Malloca MWC-46BG, MWC-180BG User Manual

USER MANUAL
HƯỚNG DN S DNG
WINE COOLER
T U
MODEL: MWC-46BG
Thanks for buying our Wine cooler, Hope our advanced product will give your Wine a different joyful taste. Before use, please read and follow all safety rules and operating instructions. Cám ơn bạn đã sử dng T rượu ca chúng tôi , hy vng sn phm ca chúng tôi s đem lại s hài lòng cho quý khách hàng. Trưc khi s dụng, xin đọc và theo dõi tt c ng dn s dng v an toàn và vn hành.
0
WARNING
The information in this document is subject to modifi cation without any prior notice. S ome models are a vailable in dedicated countries only.
Offers no guarantee for our Wine cooler if it is be in g use d for any purpo se ot her tha n t hat for which it was specifically de signed. We cannot be held responsible for any error in this manual. is not responsible or liable for a ny spoilage or damage to Wine or any other contents incidental or consequent ial to possible defects of the W ine c o ole r. Warranty applies to the Wine cooler only a nd not to the content of the Wine cooler
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall no t be made by children without supervision.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this applia nce.
This applia nce is intended to be used in ho usehold and similar applica tions such as
staff kitchen areas in shops, office s and other working enviro nments; farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments; bed and breakfa st ty pe envir o nments; catering and similar non-retail applications.
DANGER: Risk of child entrapment. Before you throw away your old Wine cooler:
- Take off the doors;
- Leave the humidor dra we r in place so that children may not easily climb inside;
- When disposing of the appliance, do so only at an authorized waste disposal centre.
1
R600a WARNINGS:
For your safe ty observe the following recommendations.
This applia nce contains a small quantity of R600a refriger a n t whic h is
environmentally friendly, but flammable. It does not damage the ozone layer, nor does it increase the gr eenhouse effect.
During transportation and installation, ensure that the tubing of the refrigerant circuit
is not damaged.
Avoid using or m anip ula t ing sha r p obj ec ts nea r by the appliances.
Leaking refrigerant can ignite and may damage the eye s.
In the event any damage does occur, avoid exposure to open fires and a ny device
which creates a spark. D isconnect the appliance from the mains power.
Thoroughly ventilate the room in which the appliance is located for several minutes.
Notify Customer Service f or necessary action and advice.
The room f or installing the a ppliance must be at least 1 cubic metre per 8 grams of
refrigerant. The refrigerant quantity contained in this applia nce is listed above in grams; it is a lso noted on the R ating Plate of the appliance.
It is hazardous for anyone other than an Authorised Service Person to carry out servicing o r repairs to this appliance.
- WARNING: Keep ventilation openings in the appliance enclosure or in the built-in
structure clear of obstruction.
- WARNING: Do not use mechanical d evices or other means to accel erate the defr osting process, other than those recommended by the manufacturer.
- WARNING: Do not damage the refrigera nt circuit.
- WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance.
- WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced Physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety;
- WARNING: Children should be supervised to ensure that they do not play with t he appliance;
- WARNING:Do not use extension cords or ungrounded (two prong) adapters;
- WARNING:If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, Its service agent or similar qualified person in order to avoid hazard.
Attention:
When the W ine cooler is at “OFF” condition:
- Please take out all of goods from Wine coole r ;
- Please keep Wine cooler clean
Allow 24 hours before switching on the Wine cooler. During this time we recommend that you leave the door open to clear any residual odors.
2

BEFORE LOADING & PLUGGING IN THE WINE COO LER

Important: All models wit hout front venting (air opening) are strictly for free standing only. (See technical chart)
Recommendations:
The location you have sele cted for your W ine cooler should:
- be unencumbered and well ventilated;
- be well away from any heat source and direct sunlight;
- not be too damp (laundry, pantry, bathroom etc.);
- have a flat floor;
- have a standard and reliable electricity supply (standard socket to country standards, linked to the ground), it is NOT recommended to use a multi-socket or extension lead;
- have a surge protector fitted to the electr ical outlet;
- Away from the microwave oven. Certain m icrowave ovens do not have wave interference shield. When placed with in 1 meter vicinity of the Wine cooler, they may affect the operation of the Wine cooler.
Notes: These models are Both built-in and free-standing type as per the drawings thereafter.
Wine cooler should be install at suitable ambient temperature (please refer the end of User Manual). If the temperature is higher or lower the ambient temperature range, it will affect temperatur e fluctuation and can’t reach c ooling performance.
Grounding instructions:
The Wine cooler must be grounded in case of wire leakage. Grounding reduces the risk of electrical shock. The Wine cool er is e q uip pe d with a power cord having a grounding wire and plug. The Wine cooler plug must be plugged into a properly a ffixed and grounded electrical outlet.
Note: In locati ons where there is frequent lightning, it is advisable to u se surge protectors.
Improper use of the grounding plug can result in the risk of electric shock. Consult a qualified electrician or service person if the grounding instructions are not completely understood. If the supply cord is damaged, it must be replaced by a qualified person in order to avoid electrical hazard.

INSTALLING YOUR WINE COOLER

Unpack and remove all of the protection and adhesive strips from the packaging around and inside the Wine cooler. The Wine cooler must be positioned suc h that the plug is accessible. Release the power cord. Move your Wine cooler to its final location. The Wine cooler should be in sta l led i n a suitable place where the compressor wi ll not be subject to physical contact.
3
Leveling your Wine cooler: Wine cooler must be leveled BEFORE loading your Wine.
Your Wine cooler is equipped wi th 4 adjustable feet to facili tate easy leveling. recommends that you tighten the back feet to the maximum and adjust the front feet to level the Wine cooler.
INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR BUILT IN WINE COOLER:
FRONT VENTING WINE COOLER ONLY.
1. “Built in” Wine c ooler are front ven tin g bu t are no t des i gne d t o be fully integrated behi nd
a joinery door.
2. Please foll ow the installation diagram when installin g built-in
Wine cooler. No less than the
minimum installation dimension.
3. Built-in Wine cooler draw air from right of ventilation frame and expel through left of
ventilation frame under the front door.
4. “Built in” Wine cooler have a power switch located on the control panel so power point
location is no t crit ical.
5. The Wine cooler requires a standard 240 volt/10 am p power point. (Or according to
different countries spe c ifications).
6. The power cord is 2.0m in length and is fixed on the right side at the back when looking
from front of cabinet.
7. As with most appliance s of today, the W ine cooler has sensitive electronic components
which are su sc eptible to da mage through lightning and e lectricity supply faults. I t is therefore advised to use a power surge protector to avoid problem s of this nature.
8. Air vent on door must be provided for bu ilt-in Wine cooler w he n a wood do or in st al l ed.
In Hot climate zone, an air vent or grid, with a minimum ventilation size of 200mm x 40mm MUST be cut out at the rear top of the back partitioning or at the top of either side o f the partitioning, allowing cool fresh air full access to flow into the 30mm gap located at the rear of the cabinet.
This air vent or grid must not be opened on the same side as other appliances such as ovens or an area that is sealed and without access to fresh cool air. Failing to comply with the above specific a tio n s co ul d resu lt in W AR RA N TY void.
INSTALLATION DRAWINGS FOR BUILT IN Wine cooler:
COLUMN) FRONT VENTING WINE COOLER ONLY.
(UNDERBENCH OR IN
4
Note: The appliance m ust be positioned so that the plug is accessible af t er installed.
DIMENSIONAL DRAWINGS: For MWC-46BG
For MWC-180BG
5
OPEN ANGLE SIZE DRAWINGS:
For MWC-46BG
For MWC-180BG
6
RADIATOR SYSTEM DESCRIPTION
These Models use side anti-dew tube and Independent cooling system:

TURNING ON YOUR WINE COOLER

Plug in and switch on the cellar by pressing on the power button for a few seconds. When you use the Wine cooler for the first time (or restar t the Wine cooler after having it shut off for a long time), there will be a fe w degrees variance between the temperature you have selected and the one indicated on the LED readout. This is normal and it is due to the length of the activation time. Once the Wine cooler is running for a few hours everything will stabiliz e.
Important: If the unit is unplugged, power is lost, or turned off, wait 3 to 5 minutes before restarting the unit. The Wine cooler will not start if you attempt to restart before this time delay.
Operating Noises To reach the desired temperature settings, Our Wine cooler, like all Wine cooler operating with compre ssors and fans, may produce the following types of noises. These noises are normal and may occur as fol lows:
- Gurgling sound - caused by the refrigerant flowing through the appliance’s coils.
- Cracking/popping sounds - resulting from the contraction and expansion of the refrigerant gas to produce cold.
- Fan operat i ng so und - to circulate the air within the Wine cooler.
7
An individual’s percept ion of noise is directly linke d to the envir onment in whic h the Wine cooler is locat ed, as we l l the spec i fic ty pe of models. Our Wine coole r a re in li ne w ith international standards for such appli ance. We will always do its utmo st to sat is fy it s customers b ut will not retake possession of the goods due to complaints based on normal operating noi se oc cu rre nce s.
LOADING YOUR WINE COOLER
You may load your wine bottles in single or double ro ws while t aking not e of the follo wing: if you do not have enough bottles to fill your Wine cooler, it is better to distribute the load throughout the Wine cooler so as to avoid “all on top” or “ all below” type loads.
- Do remove or relocate adjustable wooden shelves to accommodate larger type of bottles or increase the capacity of the cellar by stacking the bottles up when necessary. (See removing shelves)
- Keep smalls gap between the walls and the bottles to allow air circulation. Like an
underground cellar air circulation is important to prevent mould and for a better homogeneous temperatur e within the cellar.
- Do not over l oad your Wine cooler to facilitate air circulation.
- Do not stack more than 1.5 rows of standard 0.75L bottles per shelves to facilitate air circulation
- Avoid obstructing the internal fans (located inside on the back panel of the Wine cooler).
- Do not slide the shelves outwards beyond the fixed position to prevent the bottles from falling.
- Do not pull out more than one loaded shelf at a time as this may cause the Wine cooler to tilt forwar d.
- Do not cover the wooden shelves with alloy foil or other materials, as it will obstruct air circulation.
- Do not move your Wine cooler while it is loaded with wines. This might distort the body of the Wine cooler and cause back injury .
TYPES OF REGULATION
Please note that depending on the loading and settings chosen it takes about 24 hours for the Wine cooler to see the temperature stabilizing.
During this time LED seems to move erratically in particular,It is normal and this process occurs whenever the setting is modified and/or whenever a large amount of bottles are added to the cellar.
Designed to store and mature all wines: red, white and spa rkling. These Wine coolers reproduce the ideal conditions for wine storage, at a constant recommended temperature of 12ºC. They c an also be set to provide ideal serving temperature for full e njoyment of the wine’s qualities. Unless stated by the wine maker on the bottle, We recommends 7ºC for
8
your cham pagne, 12ºC for whites and 18ºC for reds. (Refer to “Wine Service Temperature”
C
F
+
-
ECO
3s 3s
1 2 3 4 5 6 7 8
recomme ndation chart)

TEMPERATURE SETTINGS

Important: The LED displays by default the actual inte rnal air temperature.
The temperature of the power, before all Settings will be resumed after the electricity to power the pr eset temperature
The electrical board of all models comes with memory function.
It is important to understand that there is a difference between the air temperature inside the Wine cooler and the actual temperature of the wine: You will nee d to wait app roxi mately 12
hours before noticing the effects of temperature adjustment due to the critical mass within a full Wine cooler.
Once the temperature is set, it is strongly advised not to toy with it or adjust frequently. The thermostat will maintain the temperature inside the Wine cooler within a +/- 2.5ºC range. But the thermal inertia of the wine and the glass is such that within this temperature range, the actual tempe rat ure of the w ine w ill only fluctuate 0.5ºC to 1ºC.
DISPLAY BOARD OPERATING INSTRUCTION: For MWC-46BG
Energy Saving Mode
Press the bu tton for 3 seconds into the energy-saving mode, press ⑥⑦ out of energy-saving mode
ON/OFF the power button: In the standby mode: press 3 seconds, the power is turned on, the whole machine start s In the power-on state: press the power button, w indow 4 shows the countdown 3 2 1, the power is turned off, the machine is turned off (show 3 2 1 pro cess, the hand cannot le ave the button)
9
Lamp button:
Press the bu tton, lights on / off switch
Display Win dow:
Displays the setting temperature
Window:
Displays the actual temperature
Temperatur e set t ing up bu tt on :
Press one time, window ④ the set value will increase 1 degree Celsius in the o rigin al setting temperatur e , the setting range accordin g to custome r requirements.
Temperature setting down button :
Press one time, win dow ④ the set value will reduce 1 degree Celsius in the original setting temperatur e , the setting range accordin g to custome r requirements
C/F display conversion function keys:
Set the conversion degrees Celsius / Fahrenheit display, each press this button, the display window will be into degree s Celsius or Fa hrenheit.
For MWC-180BG
“ON/OFF” the power button :
Press the button 3 seconds to power off (Window digital countdown displays 3, 2, 1,). Press again ( without delay), the power turns on.
Upper zone temperature setting up button:
Press one time, window ④ the set value will in crease 1 deg ree Celsius in the origina l setting temperatur e , the setting range accordin g to custome r requirements.
Upper zone tem p erature setting down button :
Press one time, window
the set va lue will reduce 1 degree Celsi us in the original setting
temperatur e , the setting range accordin g to custome r requirements.
10
Window :
Display uppe r zone temperature.
Window:
Display lowe r zone temperature
Lower zone temperature setting up button:
press one time, window ⑤ the set value will increase 1 degree Celsius in the original setting temperatur e , the setting range accordin gly to customer requirements.
Lower zone temperature setting down button:
press one time, window the set value will reduce 1 degree Celsius in the original setting temperatur e , the setting range accordin gly to customer requirements.
Lamp button:
Press the bu tton and the lamp turns on, the lamp will turn o ff once press again.
C/F display conversion fun ction keys:
Set the conversion degrees Celsius / Fahrenheit display, each press this button, the display window will be into degree s Celsius or Fa hrenheit
WINE SERVING TEMPERATURE CHART
All wines mature at the same temperature, which is a constant temperature set between 12ºC to 14ºC. The be low chart is an indicative temperature chart to indicate the best temperature for drinking purposes.
Champagne NV, Sparkling, Spumante 6ºC Dry White Semillon, Sauvignon Blanc 8ºC Champagne Vintage, 10ºC Dry White Chardonnay 10ºC Dry White Gewürztraminer, Riesling, Pinot grigio 10ºC Sweet White Sauternes, Bar sac, Montbazillac, Ice Wine, Late Harve st 10ºC Beaujolais 13ºC Sweet White Vintage: Sauternes… 14ºC White Vinta ge Chardonnay 14ºC Red Pinot Noir, 16ºC Red Grenache, Syrah 16ºC Red Vintage Pinot Noir 18ºC Cabernet & Merlot: French, Australian, Ne w Zealand, 20ºC Chilean, Italian, Spanish, California n, Argentinean… Vintage Bor deaux … Room temperature not exc eeding 20ºC
11

IMPORTANT INFORMATION ABOUT TEMPERATURE

Your Wine cooler has been designed to guarantee optimum conditions for storing and/or serving y our wines.
Fine wines require long and gentle developments and need specific conditions in which to reach their full po te nt ial.
All wines mature at the same temperature, which is a constant temperature set between 12ºC to 14ºC. Only the temperature of “dégustation” (wine appreciation) varies according to the type of wines (see “Wine Serving Temperature Chart” above). This being said and as it is for natural cellars used by wine producers for long period of storage, it is not the exact temperature that is important, but its consistency. In other words, as long as the temperature of your Wine cooler is constant (between 12ºC to 14ºC) your wines will be stored in perfect conditions.
Not all wines will improve over the year s. Some should be consumed at an ea rly stage (2 to 3 years) while others have tremendous ageing capability (50 and over). All wines have a peak in maturity. Do check with your wine me rchant to get the r elevant information.

DEFROSTING/CONDENSATION/ HYGROMETRY/ VENTILATION

Your Wine cooler is designed with “Auto-cycle” defrost system. During “Off-cycle” the refrigerated surfaces of the Wine cooler defrost automatically. Defrost water from the Wine cooler storage compartment drains automatically and part of it goes into a drainage container, which is located at the back of the Wine cooler next to the compressor. The heat is transferred from the compressor and evaporates any condensation that has collected in the pan. Part of the remaining water is collected within the Wine cooler for humidity purposes. This system enables the creation of the correct humidity level inside your Wine cooler required by the natural c ork to maintain a long lasting seal.
Notes: The water collected by condensation, is therefore recycled. Under extremely dry environmental conditions, you may have to add some water into the water container provided with your Wine cooler.
All units are equipped with a double glazed glass door that has a third internal acrylic layer to minimize condensation on the glass door.
The Wine cooler is not totally sealed; fresh air admission is permitted through the drainpipe. Air is circu lated through the cellar by means of a fan/fans and the hollow shelves.
Notes: During the refrigerating cycle, heat is given off and disperses through the external surfaces of the Wine cooler. Avoid touch ing the surfaces during those cycles.
12
ADJUSTABLE WOODEN SHELVES
For easy access to the storage content, you must pull the shelves approximately 1/3 of its depth out of the rail compartment. These wine cabinets, however, are designed with a notch on each side of the shelf tr ac ks to pre vent bottles from falli n g.
When removing any of these shelves out of the rail compartment, tilt the shelf as per the diagram and simply pull out, or push in the shelf until i t sits on the su pport brackets securely.
Shelf install at ion a nd tak i ng ins tru c tio n : Shelf taking: According to below instruction drawing to pull out the shelf to support bracket
, press two sides of sliding ro ller buckles and pull out the shelf followin g the arrow mark ② .
Shelf installation: According to below instruction drawing to push in the shelf alignment with two sides of sliding roller following the arrow mark ③ .
REVERSIBILITY OF THE DOOR
Warning: To avoid accidents during the process of changing the door, we recommend that you get assi stance. The glass door is heavy and may cause injury if dropped.
- Depend ing on t o the model and the type of handle your wine cabinet is equipped with, you
may have to rotate the door through 180 degrees.
- Depending on the type of handle your wine cabinet is equipped with, the door may not be
reversible or may require that a left or right opening door be ordered to change the opening side.
13
1.Decorative nail
2. Knife
3. Drop-proof device
4. M5 six angle
5. M5 six angle screwdriver
6. Door spindle core
7. Upper door hinge
8. Lower door hinge
9. Cross screwdriver
10. Door block pieces
11. Screws
1. To put the cabine t on op en o per a ti on pla c e, the door opened to the maximum angle
2. Use small kn ife(2) to take off the decorative nail (1) on opposite side (Drawing 1);
3. Use the inner six ang le scre w driver (Tool 5) to disassemble the screws(4) of drop-proof
device (3), the n rem ove the dro p-proof device .(Drawing 1)
4. Hold the door, use six angle screwdriver (Tool 5) to screw out the door shaft core(6) from
the two ends of the top of the doo r. T ake out th e door an d set asi de . (Drawing 2)
5. Discharge the upper and lower door hinge(7)(8) by M5 inner six angle screwdriver (Tool
5) , then to assemble the door hinge on the opposite side. (Drawing 3 and 4 )
6. Use a screwdriver to remove the Door block pieces (10) at the bottom of the door to the
top of the door. Install the top scr ews(11) at the bottom of the door.And rotate the door 180 degrees, then Install the door on the right side of the cabinet. (Drawing 5)
7. Finally, insta ll the de c ora ti ve na il a nd dr op-proof device at the opposite side. (Drawing 6)
14
Handle Instal l ati on M eth od
1. Take out handle from cabinet.
2. Pull open door seal from the side of door, then insert screws into the 2 handl e holes on
side of door, then put the screws alignm ent the hole of handle , tighten t he screws by Phillips screw dr iverthen compr es s the do or seal.
If the screws holes of the handle don't match perfectly with the holes of the door ,please us e the electric drill to drill the holes of the door a bit big ( in surface side) , in order to install the handle perfectly.
OPERATION ANOMALIES
Ensure that there is power to the electrical supply plug by connecting another electrical appliance t o it. Check fuse, if any. Make sure that the door is closed properly.
If your Wine cooler appears to be malfunctioning, unplug it and contact your our after sales service. Any intervention on the cold circuit should be performed by a refrigeration technicia n who should carry out an inspection of the circuit sealing system. Similarly, any intervention on the electrical circuit should be perfo rmed by a qualif ied electrician.
Notes: Any intervention performed by a non- authorized technician We will lead to the warranty being considered as null and void.

POWER FAILURES

In the event of a power interruption, all previous temperature settings are automatically preservation and it will revert to a preset tempera ture setting. (See preset chart)
15
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
Wine cooler does
Not plugged in.
The circuit breaker tripp ed or the fuse is broken.
Wine cooler is not
Check the temperature control setting.
The door gasket does not sea l properly.
Turns on and off
The room temperature is hotter than normal.
The door gasket does not sea l properly.
The light doe s not
Not plugged in.
The light button is “OFF”.
Vibrations.
Check to assure tha t t he Wine cooler is leve l.
The Wine cooler
The rattling noise may come from the flow of the refrigerant, which is
The Wine cooler is not level.
Most power failures are corrected within a short period of time. An hour or two’s loss of power will not affect Wine cooler’s temperatures. To avoid sudden change of temperature while the power is off, you should avoid opening the door. For longer period of power failure, do take steps to protect your wine.
Irrespective of the cause, if you notice either abnormal temperature or humidity levels inside your Wine cooler, be reassured that only long and frequent exposure to these abnormal conditions can cause a detrime ntal effect on your wine.
TROUBLESHOOTING GUIDE
Common problems may easily be solved, saving you the cost of a possible service call. Please read carefully the instruction manual and revert to troubleshooting guide c hart.
not operate.
cold enough.
frequently.
work.
The appliance is t urn ed off .
External e nvironment may require a higher setting. The door is opened too of ten. The door is n ot closed completely.
The door is o pened too often. The door is n ot closed completely. The temperature control is n ot set cor r ect ly.
The circuit breaker tripp ed or a blown fuse. The bulb is out of order.
seems to make too much noise.
normal. As each cy c le ends, you may hear gurgling sounds caused by the flow of refrigerant in your Wine cooler. Contractio n and expansion of the inside walls may ca use popping and crackling noises.
16
The door will not
close properly.
The Wine cooler is not level.
The shelves a r e out of position.
Standard fe atures: Compressor ope r at ed : R600a
- Available in rated voltage/frequency (as per countr y' requirements): 220V/50/60Hz
- Automatic defrost
- Humidity : 65% RH +/-10% RH
- Black outer and inner finish
- Internal lig ht
- Adjustable feet x 4
- Triple layers glass door
- Full black glass door
The door was reversed and not properly installed. The gasket is faulty. ( magnet or rubber is s poil ed )
17
CNH BÁO
Thiết bnày có thđược sử dụng bi trtrên 8 tuổi và đối với người sử dụng có khnăng về thể chất, tinh thn hoc thiếu kinh nghim nếu được giám sát hoc được hướng dn s dng mt cách an toàn và hiểu các mi nguy him có tính liên quan. Trẻ em không được chơi với thiết bị. Hướng dn sử dụng và vsinh s không được thc hin bi tr em nếu không có s giám sát của người ln.
Trẻ em nên được giám sát, chúng không được chơi với thiết bị.
Không để các cht n như bình xt khí c ó cht dễ cháy trong trượu.
Thiết bị này được sử dụng trong hgia đình và các khu vực tương tự như:
– các khu vc nhân viên nhà bếp ti các cửa hàng, văn phòng. – nhà nông tri và các khách trong khách sn, nhà ngh
NGUY HIỂM: nguy hiểm cho trẻ em. Trước khi bạn bỏ tủ rượu cũ.
- G b cánh ca;
- Để vt dng hút m nơi mà trẻ không dễ dà ng leo trèo vào bên trong;
- Khi vt b thiết b, ch thc hin ti trung tâm xlý cht thi có thm quyền.
R600a CNH BÁO:
Vì sự an toàn của bạn, hãy quan sát các đề xuất sau đây:
Thiết bị này chứa một lượng nhỏ chất làm lạnh R600a thân thiện với môi trường,
nhưng dễ cháy. Nó không làm thủng tầng ozon và không gây hiệu ứng nhà kính.
Trong quá trình vận chuyển và lắp đặt, đảm bảo rằng ống của mạch làm lạnh
không bị hư hỏng.
Tránh sử dụng hoặc thao tác các vật sắc gần thiết bị.
Rò rỉ chất làm lạnh có thể gây cháy hoặc làm hại cho mắt.
Trong trường hợp có sự cố xảy ra, tránh tiếp xúc với nhiệt và thiết bị tạo ra tia lửa.
Ngắt thiết bị khỏi nguồn điện.
Thiết bị được đặt ở nơi hoàn toàn thông thoáng trong khoảng vài phút.
Thông báo cho trung tâm chăm sóc khách hàng để nhận những lời khuyên và các
bước thực hiện cần thiết.
Số lượng chất làm lạnh của thiết bị này được nêu ở trên bằng đơn vị gam, nó cũng
được lưu ý trên bảng đánh giá thiết bị.
- CẢNH BÁO: giữ các lỗ thông hơi trong vách ngăn của thiết bị hoặc cấu trúc bên trong không bị cản trở.
- CẢNH BÁO: không sử dụng thiết bị cơ khí hoặc thiết bị khác để đẩy nhanh quá trình rã đông, khác với những gì nhà sản xuất đề nghị.
18
- CNH BÁO: không làm hng mch làm lnh.
- CNH BÁO: không s dng thiết b điện bên trong ngăn chứa của thiết bị.
- CNH BÁO: thiết b không dành cho những người sử dụng (bao gm trem) gim khả năng về thể chất, cảm giác, tinh thn hoc thiếu kinh nghim vkiến thc, trkhi hđược giám sát h oặc hướng dn sử dụng th iết bị bởi một người có trách nhim vi san toàn ca họ.
- CNH BÁO: không s dng mt cm m rng cho nhiu thiết b hoc thiết b không được nối đất (2 c hấu)
- CNH BÁO: nếu dây ngun b hng, nó phải được thay thế bi nhân viên bo trì, đại lý hoặc người có tiêu chuẩn tương đương để t rá nh ng uy him.
Chú ý:
Khi tủ tượu trạng thái “TT”:
- Hãy ly ra tt cả vật dng trong tủ rượu;
- Giữ cho tủ rượu sch s
24 giờ trước khi bật công tc tủ rượu. Chúng tôi khuyến khích bạn để cửa t m vì lý do làm sạch và để tủ rượu bay hết nhng mù i c òn sót li trong quá trình sn xuất.

TRƯỚC KHI TI VÀ CẮM ĐIỆN CHO T RƯỢU

Quan trng: tất cả các mẫu mã không có lỗ thông hơi phía trước (thoát khí) chỉ đứng độc lp. (xem biểu đồ kỹ thut).
Khuyến nghị:
V trí bạn nên đặt t u:
- không b cn tr và thông gió tt;
- tránh xa nhit và ánh sáng trc tiếp;
- nơi không ẩm ướt (git i, phòng cha thức ăn, phòng tắm v.v.);
- trên nn phng;
- có ngun cung cấp điện tiêu chuẩn và đáng tin cậy (ổ cắm theo tiêu c hun quc gia, nối đất), KHÔNG nên sử dụng đầu cắm đa năng hoặc đầu ni mở rộng;
- có b phn chng sét cm vào cắm điện;
- tránh xa lò vi sóng. Mt s lò vi sóng không có tm chn sóng nếu đặt trong phm vi gn khong 1 mét nó có thể gây ảnh hưởng đến tủ rượu.
Chú ý:
Tt c các mu mã âm t hoặc đứng độc lập đều phải tuân theo bản vẽ của nó.
T rượu nên được lắp đặt thích hp vi nhiệt độ môi trưng xung quanh (xem phn cui hướng dn sử dụng). Nếu nhit độ cao hơn hoặc thp hơn nhiệt độ môi trường, nó s ảnh hưởng đến dao động nhi ệt độ và không đạt được hi u sut làm mát.
Hướng dn nối đất:
19
T rượu phải được nối đất trong trường hợp rò rỉ điện. Nối đất làm giảm nguy cơ b đin git. T rượu được trang b dây ngun n ối đất và phích cắm. Phích cắm tủ rượu phải được cắm đúng cách và nối đất.
Chú ý: ở những nơi có sét thường xuyên, nên sử dng thiết bị chng sét.
Vic sử dụng phích cm nối đất không đúng cách có thể gây ra điện git. Tham kho ý kiến thợ điện hoc nhân viên dch vcó trình độ nếu bn chưa hiểu hoàn toàn về hướng dn nối đất. Nếu dây ngun bị hỏng, phải được thay thế bởi nhân viên để tránh nguy hiểm về điện.
20

LẮP ĐẶT T U CA BN

Tháo tt cả các lớp bo vệ và băng dính xung quanh và bên trong tủ rượu. T rượu phải được đặt v trí phích cm thíc h hp . T rượu nên được lắp đặt nơi thông thoáng, không để máy nén tiếp xúc trc tiếp vi n guồn nhit.
Làm mát trượu: làm lạnh trượu ở nhiệt độ cân bng TRƯỚC khi bạn để rượu vào đó.
T rượu ca bạn được trang b 4 chân điều chỉnh để dễ dàng định vị, khuyến khích bn xiết chặt chân sau đến mc tối đa và điều chỉnh các chân trước để nâng tủ rượu.
HƯỚNG DẪN LẮP ĐẶT CHO TỦ RƯỢU ÂM:
CHỈ TỦ RƯỢU THOÁT HƠI PHÍA TRƯỚC
1. T rượu “âm” thông hơi phía trước nhưng không được thiết kế để tích hợp
vi phía sau ca gỗ.
2. Hãy làm theo sơ đồ lắp đặt khi lắp đặt tủ rượu âm. Không nhỏ hơn kích
thước lắp đặt ti thiu.
3. T rượu âm trang bị sẵn hệ thống hút không khí bên phải và đẩy ra bên trái
của khung thông gió dưới cửa trước.
4. T rượu “âm ” có công tc nguồn đặt ở bảng điều khiển để điểm ngu n
không ti hn.
5. T rượu yêu cu điểm nguồn 220V/1 0A . (hoặc the o các th ông số k thut
ca các quc gia khác nhau).
6. Dây ngun có chiu dài 2.0m và được cố định ở mặt phải phía sau khi nhì n
t phía trưc t.
7. Ging như hầu hết các thiết bị gia dụng hin nay, tủ rượu có linh kiện điện
t rt nhy, d b thit hại do sét đánh và lỗi nguồn cung cấp điện. Vì vậy nên sử dụng mạch điện chống sét để tránh các vấn đề về tính chất này.
8. L thông gió phi được cung cấp cho tủ rượu khi lắp đặt cửa gỗ.
21
Trong vùng khí hu nón g, lỗ thông hơi hoặc lưới thông gió có kích thước 200mm x 40mm PHẢI được cắt ra ở vị trí phân chia phía sau hoc phía trên, cho phép không khí mát được thổi đều trong khoang 30mm đặt phía sau tủ.
L thông gió này không được lắp cùng các thiết bị khác như lò nướng hoặc khu vc b niêm phong và không th ô ng th oá ng. K hô ng tuâ n th t he o các yêu cu nêu trên có thể dẫn đến vic hn chế được BO HÀNH.
22
BN V LẮP ĐẶT ÂM cho t u: (DƯỚI GIÁ ĐỠ HOẶC TRONG TỦ) CH T
RƯỢU THOÁT HƠI PHÍA TRƯỚC
Chú ý: Thiết bphải được đặt v trí có th cm phích sau khi lắp đặt.
KÍCH THƯỚC BN VẼ: Đối vi MWC-46BG
Đối vi MWC-180BG
23
BẢN VẼ KÍCH THƯỚC GÓC MỞ:
Đối vi MWC-46BG
Đối vi MWC-180BG
24
MÔ TẢ HỆ THỐNG BỘ TẢN NHIỆT
Các mô hình này áp dng ng chống sương và hệ thống làm lnh độc lp:
25

BT NGUN T U

Cm phích và bt công tc bng cách nhn vào nút ngun t ron g và i gi ây. Khi bn sử dụng tủ rượu lần đầu tiên (hoc khởi động li tủ rượu sau kh i tắt trong mt thi gian dài), s có s khác bit gia nhiệt độ bạn chn và mc chỉ thị trên
màn hình LED. Điều này bình thường và do thi gian kích hoạt. K hi tủ rượu khởi động trong vài gi mi th sẽ ổn định.
Quan trọng: Nếu t hiết bị chưa được cắm điện, m ất điện hoặc tắt, chờ 3 đến 5 phút trước khi khởi động lại thiết bị. Tủ rượu sẽ không hoạt động nếu bạn cố gắng khởi động lại trong thời gian tạm hoãn này.
Độ ồn hoạt động
Để đạt đến nhiệt độ cài đặt mong mun, t rượu ca chúng tôi ging như tt c các t rượu có máy nén và qut, có thể tạo ra các tiếng n. Nhng tiếng n này bình thường và nó có th xảy ra như sau:
- Tiếng ùng c – nguyên nhân vì các cht làm lnh chy qua cun dây ca thiết b.
- Tiếng nt/n – do s co giãn ca khí gas đ sản sinh ra hơi lạnh.
- Tiếng qut hoạt động – để luân chuyn không khí bên trong tủ rượu.
Sự nhận thức về tiếng ồn của cá nhân liên quan trực tiếp đến môi trường đặt tủ rượu, cũng như kiểu mô hình cụ thể. Tủ rượu của chúng tôi phù hợp với các tiêu
chun quc tế. Chúng tôi sluôn nỗ lực hết mình để đáp ứng cho các khách hàng của mình nhưng sẽ không nhận lại hàng hóa do khiếu ni da trên các sự cố tiếng n hoạt động bình thường.
SP XẾP RƯỢU
Bn có th đặt các chai rượu hàng đơn hoặc hàng đôi và lưu ý những điều sau; nếu bạn không để hết rượu đầy t rượu, thì nên phân bố đều trong tủ rượu tránh “tt c phía trên” hoc “tt cả phía dưới”.
- Loi b hoc di chuyển giá đỡ bng g có th điu chỉnh để cha loi chai ln hơn hoặc tăng công suất ca khoang t bng cách xếp chng các chai khi cn thiết. (xem tháo kệ)
- Gi khong cách nh gia các khoang t và các chai cho phép không khí lưu thông. Giống như sự lưu thông không khí ở khoang tủ là rất quan trọng để ngăn nga nm mc và cho mt nhiệt độ đồng nht tt hơn trong khoang tủ.
- Không nên đ quá ti tủ rượu để cho không khí lưu thông.
26
- Không xếp chng lên 1.5 hàng tiêu chun chai 0.75L trên mi kệ để không khí được lưu thông.
- Tránh làm tc nghn qut bên trong (nm bên trong bề mặt của tủ rượu).
- Không trưt các k ra khi v tr í cố định để ngăn chặn chai rơi.
- Không kéo ra n hiều hơn một k hàng trong mt thời gian vì điều này có th làm t rượu nghiêng v phía trưc.
- Không che k g bng hp kim hoc vt liu khác vì nó s cn tr s lưu thông không khí.
- Không di chuyn t rượu trong lúc t chứa rượu. Điều này có th gây tổn thương cho phần thân cũng như phía sau của tủ rượu.
CÁC ĐIỀU KHON
Xin lưu ý tùy thuộc vào việc tải nhiệt và lắp đặt cần mất khoảng 24 giờ cho tủ rượu ổn định nhiệt độ.
Trong thời gian này đèn LED dường như chuyển động bất thường. Điều này là bình thường và nó xy ra bt c khi nào thiết lập được sửa đổi hoc bt c khi nào một lượng lớn chai được thêm vào khoang tủ.
Được thiết kế để lưu trữ và làm lạnh tất cả loại rượu vang: vang đỏ, vang trắng và
vang n.Nhng tủ rượu này tạo ra điều kiện lý tưởng để bảo quản rượu, nhiệt độ khuyến nghị 12ºC. Chúng cũng có thể được đặt để cung cp nh iệt độ để phục v ụ lý tưởng cho hương vị của rượu vang. Trkhi nhà sn xut ghi rõ trên chai, chúng tôi khuyến khích 7ºC cho rượu champagne, 12ºC cho rượu trắng và 18ºC cho rượu đỏ. (Tham kho biểu đồ khuyến cáo “Nhiệt độ rượu”)

CÀI ĐẶT NHIỆT ĐỘ

Quan trng: màn hình LED hin thnhiệt độ không khí bên trong.
Cài đặt nhiệt độ s được đặt li nhiệt độ đã cài đặt trước đó khi có điện.
Bảng điện ca tt c mô hình đi kèm với chức năng bộ nhớ.
Bn phi hiu rng có s khác bit gia nhiệt độ không khí bên trong và bên ngoài ca t u: bn s phi ch khong 12 gi trước khi nhn thy s ảnh hưởng ca
việc điều chnh nhiệt độ do trong tủ chứa đầy rượu.
Mt khi nhiệt độ đưc thiết lp, không nên nghch hoặc điều chỉnh thường xuyên. B điu chnh nhit s duy trì nhiệt độ bên trong t rượu trong phm vi +/- 2.5ºC. Nhưng quán tính nhit độ của rượu vang và thy tinh trong phm vi nhiệt độ này, nhiệt độ thc tế của rượu chỉ dao động 0.5ºC đến 1ºC.
27
BNG HIN TH HƯỚNG DN HOẠT ĐỘNG:
C
F
+
-
ECO
3s 3s
1 2 3 4 5 6 7 8
Đối vi MWC-46BG
Chế độ tiết kiệm năng lượng:
Nhn phím trong vòng 3 giây cho c hế độ tiết kiệm năng lượng, nhấn phím⑥⑦ để thoát khi chế độ tiết kim năng lượng
ON/OFF phím ngun:
Trong chế độ ngh: nhn 3 giây, ngun m, toàn bộ máy bắt đầu Trong trng t hái bt: nhn nút nguồn, cửa s4 hin thị đếm ngượng 3 2 1, ngun tt, máy tt (hin th 3 2 1, bàn tay không thể để lại nút)
Phím đèn:
Nhn phím, công tc tt/mở đèn
Màn hình hin thị:
Màn hình hin thnhiệt độ cài đặt
Màn hình hin thị:
Màn hình hin thnhiệt độ thực tế
Phím cài đặt tăng nhiệt độ:
Nhn mt ln, màn hình giá trị cài đặt sẽ tăng 1 độ C ở nhiệt độ cài đặt ban đầu, phạm vi cài đặt theo yêu cu ca khách hàng.
Phím cài đặt gim nhiệt độ:
Nhn mt ln, màn hình giá trị cài đặt sgiảm 1 độ C ở nhiệt độ cài đặt ban đầu, phạm vi cài đặt theo yêu cu ca khách hàng
C/F hin th các phím chức năng chuyển đổi:
Đặt mức độ chuyển đổi độ C/F, mi nút nhn, màn hình sẽ hin thđộ C hoặc độ F.
Đối vi MWC-180BG
28
Phím ngun “ON/OFF”:
Nhn nút 3 giây để tắt nguồn (cửa smàn hình kthut số đếm ngược 3 2 1). Nhn li (không tm hoãn), mngun.
Nút cài đặt tăng nhiệt độ:
Nhn mt ln, ca sgiá trị cài đặt sẽ tăng 1 độ C ở nhiệt độ cài đặt ban đầu, phạm vi cài đặt theo yêu cu của khách hàng.
Nút cài đt gim nhiệt độ:
Nhn mt ln, ca s giá trị cài đặt sgiảm 1 độ C ở nhiệt độ cài đặt ban đầu, phạm vi cài đặt theo yêu cu ca khách hàng.
Màn hình:
Màn hình hin thnhiệt độ ngăn trên.
Màn hình:
Màn hình hin thnhiệt độ ngăn dưới.
Khu vực cài đặt tăng nhiệt độ:
Nhn mt ln, màn hình giá trị cài đặt sẽ tăng 1 độ C ở nhiệt độ cài đặt ban đầu, phạm vi cài đặt theo yêu cu ca khách hàng.
Khu vực cài đặt gim nhiệt độ:
Nhn mt ln, màn hình giá trị cài đặt sgiảm 1 độ C ở nhiệt độ cài đặt ban đầu, phạm vi cài đặt theo yêu cu ca khách hàng.
Nút đèn:
Nhấn nút để mở đèn, đèn sẽ tắt nếu nhấn thêm lần nữa.
C/F hin th các phím chức năng chuyển đổi:
Đặt mức độ chuyển đổi C/F, mi nút nhn, màn hình sẽ hin thđộ C hoặc độ F.
29
BIỂU ĐỒ NHIỆT ĐỘ KHU PHẦN RƯỢU
Tt c rượu trưởng thành cùng mt nhiệt độ như nhau, đó là một nhiệt độ cố định t 12ºC đến 14ºC. Biểu đồ ới đây là biểu đồ nhiệt độ tt nht cho mục đích sử dụng rượu.
Champagne NV, Sparkling, Spumante 6ºC Dry White Semillon, Sauvignon Blanc 8ºC Champagne Vintage, 10ºC Dry White Chardonnay 10ºC Dry White Gewürztraminer, Riesling, Pinot grigio 10ºC Sweet White Sauternes, Bar sac, Montbazillac, Ice Wine, Late Harve st 10ºC Beaujolais 13ºC Sweet White Vintage: Sauternes… 14ºC White Vinta ge Chardonnay 14ºC Red Pinot Noir , 16ºC Red Grenache, Syrah 16ºC Red Vintage Pinot Noir 18ºC Cabernet & Me rlot: French, Australian, New Zealand, 20ºC Chilean, Italian, Spanis h, Californian, Argentinean… Vintage Bor deaux … Room tempera ture not excee ding 20ºC

THÔNG TIN QUAN TRNG VỀ NHIỆT ĐỘ

T rượu ca bạn được thiết kế với điều kin tối ưu để lưu tr hoc phc v rượu vang ca bn.
Rượu ngon yêu cầu sự phát triển lâu dài, nhẹ nhàng và điều kiện đặc biệt cần thiết để đạt đến đầy đủ tiềm năng của nó.
Tt c rượu vang trưởng thành cùng mt nhiệt độ, nhiệt độ thiết lập dao động khong 12ºC đến 14ºC. Ch ỉ có nhiệt độ “dégustation” (tăng giá rượu) thay đổi theo loại rượu vang (xem “Biu độ nhiệt độ phc vụ rượu v ang” ở trên). Điều này đã
được để cp và cho hm t nhiên s dụng để chứa rượu trong thi gian dài, nhit độ chính xác không quan trọng nhưng nó phải đồng nhất. Nói cách khác, nhiệt độ
t rượu không đổi (khoảng 12ºC đến 14ºC) rượu ca bn s được lưu trữ trong thi gian hoàn ho nht.
Không phi tt cloại rượu vang được ci thin qua nhiều năm. Một số cần được tiêu thụ ở giai đoạn sớm (2 đến 3 năm) trong khi một số khác lại lão hóa lâu hơn (50 hoặc hơn). Tất cả các loại rượu có độ trưởng thành cao. Hãy kim tra với người bán rượu ca bạn để có thông tin liên quan.
30

RÃ ĐÔNG/NGƯNG TỤ/ĐỘ ẨM/THOÁNG KHÍ

T rượu ca bạn được thiết kế vi h thống rã đông “Auto-cycle”. Trong “Off­cycle” bề mặt làm lnh ca tủ rượu rã đông tự động. Nước gii nhit từ khoang cha cht làm lnh ca tủ rượu sẽ tự động thoát ra và mt ph n ca nó s chy vào khay chứa nước phía sau tủ rượu bên cnh máy nén. Nhiệt được truyn từ máy nén làm bay hơi bất k hơi nước ngưng tụ nào thu được trong khay. Mt phần nước còn lại được thu thp trong tủ rượu cho m ục đích làm ẩm. H thng này cho phé p tạo ra độ m phù hp bên trong t rượu ca bn theo yêu cu ca nút chai t nhiên đ duy trì hương vị l âu dà i.
Chú ý: Nước được thu hi bằng cách ngưng tụ, do đó được tái chế. Trong nhng điều kiện môi trường rt khô, bn có th th êm một ít nước trong khoang nước vi rượu ca bn.
Tt c thiết b đưc trang b hai lp kính lp th ba bên trong là lớp acrylic để gim thiu ti đa ngưng tụ trên cửa kính.
T rượu không đưc bịt kín hoàn toàn; không khí đi qua ống thoát nước. Không khí lưu thông qua khoang tủ bng quạt và các giá đỡ rng.
Chú ý: Trong chu klàm lnh, nhiệt được thoát ra và phân tán qua các bề mt bên ngoài ca tủ rượu. Tránh chạm vào các bề mặt này trong suốt các chu kỳ đó.
ĐIỀU CHNH K G
Để d dàng điều chnh khoang t, bn phi kéo k r a khi 1/3 khoang. Tuy nhiên, các tủ rượu này được thiết kế một vết rn ở mỗi cnh ca các kệ để ngăn các chai rơi xuống.
Khi tháo kệ ra khỏi khoang, hãy nghiêng k theo sơ đ và ch cn kéo ra, hoặc đẩy vào kệ cho đến khi nó nằm trên khung đỡ an toàn.
Lắp đặt và hướng dn lắp đặt k: Tháo kệ: theo hướng dẫn dưới đây để kéo kệ ra khỏi vòng hỗ trợ , nhấn hai bên của khóa lăn trượt và kéo ra khỏi kệ sau m ũi tên ② .
Lắp đặt k: theo bn v ng dẫn bên dưới để đẩy k vào v trí vi hai mt ngay sau m ũi tên ③ .
31
KH NĂNG THUẬN NGHCH CA CA
Cảnh báo: để tránh tai nn trong khi thay cửa, chúng tôi đề ngh bn nên nhn s h tr. Ca kính nng và có th gây thương tích nếu rơi xuống.
- Tùy thuc vào mu mã và kiu dáng tay cm ca tủ rượu ca bn, bn có th xoay cửa qua 180 độ.
- Tùy thuc theo loi t rượu được trang b, cửa có thể không được đảo ngược hoc có thể yêu cầu phi mqua bên phải hay bên trái để thay đổi phía mở cửa.
32
1. Móng trang trí
2. Dao
3. Thiết b ống trượt
4. Vít 6 góc
5. Tua vít 6 góc
6. Vít trc lõi cửa
7. Bn l ca trên
8. Bn l ca dưới
9. Tua vít
10. Ke gi ca
11. c vít
1. Để đặt tủ ở ví trí mở, cửa mở ở góc tối đa.
2. S dng dao (2) để ly móng trang trí (1) phía đối diện (hình 1);
3. S dng tua vít cho sáu góc bên trong (công cụ 5) để tháo rời các c vít (4) ca thiết bị ống trượt(3), sau đó tháo thiết bị chống trượt. (hình 1)
4. Gi ca, s dng tua vít cho sáu góc (công cụ 5) để vít trc lõi cửa (6) ra khỏi hai đầu ca ca. Ly cửa ra và đặt sa ng m t bên. (hình 2)
5. Xoa y bn l và ca trên (7)(8) bng tua vít sáu góc M5 (công c 5), sau đó lp bn l ca phía đối din. (hình 3 và 4)
33
6. S dng mt tua vít để tháo ca ra khi phn khi cửa (10) ở phần cuối cùng cửa đến phần đầu ca ca. Lp các ốc vít đầu (11) i cùng ca ca. Và xoay cửa 180 độ, sau khi lắp đặt ca bên phi ca t(h ình 5)
7. Cui cùng, lắp đặt các móng trang trí và thiết bị chống nhgit phía đối din. (hình 6)
Phương pháp lắp đặt th công
1. Ly khoang ra.
2. G miếng bc ca tbên hông, sau đó lắp 2 ốc vít vào tay nắm cửa, xiết ốc vít
cho thng hàng, xiết cht vít bằng tua vít Phillips, ép đường viền cửa lại.
Nếu các l vít ca tay cm không khp vi các l vít ca ca, vui lòng s dụng khoan điện để khoan các l ca ca ln mt chút (ở mặt bên), để lắp đặt thcông mt cách hoàn thin nht.
VN HÀNH BẤT BÌNH THƯỜNG
Đảm bo rng có nguồn điện cho phích cắm điện bng cách ni thiết b khác vi nó. Kim tra cu chì, nếu có. Đảm bo cửa được đóng đúng cách.
Nếu t rượu ca bn có v như b hng, rút phích cm và liên h vi dịch vụ chăm sóc khách hà ng ca chúng tôi. Bất cứ hoạt động nào liên quan đến mạch lạnh phải được thc hin bi k thut viên làm lnh nên tiến hành kim tra hệ thng niêm phong mạch. Tương tự, bất kì sự can thiệp nào đối với mạch điện phải được thực hin bi thợ điện đủ tiêu chun.
34
Chú ý: bt k mt s c an thiệp nào được thc hin bởi nhân viên không được y quyn ca chúng tôi sxem như bảo hành bị vô hiệu hóa.

MẤT ĐIỆN

Trong trường hp ngắt điện, tt c các cài đặt nhiệt độ trước đó sẽ t động được bo qun và nó s tr lại cài đặt nhiệt độ đã đặt trước. (xem biểu đồ cài sẵn)
Hu hết các lỗi điện đều được điều chnh trong mt khong thi gian ngn. mt mt hoc hai gi đin s không làm ảnh hưởng đến nhiệt độ ca t rượu. Để tránh thay đổi nhi ệt độ đột n gt trong khi mất điện, bn nên tránh m cửa. Đối vi thi gian bị mất điện lâu hơn, làm các bước để bảo quản rượu của bạn.
Với bất kỳ lý do gì, nếu bạn nhận thấy nhiệt độ và độ ẩm của tủ rượu bất thường, chính là do bạn để tủ rượu trong tình trạng mất điện quá lâu, điều này sẽ gây ảnh hưởng xấu đến tủ rượu của bạn.
HƯỚNG DN KHC PHC S C
Các vấn đề thường gp có thể được gii quyết, tiết kim chi phí ca mt cuc gi dch vụ. Vui lòng đọc k ng dn s dng và tr v trạng thái ban đầu theo bng hướng dn khc phc s c.
35
VẤN ĐỀ
NGUYÊN NHÂN
T rượu không
Không cm phích.
B ngt mch b ngt hoặc hư cầu chì.
T rượu không
Kiểm tra cài đặt điều khin nhiệt độ.
Miếng đệm cửa không đóng kín.
M và tt
Nhiệt độ phòng nóng hơn bình thường.
Miếng đệm cửa không đóng kín.
Đèn không hoạt
Không cm nguồn.
Công tắc đèn “TT”.
Rung chn.
Kiểm tra để đảm bo rng tủ rượu được đặt trên mt mt phng.
T rượu dường
Tiếng kêu lch cch có thể đến tdòng chy ca cht làm
T rượu không nm trên một mặt phẳng.
Ca không
T rượu không nm trên một mặt phẳng.
K rượu đặt lch v trí.
Các tính năng tiêu chuẩn: Máy nén khí hoạt động: R600a
- Có điện áp/tần số định mức (theo tiêu chuẩn của từng quốc gia): 220V/50/60Hz
- Rã đông tự động
- Độ ẩm : 65% RH +/-10% RH
- Chất liệu bên trong và bên ngoài màu đen
- Ánh sáng bên trong
- Chân xoay x 4
- Ca kính ba lp
- Cửa kính đen hoàn toàn
hoạt động.
đủ lnh.
thường xuy ên.
động.
Thiết bị tắt.
Nhiệt độ môi trường bên ngoài có thể cao hơn nhiệt độ cài đặt. Ca m thưng xuyên. Cửa không được đóng hoàn toàn.
Ca m thưng xuyên. Cửa không được đóng hoàn toàn. Điều khin nhiệt độ không được cài đặt đúng cách.
B ngt mch b ngt hoặc hư cầu chì.
Bóng đèn hỏng.
như ồn hơn.
được đóng đúng cách.
lạnh, đó là bình thường. Mi chu k kết thúc, bạn có thể nghe tiếng ùng c do dòng chy cht làm lnh trong t rượu ca bạn. S co giãn ca các bức tường bên trong.
Cửa đã được đảo ngược và lp lại không đúng. Miếng đệm b hng (nam châm hoc cao su b hng).
36
MALLOCA VIETNAM COMPANY LIMITED Showroom: 279 Nguyen Van Troi Street, Ward 10, Phu Nhuan District, HCM City Tel: (84) 28 39975 893 / 94 Fax: (84) 28 38447 1 02 - (84) 28 38633 882 Email: info@malloca.com Customer Care: Hotline: 1800 12 12 Email: chamsockh@mallo ca.com
CÔNG TY TNHH MALLOCA VIT NAM Showroom: 279 Đưng Nguyễn Văn Trỗi, Phường 10, Qun Phú Nhuận, TP.HCM Đin Thoi: (84) 28 39975 893 / 94 Fax: (84) 28 38447 1 02 - (84) 28 38633 882 Email: info@ malloca.com H thống chăm sóc khách hàng: Hotline: 1800 12 12 Email: chamsockh@mallo ca.com
Trung tâm c hính 279 Đưng Nguyễn Văn Trỗi, Phường 10, Qun Phú Nhun, TP.HCM SĐT: (028) 39975 893 / 94 – (028) 39975 294 / 95
Khu vc Bà Rịa Vũng Tàu 258-260A Lê Hồng Phong, Phường 4, TP. Vũng Tàu SĐT: (0254) 385 94 99 Khu vc Tây Nguyên 331 Phan Đình Phùng, Phường 2, TP. Đà Lạt SĐT: (0263) 3521 107 – 0918226362 Khu vc Nam Trung B 08 Lê Hồng Phong, Phường Phước Hải, TP. Nha Trang SĐT: (0258) 3875 488 Khu vực Miền Tây 180 Trần Hưng Đạo, Phường An Nghip, Qun Ninh Kiu, TP. Cần Thơ SĐT: (0292) 373 2035 Khu vc Min Trung 211 Nguyễn Văn Linh, Phường Vĩnh Trung, Quận Thanh Khuê, TP. Đà Nẵng SĐT: (0236) 369 1906 Khu vực Miền Bắc 10 Chương Dương Độ, Phường Chương Dương, Quận Hoàn Kiếm, Hà Nội SĐT: (024) 35376 288 – 093 462 92 98
37
Loading...