Mamas & Papas PIXI User Manual

PIXI_0017_0711_V3 © Mamas & Papas Ltd. 2011
2
Thank you for ordering from Mamas & Papas.
We started Mamas & Papas to create beautiful things for our own daughters. Our ideas came from a desire for style, exquisite detail and the nest fabrics. Ultimately, the very best for our babies and yours. We have now been established for over 25 years and continue to launch new collections every season and produce award winning designs. We are committed to designing and developing products to the highest standards, for your family to enjoy and we welcome any feedback or comments you may have.
David and Luisa
Company Founders
Grazie per aver scelto Mamas & Papas.
L’idea di creare Mamas & Papas è nata dal desiderio di offrire alle nostre bambine oggetti bellissimi. Le nostre idee sono frutto di attenzione al design, ai dettagli e ai tessuti più pregiati… ovvero il meglio per i nostri ed i vostri piccoli. La nostra azienda opera ormai da oltre 25 anni e continua a lanciare ogni stagione nuove collezioni e a produrre linee vincitrici di numerosi premi. Il nostro impegno è quello di progettare e realizzare prodotti rispondenti agli standard più elevati per la vostra famiglia e saremo lieti di ricevere suggerimenti o commenti da parte vostra.
David and Luisa
I fondatori della Società
Vielen Dank, dass Sie sich für Mamas & Papas entschieden haben.
Wir haben mit “Mamas & Papas” begonnen, um für unsere eigene Töchter schöne Dinge zu schaffen. Unsere Idee resultiert aus unserem Bestreben nach Design, exquisiten Details und besten Stoffen. Im Endeffekt also das Beste für Ihre Babys und auch für Sie. Wir bestehen jetzt seit mehr als 25 Jahren und präsentieren auch weiterhin jedes Jahr neue Kollektionen und entwickeln preisgekrönte Designs. Wir haben es uns zur Aufgabe gemacht, Produkte auf höchstem Niveau zu entwerfen, die Ihre Familie genießen kann. Daher freuen wir uns immer über Ihr Feedback oder Ihre Kommentare.
David und Luisa
Gründer des Unternehmens
Gracias por elegir Mamas & Papas.
Nosotros abrimos Mamas & Papas con el n de crear cosas bonitas para nuestras propias hijas. Nuestras ideas provenían del deseo por diseñar, los detalles exquisitos y los mejores tejidos. Al n y al cabo, lo mejor para nuestros bebés y para los suyos. Fundamos nuestra compañía hace más de 25 años y continuamos lanzando nuevas colecciones cada temporada y produciendo diseños que resultan galardonados. Nos comprometemos a diseñar y elaborar productos de la mejor calidad, con el n de que su familia los disfrute y nosotros recibamos las respuestas y comentarios que le puedan surgir.
David y Luisa
Fundadores de la compañía
Hartelijk dank dat u voor een product van Mamas & Papas heeft gekozen.
We hebben Mamas & Papas opgericht met het doel om mooie dingen voor onze eigen dochters te maken. Onze ideeën komen voort uit een passie voor stijl, fraaie details en de jnste stoffen. Dus uiteindelijk het allerbeste voor onze baby’s en die van u. We bestaan inmiddels al meer dan 25 jaar en nog steeds brengen we ieder seizoen nieuwe collecties uit en maken we bekroonde ontwerpen. Wij zetten ons in om producten van de hoogste kwaliteit te ontwerpen en te ontwikkelen. Wij hopen dat u met uw gezin van onze producten zult genieten en mocht u feedback willen geven of andere opmerkingen hebben, dan horen we graag van u.
David and Luisa
Oprichters bedrijf
Merci d’avoir choisi Mamas & Papas.
Nous avons fondé Mamas & Papas pour créer de jolies choses pour nos propres lles. Nos idées sont nées d’un désir d’esthétique, du moindre détail et des plus beaux tissus. En bref, le meilleur pour nos bébés et pour les vôtres. Cela fait maintenant plus de 25 ans que nous avons créé l’entreprise et nous continuons de lancer de nouvelles collections chaque saison et de concevoir des produits primés. Nous nous engageons à concevoir et à développer des produits de la plus haute qualité, pour le plaisir de votre famille et nous serions heureux de recevoir vos réactions et observations éventuelles.
David et Luisa
Fondateurs de l’entreprise
3
UK
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
• WARNING: Do not leave the child unattended.
• WARNING: Ensure that the harness is correctly tted and adjusted when the child is in the highchair.
• WARNING: Do not use the highchair unless all components are correctly tted and adjusted.
• WARNING: Beware of the risk of open re and other sources of strong heat, such as electric bar res, gas res etc. in the vicinity of the highchair.
• This highchair is only suitable for children who can sit up unaided.
• Do not to use the high chair if any part is broken, torn or missing.
• The highchair can be cleaned using warm water and a mild soap. Never use bleach or abrasive cleaners.
• The highchair is suitable from 6 months to 3 years.
USA
• Read these instructions carefully before use of the highchair. Keep these instructions for future reference.
• Always ensure that the child is correctly harnessed into the highchair before use.
• Always ensure that the bumper bar rail is securely tted when in use.
WARNING: The child should be secured in the highchair at all times by using the restraining system. The tray is not designed to hold the child in
the chair. It is recommended that the highchair be used only by children capable of sitting upright unassisted.
WARNING: Prevent serious injury or death from falls or sliding out. WARNING: Never leave child unattended. WARNING: This product is never to be used without the bumper bar tted.
• The highchair can be cleaned using warm water and a mild soap. Never use bleach or abrasive cleaners.
AUS
• WARNING: Follow the manufacturer’s instructions.
• WARNING: Do not leave children unnatentded.
• WARNING: The harness must always be used and correctly tted - most injuries from high chairs are caused by falls.
WARNING: Position the highchair away from solid structures and benches to avoid injuries caused by falls and by access to dangerous items. Only use the highchair on an even and horizontal oor. Never place the highchair on any elevated surface, e.g. a table. To reduce the risk of injury, always position the highchair well away from other furniture, walls, hot surfaces and liquids, window covering cords, and
electrical cords and position the highchair away from furniture when the chair is not being used at a table with a tray removed. This highchair is only suitable for a child of up to 15kgs and who can sit up unaided. Inspect the highchair regularly for signs of wear. Never use the highchair if it does not function correctly and seek further advice from your retailer.
4
CA
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING: Prevent serious injury or death from falls or sliding out. WARNING: Always secure child in the restraint. WARNING: Never leave the child unattended. WARNING: The child should be secured in the highchair at all times by using the restraining system. The tray is not designed to hold the child in
the chair. It is recommended that the highchair be used only by children capable of sitting upright unassisted.
• This highchair must only be used on a at level surface.
• Do not allow the child to stand on the highchair or the tray.
• Place the highchair so that the child cannot access windows, or push against walls and furniture and tip over.
• Do not place the highchair in the vicinity of blindcords, appliances and other items on countertops.
• Do not adjust the highchair whilst in use.
IMPORTANT :VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES
SUIVANTES ET LES CONSERVER EN LIEU SÛR POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE.
MISE EN GARDE: Attention que l’enfant ne tombe ou ne glisse hors de la chaise haute, car cela pourrait causer la mort
ou de graves blessures.
MISE EN GARDE: Attachez toujours l’enfant à l’aide du dispositif de retenue. MISE EN GARDE: Ne laissez jamais l’enfant sans surveillance. MISE EN GARDE: L’enfant doit être attaché sur la chaise haute en tout temps, au moyen du dispositif de retenue. Le plateau n’est pas conçu pour
retenir l’enfant sur la chaise. Il est recommandé que cette chaise haute soit utilisée seulement par les enfants qui peuvent se | redresser par eux-mêmes.
• Cette chaise haute ne doit être utilisée que sur une surface plane.
• Ne laissez pas l’enfant se tenir debout sur la chaise haute ou le plateau.
• Placez la chaise haute de manière à ce que l’enfant ne puisse pas atteindre les fenêtres ou se pousser contre les murs et les meubles pour faire basculer la
chaise.
• Ne placez pas la chaise haute à proximité des cordons de stores, appareils électroménagers ou objets sur un comptoir.
• Ne réglez pas la chaise haute pendant l’utilisation.
5
ES
¡IMPORTANTE! GUARDAR PARA FUTURA REFERENCIA.
• ADVERTENCIA: No deje sólo al niño.
• ADVERTENCIA: Asegúrese de que el arnés está correctamente colocado y ajustado cuando el niño esté sentado en la trona.
• ADVERTENCIA: No use la trona a menos que todos los componentes estén correctamente colocados y ajustados.
• ADVERTENCIA: Debe ser consciente del riesgo de chimeneas y otras fuentes de calor fuerte como fuegos eléctricos, fuegos de gas, etc, cerca de la trona.
• Esta trona sólo es adecuada para niños que puedan sentarse sin ayuda.
• No utilice la trona si alguna pieza está rota o estropeada o si falta alguna pieza.
• Puede limpiar la trona con agua templada y jabón suave. No utilice nunca lejía ni productos de limpieza abrasivos .
• La trona es adecuada para niños de 6 meses a 3 años.
FR
IMPORTANT ! NOTICE À CONSERVER POUR VOUS Y REPORTER
ULTÉRIEUREMENT.
• ATTENTION : Ne laissez pas votre enfant sans surveillance.
• ATTENTION : Vériez que le harnais est monté et ajusté correctement lorsque l’enfant se trouve dans la chaise haute.
• ATTENTION : N’utilisez pas la chaise haute si tous les composants ne sont pas bien montés et ajustés.
• ATTENTION : Soyez vigilant aux risques que présentent des feux en cheminée et d’autres sources de chaleur intense (feux à barres électriques, feux au gaz,
etc.) à proximité de la chaise haute.
• Cette chaise haute est destinée exclusivement à un enfant capable de s’asseoir seul, sans aide.
• N’utilisez pas cette chaise haute si une partie de celle-ci est cassée, déchirée ou manquante.
• La chaise haute se nettoie à l’eau tiède avec un détergent léger. N’utilisez jamais d’eau de Javel ni d’abrasifs.
• La chaise haute convient à des enfants âgés entre 6 mois et 3 ans.
Loading...
+ 11 hidden pages