toutes les vis.
Polski — Montaż uchwytu sufitowego:
• Włóż rozsuwany pręt (bb) przez otwór mocowania sufitowego (cc), następnie przesuń mocowanie do końca pręta.
•  Wybierz miejsce, w którym ma być przymocowany telewizor/monitor. Użyj mocowania sutowego (cc) jako szablonu, aby 
 zaznaczyć miejsca na 4 otwory, w które zostaną wkręcone śruby (u).
•  Przy użyciu wiertarki z wiertłem o średnicy 10 mm (3/8”) nawierć otwory o głębokości co najmniej 75 mm (3”), następnie 
 w każdy otwór włóż kołek rozporowy (w). Upewnij się, że kołki nie wystają poza płaszczyznę sufitu, nawet jeśli z przodu  
 znajduje się warstwa z gips kartonu lub innego materiału.
•  Przykręć mocowanie sutowe – wraz z rozsuwanym prętem – do sutu używając 4 śrub (u) oraz podkładek (t). UWAGA:  
 Przed dokręceniem wszystkich śrub zaleca się użycie poziomicy w celu zapewnienia pionu prętowi.
Italiano — Fissare la placca al soffitto:
• Inserire il palo di prolunga (bb) attraverso la placca a soffitto (cc) e far scorrere la placca partendo dalla parte alta del palo  
 di prolunga. 
• Valutare dove desiderate posizionare la TV/monitor, utilizzare la placca a soffitto (cc) come una dima per segnare dove  
 praticare con il trapano i fori sul soffitto per le 4 viti autofilettanti (u). 
• Utilizzando una punta da muro da 10 mm (3/8”), praticare i fori di almeno 75 mm (3”) di profondità, quindi inserire un  
 tassello (w) all’interno di ciascun foro. Assic urarsi che il tassello sia inserito completamente e a livello con la superficie del 
 muro di cemento anche se c’è uno strato di cartongesso o di altro materiale superficiale .  
• Fissare la placca al soffitto (cc) — con il palo di prolunga inserito attraverso la placca stessa — utilizzando le 4 viti  
 autofilettanti (u) e le rondelle (t). NOTA: Se desiderate potete utilizzare una livella per assicurarvi che il palo è fissato in  
 posizione dritta prima di procedere a stringere completamente le viti di fissaggio.
3
English — Completing the ceiling mount 
 assembly:
• Determine how far from the ceiling you need the extension pole 
 to reach so the TV/monitor will be at the desired height. Align  
 the appropriate holes in the bottom section (ff) of the pole with 
 the upper holes in the top section (gg) and secure the bottom  
 section in place with a long bolt (x), 2 M6/M8 washers (t) and a 
 hex nut (y). Insert the security pin (aa) through the lower holes 
 of the top section.
• Using 4 short bolts (w), 4 hex nuts (y) and 4 M6/M8 washers (t),  
 attach the connector (c) to the mounting plate (a).
• Select one of the 4 pairs of holes on the connector (c) to set the  
 mounting plate (a) at the desired angle for tilting the TV/ 
 monitor, then attach the connector to the end of the extension  
 pole (ff) using 2 long bolts (x), 4 M6/M8 washers (t) and 2 wing 
 nuts (z). 
Deutsch — Fertigstellung des Zusammenbaus:
• Legen Sie die Länge der Verlängerungsstange fest, um den  
 Bildschirm in der gewünschten Höhe zu positionieren. Richten  
 Sie die jeweiligen Löcher des unteren Teils (ff) auf den Löchern  
 des oberen Teils (gg) aus und sichern Sie den unteren Abschnitt mit einem langen Bolzen 
 (x), 2 M6/M8-Unterlegscheiben (t) und einer Sechskantmutter (y). Setzen Sie den  
 Sicherheitsstift (aa) in den unteren Löchern des oberen Endes ein.
• Verwenden Sie die 4 kurzen Bolzen (w), 4 Sechskantmuttern (y) und 4 M6/M8  
 Unterlegscheiben (t), um das Verbindungsstück (c) an der Halterungsplatte (a) zu befestigen.
• Wählen Sie eines der 4 Lochpaare des Verbindungsstücks (c) aus, um die Montageplatte (a)  
 in den gewünschten Neigewinkel für den Bildschirm zu bringen, dann befestigen Sie das  
 Verbindungsstück an dem Ende der Verlängerungsstange (ff). Verwenden Sie dazu 2 lange 
 Bolzen (x), 4 M6/M8 Unterlegscheiben (t) und 2 Flügelmuttern (z). 
Español — Completando el montaje al techo:
• Determine que tan lejos del techo se necesita el poste extensión para que el TV/monitor  
 este a la altura deseada. Alinee la sección inferior (ff) a los hoyos apropiados del poste con 
 los hoyos de la sección superior (gg) y asegure la parte inferior con un tornillo largo (x), 2  
 arandelas M6/M8 (t) y una tuerca (y). Inserte el pin de seguridad (aa) a través de los hoyos 
 inferiores desde la parte superior.
• Utilizando 4 tornillos cortos (w), 4 tuercas (y) y 4 arandelas M6/M8 (t), fije el conector (c)  
 a la placa de montaje (a).
• Seleccione uno de los 4 pares de hoyos en el conector (c) para ajustar la placa de montaje  
 (a) al ángulo deseado para la inclinación del TV/monitor, entonces fije el conector al final  
 del poste extensión (ff) utilizando 2 tornillos largos (x), 4 arandelas M6/M8 (t) y 2 tuercas 
 de mariposa (z). 
x
gg
y
aa
ff
Français — Compléter l’assemblage du support:
• Déterminez à quelle hauteur vous voudriez positionner l’écran et sortez la 
 rallonge respectivement. Alignez les trous de la partie inférieure (ff) de la 
 tige avec les trous de la partie supérieure (gg) et fixez la partie inférieure  
 avec un long boulon (x), 2 rondelles M6/M8 (t) et un écrou à tête  
 hexagonale (y). Insérez une pointe de sécurité (aa) dans les trous inférieurs 
 de la partie supérieure.
Polski — Zakończenie montażu uchwytu sufitowego:
• Określ, jaką długość powinien mieć rozsuwany pręt, aby telewizor/monitor  
 znajdował się na pożądanej wysokości. Dopasuj odpowiednie otwory  
 dolnej (ff) oraz górnej (gg) części rozsuwanego pręta i zabezpiecz  
 wkładając w otwór długą śrubę (x); użyj 2 podkładek (t) M6/M8 oraz  
 nakrętki (y), aby wszystko skręcić. Włóż sworzeń bezpieczeństwa w dolne  
 otwory górnej części pręta. 
Italiano — Completare l’assemblaggio:
• Determinare la distanza dal soffitto del tubo di prolunga in modo che la TV/ 
 monitor sarà posizionata all’altezza desiderata. Allineare i fori appropriati  
 nella sezione inferiore (ff) del palo con i fori superiori presenti nella sezione  
 più in alto (gg) ed assicurare la sezione in basso con una vite lunga (x), 2  
 rondelle M6/M8 (t) e un dado a brugola (y). Inserire lo spillo di sicurezza  
 (aa) attraverso i fori più in basso della sezione superiore del tubo. 
bb
t
u
bb
cc
c
• Utilisez 4 courts boulons (w), 4 écrous à tête hexagonale (y) et 4 rondelles  
 M6/M8 (t) pour fixer le connecteur (c) à la plaque de montage (a).
• Sélectionnez un des 4 couples de trous au connecteur (c) pour ajuster la  
 plaque de montage (a) à l’inclinaison souhaité de l’écran, puis fixez le  
 connecteur au bout de la tige de rallonge (ff) en utilisant 2 longs boulons 
 (x), 4 rondelles M6/M8 (t) et 2 écrous papillon(z). 
•  Użyj 4 krótkich śrub (w), 4 nakrętek (y) oraz 4 podkładek (t) M6/M8, aby  
 przykręcić łącznik (c) płyty montażowej (a).
•  Wybierz jedną z 4 par otworów na łączniku (c), aby ustawić odpowiedni  
 kąt nachylenia płyty, do której przymocowany będzie telewizor/monitor,  
 następnie przykręć łącznik do końcówki rozsuwanego pręta (ff) używając 2  
 długich śrub (x), 4 podkładek (t) M6/M8 oraz 2 nakrętek motylkowych (z).
• Usando 4 viti corte (w), 4 dadi esagonali (y) e 4 rondelle M6/M8 (t), fissare  
 il connettore (c) alla placca a muro (a). 
• Selezionare una delle 4 coppie di fori sul connettore (c) per posizionare la  
 placca a muro (a) con l’angolo desiderato per inclinare la TV/monitor,  
 quindi fissare il connettore alla parte terminale del tubo di prolunga (ff)  
 usando 2 viti lunghe (x), 4 rondelle M6/M8 (t) e 2 dadi a farfalla (z).
cc
4
English — Setting the monitor on the mounting plate and inserting the locking bar:
CAUTION! Always get assistance when lifting heavy objects 
such as your TV/monitor. 
• Hook the monitor brackets (b) over the top of the mounting  
 plate (a) and gently allow the bottom of the TV/monitor to  
 swing onto the bottom of the mounting plate. 
Deutsch — Befestigen Sie den Bildschirm an der Halterungsplatte und setzen Sie die  
   Verriegelungsstange ein:
ACHTUNG! Lassen Sie sich beim Heben von schweren 
Gegenständen wie Ihrem Fernseher oder Monitor immer von 
einer weiteren Person helfen. 
• Hängen Sie die Bildschirmhalterungen (b) an der Oberseite der  
 Halterungsplatte (a) ein und lassen Sie die Unterseite des  
 Bildschirms vorsichtig an die Unterseite der Halterungsplatte 
 herabgleiten. 
Español — Sujeción del monitor a la placa de montaje e inserción de la barra de seguridad:
¡PRECAUCIÓN! Pida ayuda siempre que vaya a cargar objetos pesados como su 
TV/monitor. 
• Enganche los soportes del monitor (b) en la parte superior de la placa de montaje  
 (a) y suavemente permita que la parte inferior del TV/monitor oscile en la parte  
 inferior. 
Français — Fixer l’écran à la plaque de montage et 
insérer la tige de verrouillage:
ATTENTION! Laissez vous assister en élevant des lourds objets comme votre 
écran/télé. 
• Attachez les supports pour l’écran (b) en haut de la plaque de montage (a) et  
 permettez la partie inférieure de l’écran d’ abaisser doucement. 
• Insérez la tige de verrouillage (d) derrière les emplacements à la partie inférieure  
 des supports pour l’écran (b) afin que la tige se trouve derrière l’arête (dd) de 
 la plaque de montage (bb) OPTION: Dès que la tige de verrouillage est  
 placée, une serrure de sécurité (pas incluse) peut être insérée (ee).
English
Safety Cautions
• Handle all parts with care and check the parts list to ensure 
 nothing is missing. 
• Be sure that you understand all instructions before you begin 
 assembly, as additional safety notes may be presented. 
• If you are uncertain about this product’s assembly or the 
 reliability of any supporting structure, consult a qualied source.
• Do not use this product for any purpose other than that for 
 which it is intended. Manhattan cannot be held responsible for 
 damage or injury resulting from improper assembly, mounting 
 or use. 
WARNING! This TV mount must be securely attached to 
the ceiling. If the mount is not properly installed, it may 
fall and cause injury and damage. The enclosed hardware
and mounting components are not designed for installation 
on ceilings with steel studs. If the hardware you need for your
installation 
proper mounting hardware. 
 is not included, consult your local hardware store for 
Required Tools
• Power drill  • Phillips screwdriver  • 10mm (3/8”) 
• Wrench  • Level    masonry bit 
For specifications, go to manhattan-products.com.
Français
• 
Utilisez toutes les pièces avec soin et vériez avec la liste de pièces 
que la livraison est complète. 
Précautions de sécurité
• Assurez-vous que vous comprenez toutes les instructions avant 
 de commencer l’assemblage car des consignes de sécurité  
 supplémentaires peuvent être présentées. 
• Si vous êtes incertain de l’assemblage du produit ou de la 
 fiabilité de la structure supportant, veuillez vous adresser à un 
 spécialiste qualié.
• Utilisez le support exclusivement en conformité avec l’usage 
 prévu. Manhattan ne se porte pas garante en cas de dommages 
résultant d’un assemblage, montage ou utilisation non conforme.
ATTENTION! Ce support doit être fixé fermement au 
plafond. S’il n’est pas installé correctement, il peut tomber 
et causer du dommage. Le matériel d’installation inclus 
n’est pas conçu pour le montage à des plafonds avec des poutrelles 
d’acier. Si le matériel d’installation que vous requérez n’est pas inclus, 
veuillez-vous adresser à votre revendeur local
Outils requis
• Foreuse    • Tournevis phillips     • Niveau à bulle     
• Clé Allen     • Foret à 10 mm (pour la bâtisse)    
Vous trouvez les spécifications sur manhattan-products.com.
• Insert the locking bar (d) through the slots on the bottom of  
 the monitor brackets (b) so the locking bar sits behind the  
 bottom lip (dd) of the mounting plate. OPTION: Once the  
 locking bar is in place, a padlock (not included) can be  
 inserted (ee) for added security.
• Setzen Sie die Verriegelungsstange (d) in der Schiene an der  
 Unterseite der Bildschirmhalterungen (b) ein, so dass die  
 Verriegelungsstange hinter der Kante (dd) der Halterungsplatte 
 sitzt. OPTION: Sobald die Verriegelungsstange eingesetzt  
 ist, können Sie diese zusätzlich mit einem Schloss (ee) sichern 
 (nicht im Lieferumfang enthalten).
• Inserte la barra de seguridad (d) a través de los orificios de la parte inferior de los  
 soportes del monitor (b) tal que la barra de seguridad se asiente detrás de la  
 muesca (dd) de la placa de montaje. OPCIONAL: Una vez que la barra de  
 seguridad este en su lugar, se puede insertar un candado (no incluido) para mayor 
 seguridad (ee).
Polski — Mocowanie monitora do uchwytu:
UWAGA! Poproś kogoś o pomoc podczas podnoszenia ciężkich  
przedmiotów takich jak telewizor, czy monitor.
•  Załóż uchwyty monitora (b) na górną część płyty montażowej (a) i  
 pozwól, aby spodnia część telewizora/monitora delikatnie opadła w  
 stronę płyty.
•  Wsuń rygiel (d) w szczelinę w dolnej części uchwytów monitora (b)  
 tak, aby rygiel złapał za dolną wargę (dd) płyty montażowej. OPCJA:  
 Dla zwiększenia bezpieczeństwa rygiel można zabezpieczyć (ee)  
 przed wysuwaniem się (w zestawie nie ma zabezpieczenia).
• Behandeln Sie die beiliegenden Teile vorsichtig und überprüfen 
 Sie anhand der Teileliste, dass keines fehlt. 
• Lesen Sie alle Anweisungen vor dem Zusammenbau sorgfältig 
durch, teilweise können zusätzliche Sicherheits-hinweise enthalten 
sein.
• Wenn Sie sich beim Zusammenbau dieses Produkts oder bei der 
 Stützlast der tragenden Struktur unsicher sind, ziehen Sie einen 
 Fachmann hinzu. 
•
 Nutzen Sie dieses Produkt nicht für einen anderen Verwendungs zweck als in dieser Anleitung beschrieben. Manhattan übernimmt 
 keine Haftung für Sach- oder Personen-
unsachgemäßen Zusammenbau, Montage oder Nutzung entstehen.
WARNUNG! Die Bildschirmhalterung muss sicher an der 
Decke befestigt werden. Wird sie nicht ordnungsgemäß 
angebracht, kann sie herunterfallen und Schäden und 
Verletzungen verursachen. Die beiliegenden Montageteile sind 
nicht geeignet für die Befestigung an Decken, die Stahlträger 
enthalten. Sollten die Teile, die Sie benötigen nicht im Lieferumfang 
enthalten sein, wenden Sie sich für entsprechendes Montagezubehör 
bitte an Ihren lokalen Händler. 
• Bohrmaschine  • Kreuzschraubenzieher   
• Sechskantschlüssel  • Wasserwaage  • 10-mm-Bohrerbit
Die Spezikationen nden Sie auf manhattan-products.com.
• Sprawdź wszystkie dostępne elementy z ulotką upewniając się, 
 że niczego nie brakuje.
• 
Przed rozpoczęciem montażu upewnij się, że rozumiesz wszystkie
 instrukcje oraz dodatkowe informacje dotyczące bezpieczeństwa.
• Jeśli nie jesteś pewien co do montażu tego produktu lub 
 powierzchni do której produkt ma być przymocowany, zasięgnij 
 porady u autoryzowanego źródła.
• Nie używaj tego produktu do jakichkolwiek innych celów niż 
 jest przeznaczony. Manhattan nie ponosi odpowiedzialności za 
 szkody powstałe w wyniku niewłaściwego montażu oraz za 
 szkody powstałe w wyniku wykorzystywania produktu niezgodnie 
 z przeznaczeniem.
UWAGA! Uchwyt musi być solidnie przymocowany do 
sutu. Niewłaściwe zamontowany może spaść powodując 
uszkodzenia oraz zagrożenie. Dołączone narzędzia oraz 
elementy montażowe nie są przystosowane do mocowania 
. 
uchwytu w sufitach ze stali. W razie potrzeby należy zaopatrzyć 
się w odpowiedni sprzęt dla właściwego montażu uchwytu. 
• Wiertarka elektryczna • Wkrętak Phillips • Wiertło 10 mm (3/8”) 
• Klucz / nasadki  • Poziomica    
Specykacja techniczna produktu dostępna jest na stronie 
manhattan-products.com.
Sicherheitshinweise
Benötigte Werkzeuge
Środki bezpieczeństwa
Wymagane narzędzie
b
pole
dd
Italiano — Fissare il monitor alla placca a muro ed inserire la  
  barra di bloccaggio:
PRUDENZ! Richiedere sempre l’assistenza di qualcuno quando si devono sollevare oggetti 
pesanti come TV/monitor. 
•  Agganciare le stae del monitor (b) sulla parte alta della placca a muro (a) e permettere alla  
 parte bassa della TV/monitor di oscillare delicatamente sulla parte bassa della placca a muro.
•  Inserire la barra di bloccaggio (d) attraverso le scanalature sulla parte inferiore delle staffe  
 per il monitor (b) così che la barra si posizioni dietro i bordi inferiori (dd) della placca di  
 montaggio. OPZIONE: Appena la barra di bloccaggio è posizionata, può essere inserito  
 anche un lucchetto (non incluso) (ee) per incrementare il livello di sicurezza.
Deutsch Español
ee
Precauciones de Seguridad
• Maneje todas las partes con cuidado y asegúrese que no falta 
 nada de la lista de contenido. 
• Antes de ensamblar, procure haber entendido todas las 
instrucciones, así como las notas de seguridad que le presentamos. 
• Si no está seguro acerca de como ensamblar el producto o de la 
 fiabilidad de la estructura de soporte, consulte a una persona 
 calificada.
•
No utilice este producto para ningún otro propósito que el que 
 se pretende. Manhattan no se hace responsable de daños o 
schäden, die durch 
 lesiones resultantes de un ensamble montaje o uso inadecuado.
!ADVERTENCIA! Este montaje de TV debe ser rmemente  
asegurado al techo. Si el montaje no es instalado 
apropiadamente puede causar daños o lesiones. El 
hardware incluido y los componentes de montaje no están 
diseñados para su instalación en techos con postes de acero. Si 
el hardware necesario para la instalación no está incluido, consulte 
a su tienda local por el hardware necesario. 
• Taladro  • Destornillador Phillips • Juego de llaves inglesas 
Herramientas Requeridas
• Nivel  • Broca de 10mm (3/8”) para mampostería
Para más especificaciones, visite manhattan-products.com.
Polski
Italiano
Avvertenze di sicurezza
• Maneggiare tutte le parti delicatamente e verificare la lista delle 
 parti per assicurarsi che nulla sia mancante. 
• Prendere visione delle istruzioni di montaggio ed assicurarsi di 
 averle comprese completamente prima di iniziare l’assemblaggio, 
poiché potrebbero essere fornite anche delle note supplementari
 di sicurezza. 
• 
Se non siete completamente sicuri in merito all’assemblaggio del 
 prodotto o all’affidabilità della struttura di supporto, consultate 
 esperto. 
• 
Non utilizzare questo prodotto per scopi diversi da quelli per cui è 
 stato progettato. Manhattan non può essere ritenuta responsabile 
per danni o lesioni provocati da un assemblaggio, un montaggio 
 o un uso improprio. 
ATTENZIONE! Questo supporto per la TV deve essere 
ssato in modo sicuro al sotto. Se il supporto non è 
correttamente installato, potrebbe causare lesioni o 
danni. L’hardware incluso e I component di montaggio non sono  
adatti per il montaggio su soffitti con intelaiatura in acciaio. Se 
l’hardware di cui necessitate per l’installazione non è incluso, 
consultare un rivenditore locale per individuare il materiale 
hardware di montaggio più adeguato. 
Utensili richiesti
• Trapano    • Cacciavite a croce    • Livella     • Chiavi 
• Punta da muro da 10mm (3/8”) per il trapano   
Per ulteriori specifiche, visitate il sito manhattan-products.com.
b
a
d
un