Manhattan 161176 User Manual

Page 1
Bluetooth Stereo tranSmitter
uSer manual
Model 161176
MAN-161176-UM-ML-0410-01
ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS POLSKI ITALIANO
Page 2
Thank you for purchasing the MANHATTAN® Bluetooth Stereo Transmitter, Model
161176.
Operation
To turn the transmitter on, press the Power button for 2-3 seconds. The blue LED will blink.
To turn the transmitter o, press the Power button for 3-4 seconds. The red LED will blink momentarily to indicate that power is o.
Plug the 3.5mm stereo jack into a
3.5mm stereo port on the audio source. NOTE: For use with a DVD player or TV, use an A/V adapter (not included).
To pair the transmitter with an audio source, press the Power button (for 5-6 seconds) until the LEDs alternate between blinking red and blinking blue, indicating the transmitter is now in Pairing mode and connecting automatically to the audio device’s Bluetooth receiver.
When the pairing connection is made, only the blue LED will continue to blink. NOTE: If the pairing connection isn’t made after a minute or so, repeat the above step.
To activate the built-in microphone, press the Power button. Press it again to resume normal operation.
The eective range of the transmitter is 20 m (approx. 65 ft.).
Battery Charging
To charge the built-in battery — Low Battery is indicated by a slowly blinking red LED — use the included USB cable to connect the transmitter to an available USB port on your computer or hub. The red LED will remain lit while the battery is charging, then will turn o to indicate the battery is fully charged and the USB cable can be removed.
A full charge should provide approximately 1.5 hours of listening time and last up to 6.5 hours in Standby mode. NOTE: The initial battery charge takes 4 hours; subsequent charging takes only 3 hours.
2
ENGLISH
Bluetooth Stereo Transmitter • User Manual English
Protective cap
Power button
Charging port
Wrist lanyard
eyelets
Blue LED
Red LED
3.5mm
stereo jack
Microphone
Page 3
DEUTSCH
3
Bluetooth Stereo Transmitter • Handbuch Deutsch
Vielen Dank für den Kauf des MANHATTAN® Bluetooth Stereo Transmitter, Modell 161176.
Betrieb
Um den Transmitter einzuschalten, halten Sie die “Power”-Taste 2-3 Sek. gedrückt. Die blaue LED blinkt.
Um den Transmitter auszuschalten, halten Sie die “Power”-Taste 3-4 Sek. gedrückt. Ein kurzes Blinken der roten LED zeigt das erfolgreiche Ausschalten an.
Schließen Sie den 3,5mm-Stereostecker an einen 3,5mm-Stereo-Port der Audioquelle an. HINWEIS: Für die Verwendung mit einem DVD-Player/Fernseher, nutzen Sie einen A/V-Adapter (nicht beiliegend).
Um den Transmitter mit einer Audioquelle zu verbinden, drücken Sie die “Power”-Taste (5-6 Sekunden) bis die LEDs abwechselnd rot und blau blinken. Dies zeigt an, dass sich der Transmitter nun im “Verbunden”-Modus bendet und automatisch den Bluetooth-Empfänger des Geräts ansteuert.
Sobald die Verbindung hergestellt ist, blinkt nur noch die blaue LED. HINWEIS: Ist die Verbindung nicht innerhalb ca. einer Minute hergestellt, wiederholen
Sie den vorherigen Schritt.
Um das integrierte Mikrofon zu aktivieren, drücken Sie die “Power”-Taste. Drücken Sie sie erneut, um den normalen Betrieb wieder aufzunehmen.
Die eektive Reichweite des Transmitters beträgt 20 m
Akkuladung
Um den integrierten Akku aufzuladen — ein schwacher Akku wird von einer langsam blinkenden roten LED angezeigt — schließen Sie den Transmitter mit dem beiliegenden USB-Kabel an einen freien USB-Port Ihres Computers oder Hubs an. Die rote LED leuchtet während des Ladevorgangs und erlischt, sobald d. Akku geladen ist und d. Kabel getrennt werden kann.
Eine vollständige Akkuladung ermöglicht ca. 1,5 Std. Nutzungszeit und bis zu 6,5 Stunden im Standby-Modus. HINWEIS: Die erstmalige Akkuladung dauert 4 Stunden; jede weitere Auadung nur 3 Stunden.
Abdeckung
“Power”-Taste
Lade-Port
Durchführung
für Trageband
Blaue LED
Rote LED
3,5-mm-
Stereobuchse
Mikrofon
Page 4
4
ESPAÑOL
Transmisor Bluetooth Estéreo • Manual del usuario Español
Gracias por comprar el Transmisor Bluetooth Estéreo MANHATTAN®, Modelo
161176.
Operación
Para encender el transmisor, presione el boton de encendido 2-3 segundos. El LED azul parpadeará.
Para apagar el transmisor, presione el boton de encedido 3-4 segundos. El LED rojo parpadeara por unos momentos indicando que esta apagado.
Conecte el Plug de 3,5 mm stereo en el jack 3,5 mm stereo del dispositivo origen. NOTA: Para usarse con un reproductor DVD ó TV, use un adaptador A/V (no incluido).
Para vincular el transmisor con una fuente de audio, presione el boton de encendido (por 5-6 segundos) hasta que los the LEDs parpadeen en modo alternado en rojo y azul blue, indicando que el transmisor se encuentra en modo “de sincronizado” y se conectará automaticamnete con el dispositivo de audio receptor Bluetooth.
Cuando la sincronización esta hecha, solo el LED azul seguirá parpadeando. NOTA: Si la sincronización no se realiza después de un minuto, repita el paso anterior.
Para activar el microfono, presione el boton de encendido. Presione de nuevo para regresar al modo de operación normal.
El rango efectivo del transmisor es de 20 m (aprox. 65 ft.)
Carga de la Batería
Para cargar la bateria — bateria baja se indica cuando el LED rojo parpadea lentamente — use el cable USB incluido para conectar el transmisor al puerto USB disponible de su computadora ó hub. El LED rojo se mantendra encendido durante la carga de la bateria, despues se apagara para indicar que la bateria esta totalmente cargada, desconecte el cable USB.
Una carga completa proporciona aprox. 1,5 horas de tiempo de escucha y hasta 6,5 horas en modo espera. NOTA: La carga inicial es de 4 horas; las cargas posteriores tomaran 3 horas.
Tapa protectora
Botón de
encendido
Puerto de carga
Ojillo cordon
de muñeca
LED azul
LED rojo
J a c k e s t é r e o
3,5 mm
Microphone
Page 5
FRANÇAIS
5
Émetteur stéréo Bluetooth • Manuel de l’utilisateur
Français
Merci d’avoir acheté le MANHATTAN® Émetteur stéréo Bluetooth, modèle 161176.
Service
An de démarrer l’émetteur, pressez le bouton “Power” 2-3 secondes. Le bleu DEL clignote.
An d’éteindre l’émetteur, pressez le bouton “Power” 3-4 secondes. Le rouge DEL clignote couramment indiquant que l’émetteur est éteint.
Connectez la che stéréo 3,5 mm à un jack stéréo 3,5 mm de la source audio. NOTE: Pour l’utilisation avec un lecteur DVD/une télé, utilisez un adaptateur A/V (pas fourni).
An de connecter l’émetteur avec une source audio, pressez le bouton “Power” (5-6 secondes) jusqu’à les DEL clignotent rouge et bleu en alternance, indiquant que l’émetteur est maintenant en mode “connecté” et connecte automatiquement au récepteur Bluetooth de l’appareil audio.
Dès que la connexion est établie, seulement le bleu DEL continue à clignoter. NOTE: Si la connexion n’est pas établie après env. une minute, veuillez répéter l’étape ci-dessus.
An d’activer le microphone intégré, appuyez sur le bouton “Power”. Appuyez-le encore une fois pour remettre le service normal.
La portée eective de l’émetteur est 20 m.
Charger l’accu
An de charger l’accu intégré — un accu de faible puissance est indiqué par un rouge DEL clignotant lentement — connectez l’émetteur par un câble USB à un port USB disponible de votre ordinateur/hub ethernet. Le rouge DEL reste allumé pendant que l’accu charge, puis s’éteint dès que l’accu est chargé complètement et le câble USB peut être déconnecté.
Une charge complète fournit env. 1,5 h de temps de service et jusqu’à 6,5 h en mode veille. NOTE: Le chargement de l’accu initial dure 4 h; les chargements suivants seulement 3 heures.
Couvercle
Bouton “Power”
Port chargeur
Boucle pour
cordon
Bleu DEL
Rouge DEL
Jack stéréo
3,5 mm
Microphone
Page 6
6
POLSKI
Transmiter Bluetooth Stereo • Instrukcja Użytkownika Polski
Dziękujemy za zakup Transmitera Bluetooth Stereo MANHATTAN®, model 161176.
Opis funkcji
Aby włączyć urządzenie, wciśnij i przytrzymaj przycisk „Power” przez około 2-3 sekundy. Niebieska dioda powinna zacząć migać.
Aby wyłączyć urządzenie, wciśnij i przytrzymaj przycisk „Power” przez około 3-4 sekundy. Na chwilę zapali się czerwona dioda sygnalizując wyłączenie transmitera.
Podłącz transmiter do gniazda jack stereo 3,5 mm wybranego źródła dźwięku. UWAGA: W przypadku odtwarzacza DVD lub
telewizora należy zastosować odpowiedni adapter A/V (nie ma w komplecie).
Aby połączyć transmiter z odbiornikiem dźwięku Bluetooth (np. z głośnikami Bluetooth), wciśnij i przytrzymaj przycisk „Power” przez około 5-6 sekund, dopóki diody niebieska i czerwona nie zaczną migać na przemian. Urządzenie znajduje się teraz w trybie nawiązywania połączenia i zostanie automatycznie sparowane ze znajdującym się w zasięgu włączonym odbiornikiem Bluetooth.
Gdy połączenie zostanie ustanowione, tylko niebieska dioda będzie dalej migać. UWAGA: Jeśli urządzenia nie zostaną sparowane w przeciągu około
minuty, należy powtórzyć powyższe czynności.
Transmiter posiada wbudowany mikrofon. Aby włączyć mikrofon, wciśnij przycisk „Power”. Aby wyłączyć mikrofon, wciśnij ponownie przycisk „Power”.
Efektywny zasięg transmisji urządzenia wynosi w przybliżeniu 20 m.
Ładowanie akumulatora
W celu naładowania wbudowanego akumulatora (niski poziom naładowania akumulatora sygnalizowany jest miganiem czerwonej diody), należy podłączyć transmiter kablem USB (w komplecie) do wolnego portu USB komputera. Podczas ładowania będzie się świecić czerwona dioda. Gdy dioda zgaśnie, akumulator jest w pełni naładowany.
W pełni naładowany akumulator powinien zapewnić do 1,5 godziny nieprzerwanej pracy urządzenia lub 6,5 godziny w trybie czuwania (Standby mode). UWAGA: Pierwsze ładowanie akumulatora powinno zająć około 4 godziny, kolejne ładowania około 3 godzin.
Nasadka ochronna
Przycisk
zasilania
Port ładowania
Zaczep do
smyczy
Niebieska dioda
Czerwona dioda
Jack stereo 3,5 mm
Mikrofon
Page 7
ITALI ANO
7
Trasmettitore Stereo Bluetooth • Manuale d’istruzione Italiano
Grazie per aver acquistato il Trasmettitore Stereo Bluetooth MANHATTAN®, Modello 161176.
Funzionamento
Per accendere il trasmettitore, tenere premuto l’interruttore per 2-3 secondi. Il LED blu lampeggerà.
Per spegnere il trasmettitore, tenere premuto l’interruttore per 3-4 secondi. Il LED rosso lampeggerà per un attimo ad indicare lo spegnimento.
Inserire lo spinotto stereo da 3.5mm in una porta stereo da 3.5mm sulla sorgente audio. NOTA: Per l’uso con un lettore DVD o una TV, è necessario un adattatore A/V (non incluso).
Per accoppiare il trasmettitore con una fonte audio, premere l’interruttore (per 5-6 secondi) no a quando i LED rosso e blu lampeggiano alternativamente, indicando che il trasmettitore è in modalità Pairing e si connetterà automaticamente al ricevitore Bluetooth della periferica audio.
Quando la connessione di accoppiamento è eettuata, solo il LED blu continuerà a lampeggiare. NOTA: Se la connessione di accoppiamento non è avvenuta dopo circa un minuto, ripetere i passaggi sopra elencati.
Per attivare il microfono incorporato, premere il tasto di accensione. Premerlo nuovamente per ritornare al funzionamento normale.
Il raggio operativo eettivo del trasmettitore è di 20 m.
Carica della batteria
Per caricare la batteria inclusa — La batteria scarica è indicata da un lampeggiamento lento del LED rosso — utilizzare il cavo USB incluso per collegare il trasmettitore ad una porta USB disponibile del computer o ad un hub. Il LED rosso rimarrà illuminato durante la carica, quindi si spegnerà per indicare quando la ricaricata della batteria è ultimata e il cavo USB può essere rimosso.
Una carica completa dovrebbe fornire approssimativamente 1.5 ore di ascolto e almeno no a 6.5 ore in modalità Standby. NOTA: La prima ricarica richiede circa 4 ore; le successive ricariche richiederanno solamente 3 ore.
Tappo protettivo
Tas to di
accensione
Porta per ricarica
Occhielli per
cordicella
LED blu
LED rosso
Spinotto da
3.5mm stereo
Microfono
Page 8
8
WASTE ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT
Disposal of Electric and Electronic Equipment
(applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
ENGLISH
This symbol on the product or its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste.
Instead, it should be taken to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences to the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. If your equipment contains easily removable batteries or accumulators, dispose of these separately according to your local
requirements. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, contact your local city oce, your household waste disposal service or the shop where you purchased this product. In countries outside of the EU: If you wish to discard this product, contact your local authorities and ask for the correct manner of disposal.
dEutScH
Dieses auf dem Produkt oder der Verpackung angebrachte Symbol zeigt an, dass dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. In Übereinstimmung mit der Richtlinie 2002/96/EG des Europäischen Parlaments und des Rates über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) darf dieses Elektrogerät nicht im normalen Hausmüll oder dem Gelben Sack entsorgt werden. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, bringen Sie es bitte zur Verkaufsstelle zurück oder zum Recycling-Sammelpunkt Ihrer Gemeinde.
ESPAñOL
Este símbolo en el producto o su embalaje indica que el producto no debe tratarse como residuo doméstico. De conformidad con la Directiva 2002/96/CE de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEEI), este producto eléctrico no puede desecha se con el resto de residuos no clasicados. Deshágase de este producto devolviéndolo al punta de venta o a un punta de recogida municipal para su reciclaje.
FRANçAIS
Ce symbole sur Ie produit ou son emballage signie que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Conformément à la Directive 2002/96/EC sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), ce produit électrique ne doit en aucun cas être mis au rebut sous forme de déchet municipal non trié. Veuillez vous débarrasser de ce produit en Ie renvoyant à son point de vente ou au point de ramassage local dans votre municipalité, à des ns de recyclage.
ItALIANO
Questo simbolo sui prodotto o sulla relativa confezione indica che il prodotto non va trattato come un riuto domestico. In ottemperanza alla Direttiva UE 2002/96/EC sui riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEEI), questa prodotto elettrico non deve essere smaltito come riuto municipale misto. Si prega di smaltire il prodotto riportandolo al punto vendita o al punto di raccolta municipale locale per un opportuno riciclaggio.
POLSkI
Jeśli na produkcie lub jego opakowaniu umieszczono ten symbol, wówczas w czasie utylizacji nie wolno wyrzucać tego produktu wraz z odpadami komunalnymi. Zgodnie z Dyrektywą Nr 2002/96/WE w sprawie
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE), niniejszego produktu elektrycznego nie wolno
usuwać jako nie posortowanego odpadu komunalnego. Prosimy o usuniecie niniejszego produktu poprzez jego zwrot do punktu zakupu lub oddanie do miejscowego komunalnego punktu zbiórki odpadów przeznaczonych do recyklingu.
Page 9
9
WARRANTY INFORMATION
ENGLISH —
For warranty information, go to www.manhattan-products.com/warranty.
dEutScH —
Garantieinformationen nden Sie hier unter www.manhattan-products.com/warranty.
ESPAñOL —
Si desea obtener información sobre la garantía, visite
www.manhattan-products.com/warranty.
FRANçAIS —
Pour consulter les informations sur la garantie, rendezvous à l’adresse
www.manhattan-products.com/warranty.
POLSkI —
Informacje dotyczące gwarancji znajdują się na stronie
www.manhattan-products.com/warranty.
ItALIANO —
Per informazioni sulla garanzia, accedere a www.manhattan-products.com/warranty.
EN MéXIcO: Poliza de Garantia MANHATTAN — Datos del importador y responsable ante el consumidor
IC Intracom México, S.A. de C.V. Av. Interceptor Poniente # 73, Col. Parque Industrial La Joya, Cuautitlan Izcalli, Estado de México, C.P. 54730, México. Tel. (55)1500-4500
La presente garantía cubre los siguientes productos contra cualquier defecto de fabricación en sus materiales y mano de obra. A. Garantizamos los productos de limpieza, aire comprimido y consumibles, por 60 dias a partir de la fecha de entrega, o por el tiempo en que se agote totalmente su contenido por su propia función de uso, lo que suceda primero. B. Garantizamos los productos con partes moviles por 3 años. C. Garantizamos los demas productos por 5 años (productos sin partes moviles), bajo las siguientes condiciones:
1. Todos los productos a que se reere esta garantía, ampara su cambio físico, sin ningún cargo para el consumidor.
2. El comercializador no tiene talleres de servicio, debido a que los productos que se garantizan no cuentan con reparaciones, ni refacciones, ya que su garantía es de cambio físico.
3. La garantía cubre exclusivamente aquellas partes, equipos o sub-ensambles que hayan sido instaladas defábrica y no incluye en ningún caso el equipo adicional o cualesquiera que hayan sido adicionados al mismo por el usuario o distribuidor. Para hacer efectiva esta garantía bastara con presentar el producto al distribuidor en el domicilio donde fue adquirido o en el domicilio de IC Intracom México, S.A. de C.V., junto con los accesorios contenidos en su empaque, acompañado de su póliza debidamente llenada y sellada por la casa vendedora (indispensable el sello y fecha de compra) donde lo adquirió, o bien, la factura o ticket de compra original donde se mencione claramente el modelo, numero de serie (cuando aplique) y fecha de adquisición. Esta garantia no es valida en los siguientes casos: Si el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; si el producto no ha sido operado conforme a los instructivos de uso; ó si el producto ha sido alterado o tratado de ser reparado por el consumidor ó terceras personas.
Page 10
10
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
REGULATORY STATEMENT
Fcc class B
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of Federal Communications Commission (FCC) Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instructions may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment to an outlet on a circuit dierent from the receiver.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
R&TTE
ENGLISH
This device complies with the requirements of the R&TTE Directive 1999/5/EC.
dEutScH
Dieses Gerät enspricht der Direktive R&TTE Direktive 1999/5/EC.
ESPAñOL
Este dispositivo cumple con los requerimientos de la Directiva R&TTE 1999/5/EC.
FRANçAIS
Cet appareil satisfait aux exigences de la directive R&TTE 1999/5/CE.
POLSkI
Urządzenie spełnia wymagania dyrektywy R&TTE 1999/5/EC.
ItALIANO
Questo dispositivo è conforme alla Direttiva 1999/5/EC R&TTE.
Page 11
Page 12
Copyright © MANHATTAN
MANHATTAN® oers a complete line of PC Components,
Peripherals, Cables and Accessories. Ask your local computer dealer for more information
or visit www.manhattan-products.com.
All products mentioned are trademarks or registered trademarks of their respective owners.
MANHATTAN® bietet ein vollständiges Sortiment an PC-Komponenten, Peripherie, Kabel
und Zubehör. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Händler oder auf
www.manhattan-products.com.
Alle genannten Produkt- oder Firmennamen sind eingetragene Marken oder Marken der
jeweiligen Firmen.
MANHATTAN® ofrece una línea completa Componentes para PC, Periféricos, Cables y
Accesorios. Consulte a su distribuidor local para más información ó visitenos
www.manhattan-products.com.
Todos los productos mencionados son marcas comerciales o marcas registradas de sus
respectivos propietarios.
MANHATTAN® ore un assortiment complet de composants de PC, des périphériques,
des câbles et des accessoires
www.manhattan-products.com.
Tous les produits mentionnés sont des marques commerciales ou des marques déposées
de leurs propriétaires respectifs.
MANHATTAN® to kompletna linia Komponentów PC, Peryferiów, Kabli oraz Akcesoriów.
Poproś lokalnego dealera o więcej informacji lub odwiedź stronę
www.manhattan-products.com.pl.
Wszystkie nazwy handlowe i towarów są nazwami i znakami towarowymi
zastrzeżonymi odpowiednich rm odnośnych właścicieli.
MANHATTAN® ore una linea completa di componenti per PC, periferiche, cavi e accessori.
Chiedi maggiori informazioni al tuo rivenditore di computer o visita il sito
www.manhattan-products.com.
Tutti i prodotti sopracitati sono marchi di fabbrica o marchi registrati depositati dai proprietari.
Loading...