Manhattan 165259 operation manual

• MicroSD-kaart: LED k nippert blauw.
• Opladen: LED brandt rood tijdens het opladen;
LED is uit als het opladen voltooid is.
Lampfunctie
De lamp gaat aan als de luidspreker wordt aangezet. Tik op het gaas bovenop de luidspreker om de helderheid te veranderen naar laag,
TÜRKÇE: Sound Science LED Bluetooth® Hoparlör Güç 1 İlk kullanımdan önce, hoparlörün tam olarak şarj edildiğinden emin olun.
Hoparlörü verilen USB kablo ile herhangi bir bilgisayara veya 5V duvar tipi şarj cihazına bağlayın (şarj süresi yaklaşık 4 saattir). Şarj ettikten sonra, Hoparlör Lambasını açmak veya kapatmak için basılı tutun (
Hoparlörünüzün Eşleştirilmesi 2 Hoparlör tamamen kapalı haldeyken, mavi LED hızlıca yanıp
sönene kadar Açma/Kapama düğmesini basılı tutun.
3 Cihazınızın Bluetooth özelliğinin açık olduğundan emin olun ve Bluetooth
cihaz listesinden "SoundScience-165259" cihazını seçin. NOT: Birden fazla Bluetooth cihaz ile eşleştirme yapılmışsa, hoparlör açıldığında son bağlandığı Bluetooth cihaza otomatik olarak bağlanır. Hoparlör bir Bluetooth cihazla başarıyla eşleşmişse, başka telefonlar veya tabletler buna bağlanamaz.
Modlar
Hoparlör, Bluetooth ile eşleşmeden ve MicroSD kartınızdaki şarkıları çalmadan önce sesli komutları kullanır.
• Bluetooth®: Açıldığında, hoparlör Bluetooth moduna girecektir.
• Radyo: Hoparlörü FM radyo moduna geçirmek için MOD düğmesine tıklayın.
• MicroSD kartı: Bir bellek kar tından playback
moduna geçmek için MicroSD kartı takın.
• Aux. Kablo: Hoparlör Lambasını telefonunuza, bilgisayarınıza,
DEUTSCH: Dieses au f dem Produ kt oder der Ve rpackun g angebrac hte Symbol z eigt an, dass
diese s Produkt n icht mit dem H ausmüll ent sorgt werden dar f. In Überei nstimmu ng mit der Rich tlinie 2012/19/EU d es Europäi schen Par laments un d des Rates ü ber Elekt ro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) darf dieses Elektrogerät nicht im normalen Hausmüll oder dem G elben Sac k entsorg t werden. Wen n Sie diese s Produkt e ntsorge n möchten, b ringen Sie es bitte zur Verkaufsstelle zurück oder zum Recycling-Sammelpunkt Ihrer Gemeinde. ENGLISH: This sy mbol on the pr oduct or i ts packag ing means th at this pro duct must n ot be treate d as unsor ted househ old waste. I n accordan ce with EU Dir ective 2012/ 19/EU on Waste Elect rical and E lectro nic Equipm ent (WEEE), th is elect rical pro duct must b e dispose d of follow ing the user ’s local re gulations f or elect rical or el ectron ic waste. Pl ease dispo se of this pr oduct by retur ning it to you r local poi nt of sale or r ecyclin g pickup poi nt in your mun icipalit y. ESPAÑ OL: Este sí mbolo en el p roducto o s u embalaje i ndica que el p roduct o no debe tratar se como re siduo domé stico. De co nformid ad con la Dire ctiva 2012/19/E U de la UE sobre r esiduos de a paratos el éctric os y elect rónicos (R AEE), este pr oducto el éctric o no puede de sechar se se con el re sto de resi duos no clas ificad os. Deshág ase de este p roducto devolv iéndolo a su p unto de vent a o a un punto de re colecció n municip al para su rec iclaje. FRANÇAIS: Ce symb ole sur Ie pro duit ou son e mballage s ignifie q ue ce produ it ne doit pas ê tre trait é comme un d échet mén ager. Confor mément à la Di rectiv e 2012/19/EU sur les dé chets d’éq uipemen ts élect riques et é lectro niques (DE EE), ce produ it électr ique ne doi t en aucun ca s être mis au re but sous fo rme de déch et municip al non trié. Ve uillez vou s débarra sser de ce pro duit en Ie re nvoyant à son poin t de vente ou au p oint deram assage lo cal dans vot re municip alité, à des f ins de rec yclage.
DEUTSCH: Das ver wendete Fre quenzba nd dieses P rodukt s ist 2402 - 2480 MH z. Die maxim al abgest rahlte Se ndeleist ung beträ gt 5,89 mW E.I.R .P.
ENGLISH: This dev ice compli es with the r equireme nts of CE RED 2014/5 3/EU. The Decl aration of C onformi ty for thi s product i s available a t: ESPAÑ OL: Este di spositiv o cumple con l os requer imientos d e CE RED 2014/53/EU. La d eclarac ión de confo rmidad es ta dispon ible en: FRANÇAIS: Cet appa reil satis fait aux e xigences d e CE RED 2014/53/EU. L a Déclarat ion de Confo rmité es t disponib le à: POLSKI: Urząd zenie spe łnia wym agania CE RED 2014 /53/EU. Deklar acja zgodn ości dos tępna jest n a stronie i nterneto wej produc enta: ITALIANO: Questo dispo sitivo è con forme alla C E RED 2014/53/EU. La d ichiaraz ione di conf ormità è di sponibil e al: NEDERLANDS: Dit app araat vold oet aan de ver eisten voo r de CE-mark eringen ra dioappa ratuur (2014/53/ EU). De Confor miteits verklar ing voor dit p roduct i s beschik baar op: TÜRKÇE: Bu ürün CE RED 2014/53/AB gereksinimlerini karşılamaktadır. Bu ürünün Uygunluk Beyanı manhattanproducts.com adresinde mevcuttur:
Dieses Gerät enspricht der CE RED 2014/53/EU. Die Konformitätserklärung für dieses Produkt finden Sie unter:
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten (gültig in der EU und anderen europäischen Ländern mit separaten Sammelsystemen)
Garantieinformationen • Warranty Information • Garantía • Garantie • Gwarancji • Garanzia • Garantie-informatie • Garanti bilgisi
DEUTSCHLAND:
manhattanproducts.de
).
Erklärung zu Richtlinienentsprechungen
medium, hoog of uit. Druk en houd het gaas vast om te schakelen tussen het warme licht en de verschillende kleuren (rood, groen, donkerblauw, geel, blauw, paars, ademend rood, en ritme).
Ga voor de specificaties naar manhattanproducts.com.
tabletinize veya bir başka cihaza 3,5 mm'lik bir ses kablosuyla bağlayın; hoparlör bulunduğu moddan bu moda otomatik olarak geçer.
Düğmeler A MODU: Bluetooth ve FM-radyo modları arasında geçiş. B Önceki şarkıyı çalmak için
basılı tutun. Önceki şarkıyı çalmak için – düğmesine basın; ses seviyesini alçaltmak için basılı tutun. : Hoparlör telefonunuzla eşleşmiş haldeyken bir çağrıyı yanıtlamak veya sonlandırmak (hoparlör size gelen çağrıyı bildirir) veya dinlemekte olduğunuz şarkıyı başlatmak veya durdurmak için basın.
C Açma/Kapama LED gösterge
• Bluetooth: Eşleştirme durumunda LED hızlıca yanıp söner;
Bluetooth bağlandığında LED yavaşça yanıp söner.
• MicroSD kartı: LED mavi renkte yanıp söner.
• Şarj etme: Şarj esnasında LED kırmızı renkte yanar; şarj dolduğunda LED söner. Lamba Fonksiyonu
Hoparlör açıldığında lamba yanar. Parlaklığı düşük, orta, yüksek veya kapalı olarak ayarlamak için hoparlörün üstündeki ağa dokunun. Sıcak ışık ve farklı renkler (kırmızı, yeşil, koyu mavi, sarı, mavi, mor, soluk kırmızı ve ritim) arasında geçiş yapmak için ağı basılı tutun.
Daha ayrıntılı açıklama için, manhattanproducts.com sayfasını ziyaret edin.
POLSKI: Jeśli na pr odukcie lu b jego opako waniu umie szczono t en symbol, w ówczas w c zasie utyli zacji nie wo lno wyr zucać tego p rodukt u wraz z odpa dami komuna lnymi. Zgod nie z Dyrek tywą Nr 2012/19/EU w spr awie zuży tego spr zętu elek trycz nego i elek tronicz nego (WEE E), niniejs zego produk tu elek tryczn ego nie woln o usuwać jako n ie posor towanego o dpadu komu nalnego. Prosimy o usuniecie niniejszego produktu poprzez jego zwrot do punktu zakupu lub oddanie do miejscowego komunalnego punktu zbiórki odpadów przeznaczonych do recyklingu. ITALIANO: Questo simbolo sui prodotto o sulla relativa confezione indica che il prodotto non va trat tato come un r ifiuto d omestic o. In ottemp eranza al la Dirett iva UE 2012/19/EU sui r ifiut i di appar ecchiatu re elett riche ed el ettroni che (RAEE), q uesta pr odotto el ettrico n on deve esser e smaltito co me rifiu to municip ale misto. S i prega di sma ltire il pr odotto ri portan dolo al punto ve ndita o al pu nto di racco lta munici pale loca le per un oppo rtuno ri ciclaggi o. NEDERLANDS: Dit sy mbool op he t produc t of de verpak king bete kent dat dit p roduct ni et als onge sortee rd restaf val beha ndeld mag wor den. In over eenstemm ing met EU- richtlij n 2012/19/EU op Afg edankte E lektris che en Elek tronisc he Appara tuur (AEEA) m oet dit pro duct weggegooid worden volgens de gebruikers lokale regels voor het scheiden van elektrisch of elek tronisc h afval. Go oi dit prod uct alstu blieft u itsluit end weg door h et naar uw lok ale verkooppunt terug te brengen of naar het inzamelpunt voor recycling in uw gemeente. TÜRKÇE: Ürü n veya ambala jı üzerind eki bu simg e, bu ürünün ay rılmamış e v atığı olar ak ele alınmaması gerektiğini belirtir. Elektronik cihazlar ve eski elektronik cihazlar (WEEE) ile ilgi li 2012/19/AB AB direk tifiyl e uyumlu ola rak bu elek trikli ür ün elektr onik ciha z veya eski elektronik cihazlara yönelik yerel talimatlar doğrultusunda imha edilmelidir. Lütfen bu ürünü bölgenizdeki yerel satış veya geri dönüşüm toplama yerine vererek imha edi.
USA:
manhattanproducts.us
CE
+ düğmesine basın; ses seviyesini alçaltmak için
EMEA & APAC:
manhattanproducts.com
manhattanproducts.com/barcode/165259
Sound Science LED-Bluetooth®­Lautsprecher Anleitung
A r t i k e l n r 16 5 2 5 9
C
2
3
SoundScience-
165259
Tablet an. Der Lautsprecher wechselt automatisch in diesen Modus, unabhängig von seinem zuvor verwendeten Modus.
Tasten A MODE: Wechselt zwischen Bluetooth und FM-Radio. B Wiedergabe: + drücken für den nächsten Song; gedrückt
halten, um die Lautstärke zu erhöhen. – drücken für den vorherigen Song; gedrückt halten, um die Lautstärke zu senken. Play/Pause: Wiedergabe starten/unterbrechen, oder Anruf annehmen/auflegen, wenn der Lautsprecher mit Ihrem Handy gekoppelt ist (der Lautsprecher gibt Ihnen ein Signal bei einem eingehenden Anruf).
C Power button LED-Anzeige
• Bluetooth: Die LED blinkt im Koppelmodus schnell;
nach abgeschlossenem Koppeln blinkt sie langsam.
• MicroSD card: LED blinkt blau.
• Ladevorgang: LED leuchtet während Ladevorgang rot;
LED ist aus, wenn Ladevorgang abgeschlossen ist.
Lichtfunktion
Das Licht im Lautsprecher wird automatisch mit dem Lautsprecher eingeschaltet. Tippen Sie einfach auf die Abdeckung auf der Oberseite, um die Helligkeit zwischen niedrig, mittel, hoch und aus zu wechseln. Halten Sie die Abdeckung leicht gedrückt, um zwischen dem normalen Warmlicht und den Farben Rot, Grün, Dunkelblau, Gelb, Blau und Lila, sowie in den pulsierenden Farbmodus zu wechseln.
Die Spezifikationen finden Sie auf manhattanproducts.de.
1
LED-Anzeige Indicator LED
A
B
Stromversorgung 1 Laden Sie den Lautsprecher vor dem ersten Gebrauch einmal
vollständig auf. Schließen Sie dazu das beiliegende Ladekabel an die Ladebuchse und einen PC oder ein USB-Ladegerät an. Die Ladezeit beträgt etwa 4 Stunden. Sobald der Akku geladen ist, halten Sie gedrückt, um den Lautsprecher einzuschalten.
Den Lautsprecher koppeln 2 Ist der Lautsprecher ausgeschaltet, halten Sie die
An/Aus-Taste gedrückt, bis die LED blau blinkt.
3 Achten Sie darauf, dass Bluetooth an Ihrem Mobilgerät aktiviert
ist und wählen Sie aus der Liste "SoundScience-165259" aus. Hinweis: Sollte der Lautsprecher zuvor mit mehreren Bluetooth­fähigen Geräten gekoppelt worden sein, dann koppelt er sich automatisch erneut mit diesem, sobald er eingeschaltet wird. Ist er mit einem Gerät gekoppelt, dann ist das gleichzeitige Koppeln mit einem weiteren Gerät nicht möglich.
Modi
Der Lautsprecher informiert mit Stimmenfeedback über die Kopplung per Bluetooth und bei Abspielen per Speicherkarte.
• Bluetooth: Nach dem Einschalten ist der
Bluetooth-Modus aktiviert.
• Radio: Drücken Sie die MODE-Taste, um in
den FM-Radiomodus zu schalten.
• MicroSD-Karte: Legen Sie eine MicroSD-Karte ein,
um Musik von dieser Karte abzuspielen.
• AUX-Kabel: Schließen Sie den Lautsprecher per Audiokabel
mit 3,5 mm-Klinkenstecker an Geräte wie Handy, PC oder
Gedruckt auf Recyclingpapier.
Europa
IC Intrac om Europa
Löhbacher Str. 7
D-58553 Halv er, Deutsc hland
Alle Marken und Markennamen sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. © IC Intracom. Alle Rechte vorbehalten. Manhattan ist eine Marke von IC Intracom, eingetragen in den USA und anderen Ländern.
Nord- und Südamerika
IC Intracom Americas
550 Commerce Blvd.
Oldsmar, FL 34 677, USA
Asien und Afrika
IC Intracom Asia
4-F, No. 77, Sec. 1, Xint ai 5th Rd.
Xizhi Dis t., New Taipe i City 221, Taiwa n
MH_165259_QIG_0220_REV_5.02
manhattanproduc ts.com
Wichtig: Bitte vor Gebrauch lesen. • Important: Read before use.
ENGLISH: Sound Science LED Bluetooth® Speaker Power 1 Before first use, make sure the speaker is fully charged. Connect
the speaker to any computer or 5 V wall charger with the provided USB cable (charge time is about 4 hours). Once charged, press and hold
Pairing Your Speaker 2 With the speaker fully off, press and hold the On/
Off button until the blue LED flashes rapidly.
3 Make sure Bluetooth is turned on in your device and select
"SoundScience-165259" from the Bluetooth device list. Note: if paired with multiple Bluetooth devices, the speaker automatically connects to the last Bluetooth device it was connected to once the speaker is turned on. If the speaker is successfully paired with a Bluetooth device, other phones or tablets cannot connect with it.
Modes
The speaker uses voice prompts before pairing to Bluetooth and playing music from your MicroSD card.
• Bluetooth: once power is on, the speaker will enter Bluetooth mode.
• Radio: click the MODE button to switch the speaker to FM radio mode.
• MicroSD Card: insert an MicroSD card to switch
to playback from a memory card.
• Aux. Cable: connect the Speaker Lamp physically to your phone, computer,
ESPAÑOL: Altavoz LED con Bluetooth® de Sound Science Encendido/apagado 1 Asegúrese de que el altavoz esté totalmente cargado antes de usarlo por
primera vez. Utilice el cable USB que viene incluido para conectar el altavoz a un ordenador o enchufe de 5V (tarda unas 4horas en cargarse). Una vez cargado, mantenga presionado el botón para encender o apagar la luz LED.
Cómo vincular el altavoz 2 Con el altavoz apagado, mantenga presionado el botón
de hasta que la luz LED parpadee rápidamente.
3 Asegúrese de que el dispositivo tenga el Bluetooth® activado y
seleccione "SoundScience-165259" de la lista de dispositivos. NO TA: en caso de haber vinculado el altavoz a varios dispositivos, en cuanto lo encienda se conectará al último dispositivo Bluetooth® al que se haya conectado. Tras haberlo conectado a un dispositivo Bluetooth®, no podrá vincularlo a otros móviles o tabletas al mismo tiempo.
Modos
El altavoz emitirá avisos sonoros antes de vincularlo y reproducir el contenido de una tarjeta MicroSD.
• Bluetooth®: al encender al altavoz, se activará
automáticamente el modo Bluetooth®.
• Radio: presione el botón MODE para pasar al modo radio FM.
• Tarjeta MicroSD: introduzca una tarjeta MicroSD para reproducir su contenido.
• Cable AUX: conecte el altavoz LED al móvil, ordenador,
tableta u otro dispositivo a través de un cable de audio de 3,5mm. El modo auxiliar se activará automáticamente.
FRANÇAIS: Enceinte Sound Science LED Bluetooth® Alimentation 1 Charger entièrement l'enceinte avant la première utilisation.
Connecter l'enceinte à un ordinateur ou à un chargeur mural 5V grâce au câble USB fourni. Une fois l'enceinte chargée, maintenir le bouton appuyé pour allumer ou éteindre l'enceinte (temps de charge approximatif 4 heures). Une fois l'enceinte lumineuse chargée, appuyer et maintenir le bouton pour allumer/éteindre l'enceinte.
Appariement de l'enceinte 2 Enceinte éteinte, maintenir appuyé le bouton jusqu'à ce
que la LED bleue se mette à clignoter rapidement.
3 Vérifier que le mode Bluetooth de votre appareil est activé et
sélectionner “SoundScience-165259” dans la liste des appareils Bluetooth. REMARQUE : si l'enceinte a été appariée avec plusieurs appareils Bluetooth, l'enceinte se connectera automatiquement au dernier appareil Bluetooth connu lorsque vous l'allumerez. Si l'enceinte est déjà appariée avec un appareil Bluetooth, les autres téléphones ou tablettes ne seront pas en mesure de se connecter à l'enceinte.
Modes
L'enceinte réagit aux commandes vocales avant de s'apparier en Bluetooth et de lire la sélection musicale de votre carte MicroSD.
• Bluetooth® : l'enceinte passe automatiquement en
mode Bluetooth lorsque vous l'allumez.
• Radio : appuyer sur le bouton MODE pour basculer en mode radio FM.
• Carte MicroSD : insérer une carte MicroSD pour
lire le contenu de la carte mémoire.
• Câble Aux : Connecter physiquement l'enceinte lumineuse à votre
POLSKI: Sound Science LED Bluetooth® Głośnik Zasilanie 1 Przed pierwszym uż yciem upewnij się, że głośnik jest w pełni naładowany. Podłącz głośnik do dowolnego komputera lub ładowarki ściennej 5V za pomocą
dostarczonego kabla USB (czas ładowania wynosi około 4 godzin). Po naładowaniu naciśnij i przytrzymaj, aby włączyć lub wyłączyć lampkę głośnik (
to turn the Speaker Lamp on or off.
tablet or other device with a 3.5 mm audio cable; the speaker automatically switches to this mode from whatever mode the speaker is currently in.
Buttons A MODE: switch between Bluetooth and FM-radio modes. B Playback: press + to play the next track; press and hold to turn the
volume up. Press - to play the previous track; press and hold to turn volume down. Play/Pause: press to start or stop the track you’re listening to or to answer or end a phone call when the speaker is paired to your phone (the speaker alerts you to an incoming call).
C Power On/Off Indicator LED
• Bluetooth: LED flashes rapidly when in the pairing state;
LED flashes slowly when Bluetooth is connected.
• MicroSD card: LED flashes blue.
• Charging: LED lights red while charging; LED is off when charging is complete. Lamp Function
The lamp turns on when the speaker is turned on. Tap the mesh on the top of the speaker to change brightness to low, medium, high or off. Press and hold the mesh to switch between the warm light and different colors (red, green, dark blue, yellow, blue, purple, breathing red, and rhythm).
For specifications, go to manhattanproducts.com.
Botones A MODE: para pasar el modo Bluetooth® y radio FM y viceversa. B Adelantar/retroceder: presione + una vez para pasar a la siguiente canción
y manténgalo presionado para subir el volumen.Presione - una vez para volver a la canción anterior y manténgalo presionado para bajar el volumen. Reproducción/pausa : presiónelo para reproducir o pausar la pista que está escuchando o para responder una llamada o colgar cuando el altavoz esté vinculado al móvil (el altavoz le notificará que tiene una llamada entrante).
C Encendido/apagado Indicador LED
• Bluetooth®: la luz LED parpadea rápidamente cuando el altavoz está
vinculado y lentamente cuando el Bluetooth® está conectado.
• Tarjeta MicroSD: la luz LED se pone azul y parpadea.
• Carga: la luz LED se pone roja mientras se carga el altavoz
y luego se apaga cuando ya está cargado.
Modo lámpara
La luz se enciende al mismo tiempo que el altavoz. Presione la rejilla de la parte superior del altavoz para cambiar el nivel de brillo (bajo, medio, alto o apagado). Mantenga presionada la parte superior para pasar de una luz cálida a una de color (rojo, verde, azul oscuro, amarillo, azul, morado, rojo intenso y tonos que cambian al son de la música).
Para más especificaciones, visite manhattanproducts.eu o manhattanproducts.mx (en México).
téléphone, ordinateur, tablette ou autre appareil avec un câble audio 3,5 mm pour accéder au contenu musical de l'appareil; l'enceinte basculera automatiquement sur ce mode.
Boutons A MODE : bascule entre les modes Bluetooth et radio FM. B Playback : appuyer sur + pour passer à la piste suivante; maintenir
appuyé pour augmenter le volume. Appuyer sur - pour revenir à la piste précédente; maintenir appuyé pour baisser le volume.
: appuyer pour lancer/arrêter la lecture de la piste en cours ou répondre/raccrocher lorsque l'appareil est apparié à votre téléphone (l'enceinte vous indiquera l'appel entrant par un signal sonore).
C Mise sous tension On/Off Indicateur LED
• Bluetooth® : la LED clignote rapidement au moment de l'appariement;
la LED clignote lentement lorsque le Bluetooth est connecté.
• Carte MicroSD : la LED clignote en bleu.
• Charge : LED rouge lorsque l'enceinte est en charge;
LED éteinte lorsque l'enceinte est chargée.
Fonction lumineuse
La lampe s'allume lorsque l'enceinte est allumée. Taper sur le grillage sur le dessus de l'enceinte pour régler l'intensité lumineuse (faible, modérée, forte, éteinte. Maintenir une pression sur le grillage pour modifier l'éclairage et la couleur de l'éclairage (rouge, vert, bleu foncé, vert foncé, jaune, bleu violet, rouge vif et rythme).
Vous trouvez les spécifications sur manhattanproducts.eu.
).
1
LED-Anzeige Indicator LED
Parowanie głośnika 2 Przy całkowicie wyłączonym głośniku naciśnij i prz ytrzymaj przycisk
Wł. / Wył., aż niebieska dioda LED zacznie szybko migać.
3 Upewnij się, że Bluetooth jest włączony w Twoim urządzeniu i wybierz
"SoundScience-165259" z listy urządzeń Bluetooth. UWAGA: po sparowaniu z wieloma urządzeniami Bluetooth głośnik automatycznie się połączy do ostatniego urządzenia Bluetooth, do którego było podłączone po włączeniu głośnika. Jeśli głośnik zostanie pomyślnie sparowany z urządzeniem Bluetooth, inne telefony lub tablety nie będą mogły się z nim połączyć.
Try by
Głośnik korzysta z komunikatów głosowych przed sparowaniem z Bluetooth i odtwarzaniem muzyki z karty MicroSD.
• Bluetooth®: po włączeniu zasilania głośnik przejdzie w tryb Bluetooth.
• Radio: kliknij prz ycisk MODE, aby przełączyć głośnik w tryb radio FM.
• MicroSD Card: włóż kartę MicroSD, aby przejść do odtwarzania z karty pamięci.
• Aux. Kabel: podłącz fizycznie lampkę głośnik do telefonu, komputera, tabletu
lub innego urządzenia za pomocą kabla audio 3,5 mm; głośnik automatycznie przełączy się na ten tryb z dowolnego trybu, w którym aktualnie się znajduje.
Przyciski A MODE: przełączanie między trybami Bluetooth i radio FM. B Odtwarzanie: naciśnij
ITALIANO: Altoparlante Sound Science LED Bluetooth® Alimentazione 1 Prima del primo utilizzo, assicurarsi che l’altoparlante sia in carica completa.
Collegare l’altoparlante a computer o caricatore a parete 5V con il cavetto USB in dotazione (tempo di carica di circa 4 ore). Una volta caricato, tenere premuto il pulsante per attivare o disattivare la luce dell’altoparlante.
Accoppiamento dell’altoparlante 2 Con l’altoparlante completamente spento, tenere premuto il tasto
di On/Off finché la luce blu a LED non lampeggia rapidamente.
3 Assicurarsi che il Bluetooth sia attivato sul dispositivo e selezionare
"SoundScience-165259" dall’elenco del dispositivo Bluetooth. NOTA: se associato a dispositivi multipli in Bluetooth, l’altoparlante si collega automaticamente all’ultimo dispositivo Bluetooth a cui era collegato una volta attivato l’altoparlante. Se l’altoparlante è accoppiato correttamente con un dispositivo Bluetooth, altri telefoni o tablet non possono collegarsi.
Modalità
L’altoparlante utilizza le istruzioni vocali prima di associare Bluetooth e riprodurre musica dalla scheda MicroSD.
• Bluetooth®: una volta attivata l’alimentazione,
l’altoparlante entrerà nella modalità Bluetooth.
• Radio: cliccare il tasto MODALITÀ per spostare
l’altoparlante sulla modalità radio FM.
• Scheda MicroSD: inserire una scheda di memoria MicroSD
per la riproduzione da una scheda di memoria.
• Cavetto accessorio: collegare fisicamente la luce dell’altoparlante
al telefono, al computer, al tablet o ad altri dispositivi con un
NEDERLANDS: Sound Science LED Bluetooth® Speaker Aan/uit 1 Controleer vóór het eerste gebruik of de luidspreker volledig is opgeladen.
Sluit de luidspreker via de meegeleverde USB-kabel aan op een computer of 5 V-wandlader (oplaadduur is circa 4 uur). Eenmaal opgeladen, houdt u de knop ingedrukt om de Speakerlamp in of uit te schakelen.
Pairing van uw luidspreker 2 Houd met de luidspreker volledig uitgeschakeld de aan/uit-
knop ingedrukt tot de blauwe LED snel gaat knipperen.
3 Zorg ervoor dat Bluetooth is ingeschakeld op uw toestel en selecteer
"SoundScience-165259" in de lijst met Bluetooth-apparaten. OPMERKING: indien gepaird met meerdere Bluetooth-apparaten, maakt de luidspreker zodra deze wordt ingeschakeld automatisch verbinding met het laatste Bluetooth-apparaat waarmee het was verbonden. Als de luidspreker met succes is gepaird met een Bluetooth-apparaat, kunnen andere telefoons of tablets er geen verbinding mee maken.
Modi
De luidspreker gebruikt gesproken aanwijzingen voorafgaand aan het pairen met Bluetooth en het afspelen van muziek vanaf uw MicroSD-kaart.
• Bluetooth®: zodra de stroom wordt ingeschakeld,
gaat de luidspreker naar Bluetooth-modus.
+, aby odtworzyć następny utwór; naciśnij i
2
3
SoundScience-
165259
A
C
B
przytrzymaj, aby zwiększyć głośność. Naciśnij - , aby odtworzyć poprzedni utwór; naciśnij i przytrzymaj, aby zmniejszyć głośność. : naciśnij, aby rozpocząć lub wstrzymać utwór, którego słuchasz, lub aby odebrać lub zakończyć połączenie telefoniczne, gdy głośnik zostanie sparowany z telefonem (głośnik powiadomi Cię o połączeniu przychodzącym).
C Włączanie / wyłączanie zasilania Wskaźnik LED
• Bluetooth: dioda LED szybko miga w stanie parowania; dioda
LED miga powoli, gdy Bluetooth jest podłączony.
• Karta MicroSD: dioda LED miga na niebiesko.
• Ładowanie: dioda LED świeci na czerwono podczas ładowania;
dioda LED gaśnie po zakończeniu ładowania.
Funkcja lampy
Lampka włącza się po włączeniu głośnika. Uderz lekko w siatkę w górnej części głośnika, aby zmieniać nasilenie jasności na niską, średnią, wysoką lub wyłączoną. Naciśnij i przytrzymaj siatkę, aby przełączać między ciepłym światłem a różnymi kolorami (czerwony, zielony, ciemnoniebieski, żółty, niebieski, fioletowy, czerwony oddech i rytmiczny).
Specyfikacja techniczna dostępna jest na stronie manhattanproducts.eu.
cavetto audio da 3,5 mm; l’altoparlante passerà automaticamente a questa modalità da qualsiasi modalità si trovi attualmente.
Tasti A MODALITÀ: passa dalla modalità Bluetooth alla modalità FM-radio e viceversa. B Riproduzione: premere + per la traccia successiva; tenere premuto per
alzare il volume. Premere – per avviare la traccia precedente; tenere premuto per abbassare il volume. : premere per avviare o bloccare la traccia che si ascolta o per rispondere o terminare una telefonata quando l’altoparlante è accoppiato al telefono (l’altoparlante avvisa di una chiamata in entrata).
C Alimentazione On/Off Spia LED
• Bluetooth: il LED lampeggia rapidamente nella modalità accoppiamento;
il LED lampeggia lentamente quando il Bluetooth è collegato.
• Scheda MicroSD: la luce a LED blu lampeggia.
• Carica: la luce a LED rossa è accesa in carica; il LED
è spento quando la carica è completa.
Funzione lampeggiante
La lampada si accende quando è attivato l’altoparlante. Picchiettare sulla rete sopra l’altoparlante per modificare la luminosità da bassa, media, elevata o spenta. Tenere premuta la rete per passare dalla luce calda a vari colori (rosso, verde, blu scuro, giallo, blu, viola, rosso fuoco e ritmo).
Per ulteriori specifiche, visita il sito manhattanproducts.it.
• Radio: klik op de MODE-knop om de luidspreker in FM-radiomodus te zetten.
• MicroSD-kaart: plaats een MicroSD-k aart om over te
schakelen naar afspelen vanaf een geheugenkaart.
• Aux. kabel: sluit de Speakerlamp via een 3,5 mm audiokabel
fysiek aan op uw telefoon, computer, tablet of ander apparaat; de luidspreker schakelt automatisch over naar deze modus, ongeacht in welke modus de luidspreker zich op dat moment bevindt.
Knoppen A MODE: schakel tussen Bluetooth- en FM-radiomodi. B Afspelen: druk op + om het volgende nummer af te spelen; houd
ingedrukt om het volume te verhogen. Druk op - om het vorige nummer af te spelen; houd ingedrukt om het volume te verlagen. Afspelen/Pauze : druk hierop om het nummer waar u naar luistert te starten of te stoppen of om een telefoongesprek te beantwoorden of te beëindigen wanneer de luidspreker is gepaird met uw telefoon (de luidspreker waarschuwt u voor een inkomend gesprek).
C Aan/uit- Indicator-LED
• Bluetooth: LED knippert snel in pairingstand; LED knipper t
langzaam wanneer Bluetooth is verbonden.
Loading...