![](/html/62/6281/628155af18294c231de5c34d17d33b81090425b55f7596af44d09b1eccd8e482/bg1.png)
FernTel-W
Einbau-Telefon / Flush mounted telephone /
Téléphone encastrable / Teléfono empotrable
FernTel-W
Optional: FernTel-W mit Panzerschnur
Optional: FernTel-W with armoured cord
En option: FernTel-W avec cordon blindé
Opcion: FernTel-W con cordon de auricular blindado
Maßbild /
de acero inoxidable
Dimension illustration /
Plan coté/Dimensiones
Anwendung: Das FernTel-W ist für die Anschal tung an
nalogen Neben stellen an schlüs sen vorgesehen. Es kann in
a
Wände, Möbel und Pulte eingebaut werden.
Hinweis: Vor der Installation des Telefons ist diese
Be triebs anleitung sorgfältig zu lesen.
Operation: The FernTel-W is designed for connection to
analogue private branch connections. It can be mounted in
walls, furniture and desks.
Note: Please read this ma nual carefully before installing the
telephone.
Utilisation: Le FernTel-W est prévu pour une mise en
circuit sur des branchements de postes secondaires
analogiques. Il peut être encastré dans des murs, des
meubles et des pupitres.
Remarque: Avant l’installation du téléphone, ce mode
d’emploi doit être lu attentivement.
Campo de aplicación: El teléfono FernTel-W está
concebido para la conexión a instalaciones de telefonía con
extensiones analó gicas. Puede montarse empo trado en
pa re des, muebles y pupitres de mando.
Aviso: Antes de instalar el teléfono hay que leer
atentamente estas instrucciones de manejo.
FHF BA 5229-01 07/13
mit Anschlussklemmen /
with terminals /
avec bornes d’alimentation /
con bornes de conexión
mit Anschlusskasten /
with junktion box /
avec coffret de jonction /
con cajas de conexión
Einbauöffnung /
Mounting opening /
Ouverture d’installation /
Abertura de montaje
1
![](/html/62/6281/628155af18294c231de5c34d17d33b81090425b55f7596af44d09b1eccd8e482/bg2.png)
nwendung
A
Das FernTel-W ist für die Anschaltung an
naloge Nebenstellenanschlüsse vorge-
a
ehen. Es kann in Wände, Möbel und
s
Pulte eingebaut werden.
eschreibung
B
Das Telefon besteht aus einem Hörer mit
endelschnur, einer Frontplatte mit Hörer-
W
uflage und einer beleuchteten Tastatur
a
mit 4 x 4 Tasten. Die Hörerschnur wird mit
einer Kabeleinführung durch die Frontplatte geführt. Oberhalb der Hörerauflage
befinden sich in der Frontplatte Schallaus-
rittsöffnungen für die Tonrufsignale.
t
Leistungsmerkmale
– Optische Anrufsignalisierung
– Einstellbarer Klingelton
– Einstellbare Hörerlautstärke
– Einstellbares Wahlverfahren
– 6 programmierbare Zielwahltasten
– Rückfrage (Flash-Taste)
erwendungshinweise
V
as Telefon hat eine Hörerauflage mit
D
ntegriertem Reed-Kontakt als Gabel-
i
mschalter, der durch einen Magneten im
u
Hörer geschaltet wird. Das heißt, um eine
bestehende Verbindung zu unterbrechen
bzw. zu beenden, muss der Hörer aufge-
egt werden.
l
Anschluss / Montage
Auf der Rückseite des Telefons befinden
sich zwei mit „TCP“ gekennzeichnete
lemmen. Schließen Sie daran die zwei
K
Adern der Anschlussleitung zur Nebenstellenanlage an. Diese Leitung muss im
Einbaubereich zur Verfügung stehen.
Setzen Sie das Telefon in die Einbauöffnung. Zur Befestigung des Telefons
befinden sich an den vier Ecken der Frontplatte Montagelöcher für die Senkkopfschrauben.
Pflege und Wartung
Das Telefon ist wartungsfrei. Dennoch
ollte in Einsatzbereichen mit starker
s
Verschmutzung von Zeit zu Zeit eine
Reinigung durchgeführt werden. Mit einem
feuchten Reinigungstuch sind der Hörer,
ie Hörerablage und die Frontplatte
d
bzuwischen.
a
Achtung! Zur Reinigung niemals spitze
egenstände verwenden. Vermeiden Sie
G
bitte den Einsatz von sonstigen Putz- und
cheuermitteln.
S
EMV-R ichtlinie
Das Gerät erfüllt die Anforderungen der
neuen EMV-Richtlinie 2004/108/EG, der
Niederspannungs-Richtlinie 2006/95/EG
und der R&TTE Richtlinie 1999/5/EG.
Die Konformität mit den oben genannten
Richtlinien wird durch das CE-Zeichen
bestätigt.
BEDIENUNG
Tastatur
A: Zielwahl *+A: Zielwahl
B: Zielwahl *+B: Zielwahl
C: Zielwahl *+C: Zielwahl
R: Rückfrage (Flash)
Anrufe entgegennehmen
Eingehende Anrufe werden über den Lautsprecher akustisch und durch die
flackernde Tastenbeleuchtung optisch
signalisiert. Nehmen Sie den Hörer ab, um
die Verbindung zum Anrufer herzustellen.
Jemanden anrufen
Nehmen Sie den Hörer ab. Sie hören den
Wählton (Wahlbereitschaftston) des öffentlichen Telefonnetzes bzw. der Nebenstellenanlage. Drücken Sie eine der Zielwahltasten oder verwenden Sie die
Zifferntasten, um die Rufnummer Ihres
Gesprächspartners automatisch- oder
manuell anzuwählen.
Rückfrage ausführen
Während eines Gesprächs können Sie die
aktuelle Verbindung trennen und halten,
um eine Rückfrage an eine dritte Person
zu richten. Drücken Sie hierzu die Rückfragetaste; Sie hören den Wählton (Wahlbereitschaftston). Wählen Sie dann die
Rufnummer der Person, die befragt werden
soll. Nach erfolgter Rückfrage kehren Sie
2
zu der gehaltenen Verbindung zurück,
indem Sie die Rückfragetaste erneut
drücken. Alternativ können Sie auch die
Teilnehmer von Rückfrage und gehaltener
Verbindung miteinander verbinden; hierzu
ist lediglich der Hörer aufzulegen. Bei der
Rückfrage handelt es sich um Zusatzdienste Ihres Netzbetreibers oder der von
Ihnen verwendeten Nebenstellenanlage!
Hörerlautstärke temporär ändern
Während eines Gesprächs können Sie
die Hörerlautstärke für die Dauer der
Verbindung wie folgt temporär ändern.
Lautstärke absenken
Lautstärke erhöhen
Telefonkonfiguration ändern
Das Telefon ist mit einem programmierbaren Speicher ausgestattet, in dem Einstellungen wie Rufnummern, Lautstärken,
Zeiten usw. dauerhaft gespeichert werden.
Um das Telefon an verschiedene Einsatzbedingungen anzupassen, sind diese
Einstellungen änderbar ausgeführt.
Jede einstellbare Eigenschaft der
Telefonkonfiguration ist im Abschnitt
KONFIGURATION etwa wie folgt angeschrieben.
Mit i), gleichzeitiges Drücken der Tasten
und , wird jede Einstellaktion eingeleitet. Mittels der Tasten ii) wird die zu
ändernde Eigenschaft ausgewählt, deren
Einstellbereich durch den symbolischen
Namen iii) ausgedrückt wird. Hierzu
definiert die eingerückte Zusatzzeile v) eine
Auflistung der zulässigen Tasten. Doppeltastendruck iv) beendet schließlich die Einstellaktion und bewirkt das Speichern der
geänderten Einstellung.
Ist der symbolische Name von Klammern
{ } umschlossen, sind 0, 1 oder mehrere
Betätigungen beliebiger Tasten der Auflistung v) zulässig, andernfalls genau eine
Betätigung.
Nachstehend einige aus obiger Regel
abgeleitete Folgen von Tastenbetätigungen.
Signaltöne
——
Bestätigungston (600 ms)
- - - -
Fehlerton (700 ms)
-
--PIN-Ping (150 ms),
Aufforderung zur Eingabe der PIN
-
Nr-Ping (100 ms), ausgewählter
Nr-Speicher ist nicht leer.
EINSTELLHINWEISE
21, Mikrofonverstärkung
Bei Einsatzorten mit lauten Umgebungsgeräuschen kann die Qualität der
Sprachverbindung verbessert werden,
indem die Mikrofonverstärkung des Telefons abgesenkt wird.
70, Änderungssperre
Um Manipulationen der Telefonkonfiguration durch nicht autorisierte Personen zu
verhindern, ist es ratsam, die Änderungssperre des Telefons zu aktivieren.
![](/html/62/6281/628155af18294c231de5c34d17d33b81090425b55f7596af44d09b1eccd8e482/bg4.png)
Application
he FernTel-W ZB is intended for connec-
T
tion to analogue extension connections. It
an be built into walls, furniture and desks.
c
Description
The telephone consists of a receiver with a
piral cord, a front plate with a receiver
s
rest and an illuminated keyboard with 4 x 4
keys. The receiver cord is led through the
ront plate by means of a cable gland.
f
Above the receiver rest, there are sound
xit openings in the front plate for the tone
e
all signals.
c
erformance features
P
– Optical call signalling
– Adjustable ring tone
– Adjustable receiver volume
– Adjustable dialling
– 6 programmable one-touch dialling keys
– Consultation call (flash key)
OPERATION
Keyboard
A: One-touch dialling *+A: One-touch dialling
B: One-touch dialling *+B: One-touch dialling
C: One-touch dialling *+C: One-touch dialling
R: Consultation call (flash)
Taking calls
Incoming calls are signalled acoustically
via the loudspeaker and optically by the
flickering key illumination. Take off the
receiver in order to connect with the caller.
Calling someone
Take off the receiver. You will hear the dialling tone (proceed-to-dial tone) of the
public telephone network or of the extension. Press one of the one-touch dialling
keys in order to dial the telephone number
of the person you wish to speak to automatically or use the number keys to do so
manually.
Making a consultation call
During a conversation you can cut the
current connection and hold in order to
make a consultation call to a third person.
To do this, press the consultation call key;
you will hear the dialling tone (proceed-todial tone). Then dial the telephone number
of the person you wish to consult. Once
you have consulted this person, you can
4
Notes on use
The telephone has a receiver rest with an
ntegrated reed contact as a hook switch,
i
hich is switched by a magnet in the
w
receiver. This means that the receiver must
e hung up in order to interrupt or termi-
b
nate an existing call connection.
Connection / assembly
n the back of the telephone there are
O
two terminals labelled “TCP”. To these,
onnect the two cores of the connecting
c
line leading to the extension system. This
line must be available in the installation
area. Place the telephone into the installation opening. For fastening the telephone
there are assembly holes for the countersunk screws at the four corners of the
front plate.
Servicing and maintenance
The telephone requires no maintenance.
However, in areas of use with a high
return to the connection on hold by pressing the consultation call key again. Alternatively, you can also connect the consultation call person and the person put on
hold with one another; to do this, you just
need to hang up the receiver. The consultation call is an additional service of your
network operator or of the extension
system used by you!
Temporarily changing the receiver
volume
During a conversation you can temporarily
change the receiver volume for the duration of the connection as follows.
Lower volume
Increase volume
Changing the telephone configuration
The telephone is fitted with a programmable memory in which settings such as
telephone numbers, volumes, times etc.
are permanently saved. In order to adapt
the telephone to different use conditions,
these settings are alterable.
Each adjustable feature of the telephone
configuration is described in the section
CONFIGURATION roughly as follows.
With i), simultaneous pressing of the keys
and , every setting action is introduced. Using the keys ii), the feature to be
changed is selected, the adjustment range
of which is expressed by the symbolic
name iii). The indented additional line v)
defines a list of the permissible keys for
egree of dirt build-up, cleaning should be
d
carried out from time to time. The receiver,
he receiver rest and the front plate are to
t
be wiped down with a damp cleaning
loth.
c
NOTE: Never use sharp or pointed objects
for cleaning. Please avoid using any other
cleaning and scouring agents.
EMC -Directi ve
The device complies with the requirements of the new EMC-directive
2004/108/EC, the low voltage
directive 2006/95/EC and the
R&TTE directive 1999/5/EC.
The conformity with the above
directives is confirmed by the CE
sign.
this purpose. Double keystroke iv) finally
ends the setting action and causes the
changed setting to be saved.
If the symbolic name is in brackets { },
pressing any keys in the list v) 0, 1 or more
times is permissible, otherwise pressing a
single time is permissible.
Below you will see some things that happen when pressing keys derived the from
above rule.
Take off the receiver in order to make settings.
Hang up the receiver in order to end settings.
Okay
Okay
Okay
Error,
5 impermissible!
Signal tones
——
Confirmation tone (600 ms)
- - - -
Error tone (700 ms)
-
--PIN ping (150 ms),
Pin input request
-
No. ping (100 ms), selected
No. memory is not empty
NOTES ON SETTING
21, microphone amplification
If calling in places with noisy surroundings,
the quality of the voice connection can be
improved by lowering the microphone
amplification of the telephone.
70, change lock
In order to prevent unauthorised persons
interfering with the telephone configuration, it is advised to activate the change
lock of the telephone.