Manhattan 178167 Quick Install [en, es, pl]

Page 1
FUSION WIRELESS HEADPHONES
INSTRUCTIONS
MO D ELS 178150, 178167, 178174
manhattan-products.com
Important: Read before use. • Importante: Leer antes de usar.
MAN-178150/178167/178174-UM-ML-0713-01-0
Page 2
Page 3
FUSION WIRELESS HEADPHONES
E
F
G
H
J
D
A
B
C
K
A Prev ious Track B Multifunction
- On/Off
- Play/Pause
- Answer/End Calls
- Begin Bluetooth Pairing
C Ne xt Tr ack
D LED (blu e and/or red) E Volume Up F Volume Down G Micr o USB Port H Microphone J Input Jack f or Stereo Cable K Adjustable, foldable headband
Page 4
Initial Setup
Connecting
You can connect the headphones two ways to enjoy audio:
Create a wireless connection to a mobile device or computer that features Bluetooth
wireless technology (see Bluetooth Pairing below); or
Use the shorter plug on the included 3.5mm stereo cable to connect (J) to an audio source
(and add the 14mm transfer cable if it’s not an Apple device). Play/Pause, Volume +/– and Previous/Next work only during Bluetooth wireless operation.
Built-in Battery Charging
Prior to initial use as a wireless headset, the built-in battery needs to be charged. The first two full charges can take up to 12 hours; just 3 hours after that.
1
Use the included USB-to-micro USB cable to connect the headset (G) to a powered computer.
2 The LED (D) flashes red and blue while charging and turns off when the charge is
complete.
Bluetooth Pairing
This product utilizes the latest in Bluetooth wireless technology; but wireless performance can vary from device to device. If using this product with a Mac or PC, ensure that your Bluetooth driver is up to date. If it isn’t, visit your computer manufacturer’s website for details and updates.
1
Press the Multifunction button (B) for abou t 5 seconds. The LED (D) alternate ly flashes red and
blue for about 3 mi nutes. During this ti me, pair the headph ones with your Bluet ooth device.
2 Referring as needed to the manual of your phone, tablet, computer, etc., activate your
device’s Bluetooth function and search for Bluetooth devices. Note: Be sure that you are familiar with the Bluetooth operation of your source device.
3 Once the device finds “manhattan fusion,” an on-screen prompt will ask if you’re ready for
pairing. Click or press OK or Confirm to continue. Note: If the device prompts you to enter a PIN, enter 0000 and click or press Yes or Confirm to continue.
After a successful connection is made, the LED (D) will flash blue once every 5 seconds.
The eective Bluetooth wireless range of the Fusion is approximately 10 m / 33 ft. If you’re
unable to connect the headset to a device:
- M ake sure that the headset is fully charged, switched on, paired with the device and indicating a successful connection.
- M ake sure the device’s Bluetooth function is activated.
- Check that there are no obstructions such as walls or other active wireless items between the two devices that could interfere with the signal.
Power on Press the Mu ltifunctio n button (B) for abo ut 5 seconds. T he LED (D) alternatel y flashes red and bl ue. Power off Press the Multi function bu tton (B) for about 3 s econds. The LED ( D) lights both red an d blue with an
audio confirmation.
Play / Pause Briefly press th e Multifunc tion button (B) to pl ay or pause music . Volum e +/– Press + (E) to increase the vo lume. Press – (F) to decreas e the volume. Previous Briefly pr ess Next Briefly pr ess
Answer / E nd a call
ENG LISH • FUSI ON WIR ELESS H EADPH ONES
tt
I
uu
Briefly pr ess the Multifu nction but ton (B).
Quick Reference Guide
(A) to play the previ ous song in a playl ist. (C) to play the nex t song in a playlis t.
I
Page 5
Ersteinrichtung
Verbindung
Sie haben zwei Möglichkeiten, um an diesem Headset Audio zu nutzen:
Stellen Sie eine kabellose Bluetooth-Verbindung zu einem bluetoothfähigen Mobilgerät
oder Computer her (siehe Abschnitt Bluetooth-Verbindung); oder
Schließen Sie das Headset über das beiliegende 3,5mm-Stereokabel (J) an eine Audioquelle an (und fügen Sie die 14mm-Adapterkabel wenn es nicht ein Apple-Gerät). Play/Pause, Lauter/Leiser und Vorheriger/Nächster Track funktionieren nur im Bluetooth-Betrieb.
Aufladung des integrierten Akkus
Vor der ersten Verwendung als kabelloses Headset muss der integrierte Akku aufgeladen werden. Die ersten zwei volle Aufladungen dauert können bis zu 12 Stunden; nur 3 Stunden dass nach.
1
Schließen Sie das Headset (G) über ein USB-auf-Micro-USB-Kabel an einen eingeschalteten
Computer an.
2 Die LED (D) rot und blau blinkt während des Akkuladevorgangs und erlischt, wenn der
Akku vollständig geladen ist.
Bluetooth-Verbindung
Dieses Produkt verwendet die aktuellste Bluetooth Wireless Technologie. Die kabellose Performance kann von Gerät zu Gerät abweichen. Falls Sie dieses Produkt mit einem Mac
oder PC verwenden, stellen Sie sicher, dass sich der Bluetooth-Treiber Ihres Geräts auf dem
neuesten Stand bendet. Details und Treiber-Updates nden Sie auf der Webseite Ihres
Computerherstellers.
1 Drücken Sie die Multifunktionstaste (B) ca. 5 Sekunden. Die LED (D) abwechselnd rot und
blau blinkt Bluetooth-Gerät.
2 Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion Ihres Handys, Tablets, Computers etc. (lesen Sie ggf.
Ihres Quellgeräts finden Sie im jeweiligen Handbuch.
3 Sobald Ihr Gerät das “manhattan fusion” erkennt, werden Sie gefragt, ob Sie dieses
verbinden möchten. Klicken Sie auf OK oder Bestätigen, um fortzufahren. Hinweis: Wenn Sie aufgefordert werden, einen PIN einzugeben, verwenden Sie den PIN “0000” und klicken Sie auf Ja oder Bestätigen, um fortzufahren.
Wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde, blinkt die LED (D) drei mal blau und
blinkt dann alle 5 Sekunden.
Die eektive kabellose Bluetooth-Reichweite des Fusion beträgt ca. 10 m. Sollten Sie das
Headset nicht einwandfrei via Bluetooth nutzen können, achten Sie darauf, dass das Headset
vollständig geladen, eingeschaltet und über Bluetooth mit Ihrem Gerät verbunden ist und dabei eine erfolgreiche Verbindung angezeigt wird.
Einschalten Drücken Si e die Multifunk tionstas te Ausschalten Drücken Si e die Multifunk tionstas te
Play / Pause Lautstärke +/– Drücken Si e die Taste + (E) die Lautstär ke zu erhöhen. D rücken Sie die Taste – (F) die Laut stärke zu senk en. Vorheriger Drücken Sie Nächster Drücken Sie
Anruf annehmen / beenden
etwa 3 Minuten. Während dieser Zeit, verbinden Sie das Headse t mit ihr
das Handbuch) und suchen Sie nach Bluetooth-Geräten. Mehr über den Bluetooth-Betrieb
Kurzübersicht
(B)
Sie erhalten eine akustische Bestätigung Drücken Si e
Multifunktionstaste
tt
(A)
, um den vorherigen Track in einer Playlist auszuwählen.
I
uu
(C)
, um den nächs ten Track in einer Play list auszuwäh len.
I
Drücken Sie kurz die Multifunktionstaste
(B)
(B)
um Musik abzu spielen ode r zu pausieren
ca. 5 Sekunden. Die LED ca. 3 Sekunden. Die LED
.
(D)
abwechselnd rot und blau blinkt.
(D) leuchtet sowohl r ot und blau, und
(B).
.
FUSION WIRELESS HEADPHONES • DEUTSCH
Page 6
Configuración inicial
Modo Conexión
Puede conectar los audífonos de dos maneras para disfrutar del sonido:
Creando una conexión inalámbrica a un dispositivo móvil o computadora que cuente con
tecnología Bluetooth (vea la sección Emparejamiento Bluetooth más abajo), o
Utilizar el conector más corta en el cable estéreo de 3.5mm (J) y conectándolo a una fuente
de audio (y añadir el cable de transferencia de 14mm si no es un dispositivo de Apple).
Reproducir/Pausa), Volumen +/– y Anterior/Siguiente trabajan solo en modo Bluetooth.
Carga de la Batería Integrada
Antes de utilizar los audífonos en modo inalámbrico, la batería integrada necesita recargarse. Los dos primeros cargos completos puede tomar hasta 12 horas; a sólo 3 horas después de eso.
1
Utilice el cable incluido USB a micro USB para conectar los audífonos a una (G) computadora encendida.
2 El LED (D) parpadee rojo y azul mientras se carga y se apaga cuando termina de cargar.
Emparejamiento Bluetooth
Este producto utiliza lo último en tecnología Bluetooth; el rendimiento puede variar de dispositivo a dispositivo. Si utiliza este producto con una Mac o PC, asegúrese que su contro­lador Bluetooth está actualizado. Si no es así visite el sitio del fabricante para más detalles y actualizaciones.
1 Presione el botón multifunción (B) durante 5 segundos. El LED (D) parpadee alternando
entre rojo y azul auriculares con el dispositivo Bluetooth.
2
Reérase de ser necesario al manual de su teléfono, tableta, computadora, etc., para activar
la función Bluetooth del dispositivo, puede buscar por Dispositivos Bluetooth. Nota: Asegúrese estar familiarizado con el modo de operación Bluetooth de su dispositivo.
3 Una vez que el dispositivo encuentre a “manhattan fusion,” le preguntará si esta listo para
emparejar. Haga clic o presione Aceptar o Confirmar para continuar. Nota: Si el dispositivo solicita un PIN, ingrese 0000 y haga clic en Aceptar o Confirmar para continuar.
Después de conectar exitosamente, el LED (D) parpadeará azul cada 5 segundos.
El rango efectivo del Bluetooth de los audífonos Fusion es de aproximadamente 10m / 33 ft.
Si no puede conectar los audífonos a su dispositivo:
- Asegúrese de que los audífonos están completamente cargados, encendidos y emparejados con el dispositivo e indicando una conexión exitosa.
- Verifique que la función Bluetooth del dispositivo esta activa y que no existan obstáculos como paredes u otros dispositivos inalámbricos activos entre los dispositivos que puedan
interferir con la señal.
Encender Presione el botón mul tifunción (B) dur ante 5 segun dos. El LED (D) parpadee alternando entre rojo y azul.
Apagar Presione e l botón multifu nción (B) durante 3 se gundos. El LED (D) se ence nderá en rojo y az ul con una confirmación de audio. Reproducir/Pausar Presione brevem ente el botón mu ltifunción (B).
Volumen +/– Presione + (E) Anterior Presione brevemente Siguiente Presione brevementes
Contestar/Colgar una llamada Presione breveme nte el botón mult ifunción (B).
durante aproximadamente 3 minutos. Durante este tiempo, emparejar los
Guía Rápida de Referencia
para incrementar el volumen
tt
(A) para reprodu cir la canción ant erior de la list a de reproducció n.
I
uu
(C) para reprodu cir la siguiente c anción de la list a de reproducci ón.
I
. Presion e – (F)
para redu cir el volumen
.
ESPAÑOL • AUDÍFONOS INALÁMBRICOS FUSION
Page 7
Configuration initiale
Raccordement
Vous avez deux possibilités pour le raccordement du casque :
Créer une connexion sans fil à un appareil mobile ou un ordinateur portable qui dispose de
la technologie sans fil Bluetooth (voir la section Appariement Bluetooth ci-dessous) ; ou
Utiliser le bouchon plus court sur le câble stéréo 3,5 mm inclus pour connecter (J) à une
source audio (et ajouter le câble de transfert 14mm si ce n’est pas un appareil Apple. Lecture/Pause, Volume +/– et Précédent/Suivant ne fonctionnent que lorsque le mode Bluetooth sans fil est utilisé.
Chargement de la batterie intégrée
La batterie intégrée doit être chargée avant la première utilisation du casque en mode sans fil. Les deux premières charges complètes peut prendre jusqu’à 12 heures ; 3 heures seulement après cela.
1
Utilisez le câble USB vers micro USB pour raccorder le casque (G) à un ordinateur sous tension.
2 Le voyant DEL (D) clignote en rouge et bleu lors du chargement et s’éteint lorsque celui-ci
est terminé.
Appariement Bluetooth
Ce produit utilise la dernière technologie sans fil Bluetooth ; les performances sans fil peuvent varier d’un appareil à un autre. Si vous utilisez ce produit avec un Mac ou un PC, assurez-vous
que votre pilote Bluetooth est à jour. Dans le cas contraire, rendez-vous sur le site Web du
fabricant de votre ordinateur pour obtenir plus d’informations et des mises à jour.
1 Appuyez sur le bouton Multifunction (B) pendant environ 5 secondes. Le voyant DEL (D)
clignote en rouge et bleu pendant environ 3 minutes. Pendant ce temps, appariez le casque avec votre dispositif Bluetooth.
2 Activez la fonction Bluetooth de votre appareil et recherchez les dispositifs Bluetooth. Si
nécessaire, reportez-vous au manuel de votre téléphone, tablette, ordinateur, etc. Remarque :
il est important de bien connaître le fonctionnement Bluetooth de votre dispositif source.
3 Une fois que le dispositif détecte “manhattan fusion”, un message apparaît à l’écran et vous
demande si vous êtes prêt à procéder à l’appariement. Cliquez sur OK ou sur Confirm pour
continuer. Remarque : si le dispositif vous invite à entrer un numéro d’identication personnel, saisissez 0000 et cliquez sur Yes ou sur Confirm pour continuer.
Une fois la connexion établie, le voyant DEL (D) clignote en bleu toutes les 5 secondes.
La portée sans l Bluetooth du casque Fusion est d’environ 10 m. Si vous ne parvenez pas à
raccorder le casque à un dispositif :
- Vérifiez que le casque est chargé, en marche, apparié au dispositif et qu’il indique qu’une connexion est établie.
- Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstacles tels que des murs ou d’autres dispositifs sans fil entre les deux appareils qui pourraient interférer avec le signal.
Mise sous tension Appuye z sur le bouton Mu ltifunctio n (B) pendant enviro n 5 secondes. Le vo yant DEL (D) clignote en rouge et bleu.
Mise hors tension App uyez sur le bout on Multifunc tion (B) pendant env iron 3 seconde s. Le voyant DEL (D) s’allume en rouge ave c une confirmati on audio.
Lecture/Pause App uyez brièvem ent sur le bouton M ultifuncti on (B) pour lire de la mus ique ou mettr e en pause. Le Volume +/– App uyez sur + (E) pour augment er le volume. App uyez sur – (F) pour diminu er le volume.
Précédent Appuyez brièvement sur Suivant App uyez brièvem ent sur
Répond re/met tre fin à un ap pel Appu yez brièveme nt sur le bouton Mu ltifuncti on (B).
Guide de référence rapide
tt
(A) pour lire la cha nson précéde nte d’une playlist .
I
uu
(C) pour lire la cha nson suivant d’un e playlist.
I
CASQUE SANS FIL FUSION •
FRANÇAIS
Page 8
Ustawienia początkowe
Podłączenie
Aby cieszyć się doskonałym dźwiękiem, słuchawki można podłączyć na dwa sposoby:
Tworząc bezprzewodowe połączenie z urządzeniem mobilnym lub komputerem, który
wyposażony jest w technologię Bluetooth (zobacz temat Parowanie Bluetooth poniżej), lub
Z dołączonego kabla 3,5 mm stereo, użyj krótszy z dwóch złącza do podłączenia do źródła
dźwięku (i dodać 14mm k abel transferu jeśli nie urządzenie Apple’a). Odtwarzanie/Pauza, Głośność +/– oraz Poprzedni/Następny działają tylko w trybie połączenia Bluetooth.
Ładowanie wbudowanego akumulatora
Przed pierwszym użyciem w trybie słuchawek bezprzewodowych wbudowany akumulator
musi zostać naładowany. Ładowanie do pełnego poziomu może zająć do około 12 godzin
dwa pierwsze razy; zaledwie 3 godziny po tym.
1 Użyj dołączonego kabla USB na micro USB, aby podłączyć słuchawki (G) do zasilonego
komputera.
2 Dioda (D) zacznie migać naprzemiennie na czerwono i niebiesko podczas ładowania i
gaśnie po jego zakończeniu.
Parowanie Bluetooth
Produkt ten wykorzystuje najnowszą technologię bezprzewodową Bluetooth; w zależności
od urządzenia bezprzewodowa wydajność może być różna. W przypadku używania tego
produktu z komputerem Mac lub PC, upewnij się, że masz zainstalowany aktualny sterownik Bluetooth. Jeśli tak nie jest, wejdź na witrynę producenta komputera po aktualizację tego sterownika.
1 Wciśnij i przytrzymaj przez około 5 sekundy przycisk wielofunkcyjny (B). Dioda (D) zacznie
migać naprzemiennie na czerwono i niebiesko przez około 3 minuty. W tym czasie, sparować słuchawki z urządzeniem Bluetooth.
2 W razie potrzeby zapoznaj się z instrukcją obsługi telefonu, tabletu, czy komputera, aby
włączyć w nim funkcję Bluetooth i wyszukiwanie urządzeń Bluetooth. Uwaga: Upewnij się, że jesteś zaznajomiony z obsługą Bluetooth w urządzeniu źródła dźwięku.
3 Gdy urządzenie znajdzie „manhattan fusion”, na ekranie wyświetlone zostanie zapytanie o
gotowości do parowania. Wybierz OK lub Potwierdź, aby kontynuować. Uwaga: Jeśli urządzenie poprosi o podanie kodu PIN, wpisz 0000 i wybierz Tak lub Potwierdź, aby kontynuować.
Po udanym nawiązaniu połączenia dioda (D) mignie na niebiesko jednokrotnie co 5 sekund.
Efektywny zasięg Bluetooth słuchawek Fusion wynosi około 10 m. Jeśli nie jesteś w stanie
nawiązać połączenia pomiędzy słuchawkami a urządzeniem, upewnij się że słuchawki są w pełni naładowane, włączone, sparowane z urządzeniem oraz sygnalizują nawiązanie połączenia.
Włączanie Wciśnij i przy trzymaj pr zez około 5 sekundy prz ycisk wielofunk cyjny (B). Dioda (D) zacznie migać naprzemiennie na czerwono i niebiesko.
Wyłączanie Wciśnij i prz ytrzym aj przez około 3 sekundy pr zycisk wielof unkcyjny (B). Dioda (D) zaś wieci się na czerwo no i niebiesko oraz s łyszalny bę dzie sygnał d źwiękowy.
Odtwarzanie / Pauza Głośność +/– Wciśnij + (E) aby zwięk szać poziom głośno ści. Wciśnij – (F) aby zmniejsz yć poziom głośn ości.
Poprzedni Wciśnij na krótko Następny Wciśnij na krótko
Odbieranie / Kończenie połączenia Wciśnij na krótko przycis k wielofunkcyjn y (B).
Wciśnij na krótko prz ycisk wielofun kcyjny (B) aby rozpocz ąć lub wstrz ymać odtwar zanie muz yki.
Skrócona Instrukcja Obsługi
tt
(A) aby przejść do poprzedniego utworu na liście odtwarzania.
I
uu
(C) aby przejść do n astępnego ut woru na liście o dtwarzan ia.
I
POLSKI
• SŁUCHAW KI BE ZPRZ EWOD OWE FU SION
Page 9
Settaggio Iniziale
Connessione
Si può connettere la cuffia in due diverse modalità:
Creare una connessione wireless Bluetooth con una periferica mobile o un computer che
supportino la tecnologia wireless Bluetooth (vedere Bluetooth Pairing sotto); o
Utilizzare il connettore corto sul incluso cavo stereo da 3,5 mm per la connessione (J) per una
sorgente audio (e aggiungere il cavo di trasferimento 14mm se non è un dispositivo Apple). Play/Pausa, Volume +/– e Precedente/Successivo lavorano solamente durante l’attività Bluetooth wireless.
Ricarica dalla batteria incorporata
Prima di utilizzare la cuffia come periferica wireless, è necessario effettuare la ricarica della batteria incorporate. Le prime due ricariche complete possono richiedere fino a 12 ore; appena 3 ore dopo che.
1 Utilizzare il cavo USB-a-micro USB incluso per collegare la cuffia (G) ad un computer
alimentato.
2 Il LED (D) lampeggia in rosso e blu durante la carica e si spegne non quando il dispositivo
è completamente carico.
Bluetooth Pairing
Questo prodotto utilizza la più recente tecnologia wireless Bluetooth; le prestazioni wireless possono variare da periferica a periferica. Per utilizzare questo prodotto con un computer Mac o PC, assicurarsi che il driver Bluetooth sia aggiornato. Nel caso non lo fosse, visitare il
sito Web del produttore del computer per ulteriori dettagli e aggiornamenti.
1
Premere il tasto Multifunzione (B) per circa 5 secondi. Il led (D) lampeggia alternativamente in rosso e blu per circa 3 minuti. Durante questo tempoo, viene effettuato il pairing (accoppiamento) tra le cuffie e la vostra periferica Bluetooth.
2
Facendo riferimento a quanto indicato nel manuale d’istruzione del telefono, tablet, computer
ecc. attivare la funzione Bluetooth della periferica e ricercare periferiche Bluetooth. Nota: assicuratevi di avere familiarità con il funzionamento Bluetooth della vostra periferica.
3 Appena la periferica trova la “manhattan fusion,” apparirà un avviso sullo scher mo che
richiede la conferma per procedere al pairing. Cliccare o premere OK o Confirm per continuare. Nota: se viene richiesto un codice PIN, inserire 0000 e cliccare o premere Yes o Confirm per continuare.
Dopo che è stata stabilità la connessione, il LED (D) lampeggerà di blu ogni 5 secondi.
L’eettivo campo operativo del wireless Bluetooth della cua Fusion è approssimativamente
di 10m. Se non siete in grado di collegare la cuffia ad una periferica, assicurarsi che la cuffia sia completamente carica, accesa, e accoppiata alla periferica e che il pairing sia avvenuto con successo; e assicurarsi che la funzione Bluetooth della periferica sia attiva.
Accensione Premere il tasto Multifunzione (B) per circa 5 secon di. Il led (D) lampeggia alternativamente in rosso e blu.
Spegnimento
Premere il tasto Multifunzione (B) per circa 3 second i. Il led (D) si accende blu e rosso co n una
conferma audio.
Play / Pause Pr emere per poco t empo il tasto Mu ltifunzion e (B) per ascoltare la mu sica o per mett ere in pausa. Volum e +/– Premere + (E) per aumentare il volume. Premere – (F) Precedente Prem ere per poco tem po Successiva Premere p er poco tempo
Rispondere/ Chiudere una chiamata Premere per p oco tempo il tast o Multifunzi one (B).
Guida rapida di riferimento
tt
(A) per ascoltar e la precedente c anzone in una play list.
I
uu
(C) per ascoltar e la canzone succe ssiva in una playl ist.
I
per ridurre il volume
.
CUFFIA STEREO FUSION WIRELESS •
ITALIANO
Page 10
For warranty information • Garantieinformationen • Para obtener información sobre la garantía • Pour consulter les informations sur la garantie
En México: Póliza de Garantía Manhattan – Datos del importador y responsable
ante el consumidor IC Intracom México, S.A.P.I. de C.V. • Av. Interceptor Poniente
#73, Col. Parque Industrial La Joya, Cuautitlán Izcalli, Estado de México, C.P. 54730,
México. • Tel. (55)1500-4500
La presente garantía cubre los siguientes productos contra cualquier defecto de fabricación en sus materiales y mano de obra. A. Garantizamos los productos de limpieza, aire comprimido y consumibles, por 60 dias a partir de la fecha de entrega, o por el tiempo en que se agote total- mente su contenido por su propia función de uso, lo que suceda primero.
B. Garantizamos los productos con partes móviles por 3 años. C. Garantizamos los demás productos por 5 años (productos sin partes móviles),
bajo las siguientes condiciones:
1. Todos los productos a que se reere esta garantía, ampara su cambio físico, sin ningún cargo para el consumidor.
2. El comercializador no tiene talleres de servicio, debido a que los productos que se
Disposal of Electric and Electronic Equipment (applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
English: This symbol on the product or its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead, it should be taken to an applicable col-
lection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences to the environment and human health, which could other-
wise be caused by inappropriate waste handling of this product. If your
equipment contains easily removable batteries or accumulators, dispose of these separately according to your local requirements. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, contact your local city oce, your household waste disposal service or
the shop where you purchased this product. In countries outside of the EU: If you wish
to discard this product, contact your local authorities and ask for the correct manner of
disposal.
Deutsch: Dieses auf dem Produkt oder der Verpackung angebrachte Symbol zeigt an, dass dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgtwerden darf. In Übereinstim-
mung mit der Richtlinie 2002/96/EG des Europäischen Parlaments und des Rates
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) darf dieses Elektrogerät nicht im normalen Hausmüll oder dem Gelben Sack entsorgt werden. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, bringen Sie es bitte zur Verkaufsstelle zurück oder zum Recycling­Sammelpunkt Ihrer Gemeinde.
Español: Este símbolo en el producto o su embalaje indica que el producto no debe
tratarse como residuo doméstico. De conformidad con la Directiva 2002/96/CE de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), este producto eléctrico
Informacje dotyczące gwarancji • Per informazioni sulla garanzia
manhattan-products.com/warranty
garantizan no cuentan con reparaciones, ni refacciones, ya que su garantía es de cambio físico.
3. La garantía cubre exclusivamente aquellas partes, equipos o sub-ensambles que hayan sido instaladas de fábrica y no incluye en ningún caso el equipo adicional o cualesquiera que hayan sido adicionados al mismo por el usuario o distribuidor. Para hacer efectiva esta garantía bastará con presentar el producto al distribuidor en el domicilio donde fue adquirido o en el domicilio de IC Intracom México, S.A.P.I. de C.V.,
junto con los accesorios contenidos en su empaque, acompañado de su póliza de­bidamente llenada y sellada por la casa vendedora (indispensable el sello y fecha de compra) donde lo adquirió, o bien, la fac tura o ticket de compra original donde se mencione claramente el modelo, número de serie (cuando aplique) y fecha de adquisición. Esta garantía no es válida en los siguientes casos: Si el producto se
hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; si el producto no ha sido
operado conforme a los instructivos de uso; o si el producto ha sido alterado o tratado
de ser reparado por el consumidor o terceras personas.
WASTE ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT
no puede desecharse se con el resto de residuos no clasicados. Deshágase de este producto devolviéndolo a su punto de venta o a un punto de recolección municipal
para su reciclaje.
Français: Ce symbole sur Ie produit ou son emballage signie que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Conformément à la Directive 2002/96/EC sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), ce produit élec-
trique ne doit en aucun cas être mis au rebut sous forme de déchet municipal non trié.
Veuillez vous débarrasser de ce produit en Ie renvoyant à son point de vente ou au point de ramassage local dans votre municipalité, à des ns de recyclage.
Polski: Jeśli na produkcie lub jego opakowaniu umieszczono ten symbol, wówczas w czasie utylizacji nie wolno wyrzucać tego produktu wraz z odpadami komunalnymi. Zgodnie z Dyrektywą Nr 2002/96/WE w sprawie zuż ytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE), niniejszego produktu elektrycznego nie wolno usuwać jako nie posortowanego odpadu komunalnego. Prosimy o usuniecie niniejszego produktu poprzez jego zwrot do punktu zakupu lub oddanie do miejscowego komunalnego punktu zbiórki odpadów przeznaczonych do recyklingu.
Italiano: Questo simbolo sui prodotto o sulla relativa confezione indica che il prodotto non va trattato come un riuto domestico. In ottemperanza alla Direttiva UE 2002/96/ EC sui riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), questa prodotto elettrico non deve essere smaltito come riuto municipale misto. Si prega di smaltire il prodotto riportandolo al punto vendita o al punto di raccolta municipale locale per
un opportuno riciclaggio.
REGULATORY STATEMENTS
English: This device complies with the requirements of R&TTE Directive 1999/5/EC. The Declaration of Conformity for this product is available at: Deutsch: Dieses Gerät enspricht der Direktive R&TTE Direktive 1999/5/EC. Die Konformitätserklärung für dieses Produkt nden Sie unter: Español: Este dispositivo cumple con los requerimientos de la Directiva R&TTE 1999/5/EC.
La declaración de conformidad para este producto esta disponible en: Français: Cet appareil satisfait aux exigences de la directive R&TTE 1999/5/CE. La Déclaration de Conformité pour ce produit est disponible à l’adresset:
Polski: Urządzenie spełnia wymagania dyrektywy R&TTE 1999/5/EC. Deklaracja zgodności dostępna jest na stronie internetowej producenta: Italiano: Questo dispositivo è conforme alla Direttiva 1999/5/EC R&TTE. La dichiarazione di conformità per questo prodotto è disponibile al:
CE / R&TTE
manhattan-products.com
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of Federal Communications Commission (FCC) Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy, and if not installed and used in accordance with the instructions may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that in-
terference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures: reorient or relocate the receiving antenna; increase the separation between the equipment and the receiver; connect the equipment to an outlet on a circuit dierent from the receiver; or consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC Class B
North & South America
IC Intracom Americas
550 Commerce Blvd.
Oldsmar, FL 34677 USA
10
Asia & Africa
IC Intracom Asia
Far Eastern Technology Center
7-F No. 125, Section 2, Da Tong Rd.
Shijr, Taipei • Taiwan, ROC
Europe
IC Intracom Europe
Löhbacher Str. 7
D-58553 Halver, Germany
Page 11
All trademarks and trade names are the property of their respective owners. For specications, go to manhattan-products.com.
Alle Marken und Markennamen sind Eigentum Ihrer jeweiligen Inhaber. Die Spezikationen nden Sie auf manhattan-products.com.
Todas las marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos dueños. Para más especicaciones, visite manhattan-products.com.
Toutes les marques et noms commerciaux sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Vous trouvez les spécications sur manhattan-products.com.
Wszystkie znaki towarowe i nazwy handlowe należą do ich właścicieli. Pełną specykację produktu znajdziecie Państwo na stronie manhattan-products.com.
Tutti i marchi registrati e le dominazioni commerciali sono di proprietà dei loro rispettivi proprietari. Per ulteriori speciche, visita il sito manhattan-products.com.
© IC Intracom. All rights reserved. Manhattan is a trademark of IC Intracom, registered in the U.S. and other countries.
Printed on recycled PaPer.
Page 12
Loading...