
Universal hinged arm for supporting
cameras and accessories.
LIST OF COMPONENTS
A) Fixing bracket Art. 143BKT
B) 1/4” attachment screw
C) 1/4”-3/8” adapter
D) Umbrella attachment
E) 5/8” attachment on ball with 1/4”
female thread
F) 5/8” attachment on ball with 3/8”
female thread
G) Locking lever
USE
All the movements can be locked
simply by operating the central lever
“G”.
SERVICE ADJUSTMENTS
In after a certain period of use, the
central lock tends to become loose,
adjust the central locking mechanism
as follows (fig. 2)
- Insert Allen wrench “H” into nut “L”
- Insert Allen wrench “M” into nut “N”
- Hold wrench “H” firmly and unscrew
(one turn) nut “N”
- Tighten nut “L” slightly, in a
clockwise direction, with wrench “H”
- Lock nut “N” tightly while keeping
nut “L” firm with wrench “H”
Braccio snodabile universale per
supporto di apparecchi fotografici e
occessori.
LISTA COMPONENTI
A) Staffa di fissaggio Art.143BKT
B) Vite d’attacco da 1/4”
C) Adattatore 1/4” - 3/8”
D) Attacco portaombrello
E) Attacco da 5/8” su sfera con filetto
da 1/4” femmina
F) Attacco da 5/8” su sfera con filetto
da 3/8” femmina
G) Leva di bloccaggio
USO
II bloccaggio di tutti i movimenti è
garantito dal solo azionamento della
leva centrale “G”.
REGOLAZIONI
Se con l’uso dovesse verificarsi un
allentamento del bloccaggio centrale,
procedere come segue (fig. 2):
- introdurre la chiavetta esagonale “H”
da 6 mm nello sede della vite “L”
- introdurre la chiavetta esagonale “M”
da 4 mm nella sede del grano “N”
- tenendo ferma la vite “L”, svitare il
grano “N” (un giro è sufficiente)
forzando con la chiavetta “M”
- avvitare di qualche frazione di giro la
vite “L”
- tenendo ferma la vite “L” riavvitare
fortemente il grano “N”
Cod. 143,50- 09/04 Copyright © 2004 Manfrotto Bassano Italy
INSTRUCTIONS
143
1
1
2
2

G
E
A
B
C
D
L
H
N
M
F
Bras universel multidirectionnel pour
supporter des appareils et
accessoires.
LISTE DES PIECES
A) Barrette, Art. 143BKT
B) Vis de fixation 1/4”
C) Fixation femelle 1/4” et 3/8”
D) Fixation pour parapluie
E) Fixation 5/8 (16 mm) sur ball avec
vis femelle 1/4”
F) Fixation 5/8 (16 mm) sur ball avec
vis femelle 3/8”
G) Levier de blocage
UTILISATION
Tous les mouvements se bloquent
simplement en actionnant le levier
central “G”.
INSTRUCTIONS DE REGLAGE
Si après un certain temps d’utilisation,
le verouillage central se relâche, régler
le mécanisme central de blocage
comme suit (fig. 2):
- Insérer la clé allen “H” dans l’écrou
“L”
- Insérer la clé allen “M” dans l’écrou
“N”
- Maintenir fermement la clé “H” tout
en dévissant (un seul tour) l’écrou
“N”
- Serrer légèrement l’écrou “L” dans le
sens des aiguilles d’une montre a
l’aide de la clé “H”
- Verrouiller l’écrou “N” légèrement en
maintenant fermement l’écrou “L” a
l’aide de la clé “H”
Universal Gelenkarm zur Befestigung
von Kameras und Zubehör.
LISTE
DER BEDIENUNGSELEMENTE
A) Befestigungsschiene, Art. 143BKT
B) 1/4” Kameraschraube
C) Übergewinde 1/4” auf 3/8”
D) Schirmhalterung
E) 5/8” Zapfen auf Kugelgelenk, mit
1/4” Innengewinde
F) 5/8” Zapfen auf Kugelgelenk, mit
3/8” Innengewinde
G) Arretierhebel
BEDIENUNG
Alle Gelenke können mit dem
Arretierhebel “G” gleichzeitig blockiert
werden.
NACHJUSTIERUNG
DER ARRETIERFUNKTION
Sollte sich nach langerem Gebrauch die
zentrale Klemmung lockern, kann Sie
wie folgt nachjustiert werden (Abb. 2):
- Imbusschlüssel “H” in Schraube “L”
stecken
- Imbusschlüssel “M” in Schraube “N”
stecken
- Imbusschlüssel “H” festhalten und
Schraube “N” lösen
(eine Umdrehung)
- Schraube “L” mit Imbusschlüssel “H”
leicht im Uhrzeigersinn festziehen
- Schraube “N” festziehen, dabei
Schraube “L” mit Imbusschlüssel
“H” festhalten
1
2
1
1
2
Brazo articulado universal para fijar
cámaras y accesorios.
LISTA DE ELEMENTOS
A) Varilla de fijación Art.143BKT
B) Tornillo 1/4” para cámara
C) Rosca transformadora de 1/4” a 3/8”
D) Portaparaguas
E) Espiega 5/8” sobre rótula con rosca
int. 1/4”
F) Espiega 5/8” sobre rótula con rosca
int. 3/8”
G) Palanca de bloqueo
MANEJO
Todas las articulaciones se pueden
bloquear al mismo tiempo con la
palanca “G”
REAJUSTES DEL BLOQUEO
Si después de un largo uso se aflojara
el bloqueo central podra reajustarlo
como sigue (fig. 2):
- Introducir llave alen “H” en el tornillo
“L”
- Introducir llave alen “M” en tornillo
“N”
- Sujetar llave alen “H” y soltar tornillo
“N” (sin girar)
- Apretar el tornillo “L” con la llave Alen
“H” ligeramente en el sentido de las
manecillas del reloj
- Apretar el tornillo “N” sujetando al
mismo tiempo el tornillo “L” con la
llave alen “H”.