• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
Intended use
The tool is intended for trimming hedges.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
The undersigned, Kato, as authorized by, declare that
the MAKITA machines,
TYPE:
UH4570,UH5570,UH6570
complies with the standard safety and health
requirements of the pertinent EU guidelines:
EU machinery guideline 98/37/EC, Noise emission
2000/14/EG, EU EMC guideline 2004/108/EC.
The requirements of the above EU guidelines were
implemented chiefly on the basis of the following
standards: EN60745-2-15, EN 55014, EN61000. The
conformity assessment procedure 2000/14/EG was
performed per Annex V. The measured sound pressure
level (LpA): is 89.9 dB(A). The measured sound power
level (Lwa) is 97.9 dB(A). The guaranteed sound power
level (Ld) is 100 dB(A). Uncertainty (K) is 1.5 dB(A).
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum)
determined according to EN60745-2-15:
Vibration emission (ah, D): 6.7 m/s
Uncertainty (K): 1.5 m/s2
000230
Safety class /II
ENE014-1
Responsible Manufacturer:
ENH020-1
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN
Authorized Representative in Europe:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ENGLAND
SPECIFIC SAFETY RULES
1. DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict
adherence to grinder safety rules. If you use
this tool unsafely or incorrectly, you can suffer
serious personal injury.
2. Keep all parts of the body away from the cutter
blade. Do not remove cut material or hold
material to be cut when blades are moving.
Make sure the switch is off when clearing
jammed material. A moment of inattention while
operating the hedge trimmer may result in serious
personal injury.
2
Tomoyasu Kato CE2008
3. Carry the hedge trimmer by the handle with
the cutter blade stopped. When transporting
or storing the hedge trimmer always fit the
cutting device cover. Proper handling of the
hedge trimmer will reduce possible personal injury
from the cutter blades.
5
Director
GEB041-1
4. Keep cable away from cutting area. During
operation the cable may be hidden in shrubs and
can be accidentally cut by the blade.
5. Do not use the hedge trimmer in the rain or in wet
or very damp conditions. The electric motor is not
waterproof.
6. First-time users should have an experienced
hedge trimmer user show them how to use the
trimmer.
7. The hedge trimmer must not be used by children
or young persons under 18 years of age. Young
persons over 16 years of age may be exempted
from this restriction if they are undergoing training
under the supervision of an expert.
8. Use the hedge trimmer only if you are in good
physical condition. If you are tired, your attention
will be reduced. Be especially careful at the end of
a working day. Perform all work calmly and
carefully. The user is responsible for all damages
to third parties.
9. Never use the trimmer when under the influence
of alcohol, drugs or medication.
10. Check to make sure that the voltage and
frequency of the power supply correspond to the
specifications given on the identification plate. We
recommend the use of a
residual-current-operated circuit breaker
(ground-fault circuit interrupter) with a tripping
current of 30 mA or less, or an earth leakage
current protector.
11. Work gloves of stout leather are part of the basic
equipment of the hedge trimmer and must always
be worn when working with it. Also wear sturdy
shoes with anti-skid soles.
12. Before starting work check to make sure that the
trimmer is in good and safe working order. Ensure
guards are fitted properly. Check cable for
damage before starting work and replace if
necessary. The hedge trimmer must not be used
unless fully assembled.
13. Keep cable away from the cutting area. Always
work in such a way that the extension power cord
is behind you.
14. Remove plug from the mains immediately if cable
is damaged or cut.
15. Make sure you have a secure footing before
starting operation.
16. Hold the tool firmly when using the tool.
17. Immediately switch off the motor and unplug the
mains plug if the cutter should come into contact
with a fence or other hard object. Check the cutter
for damage, and if damaged repair immediately.
18. Before checking the cutter, taking care of faults, or
removing material caught in the cutter, always
switch off the trimmer and unplug the mains plug.
19. Switch off the trimmer and disconnect and secure
the mains plug before doing any maintenance
work.
20. When moving the hedge trimmer to another
location, including during work, always unplug the
mains plug. Never carry or transport the trimmer
with the cutter running. Never grasp the cutter
with your hands.
21. Clean the hedge trimmer and especially the cutter
after use, and before putting the trimmer into
storage for extended periods. Lightly oil the cutter
and put on the cover. The cover supplied with the
unit can be hung on the wall, providing a safe and
practical way to store the hedge trimmer.
22. Store the hedge trimmer with the cover on, in a
dry room. Keep it out of reach of children. Never
store the trimmer outdoors.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
MISUSE or failure to follow the safety rules stated in
this instruction manual may cause serious personal
injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on
the tool.
Switch action
Fig.1
For your safety, this tool is equipped with a triple
switching system. To turn on the tool, press two out of
three triggers A, B and C. Release either one of the two
pressed triggers to turn off. The sequence of switching is
unimportant as the tool only starts when both switches
are activated.
Straight cut
Fig.2
To trim the hedge straight, pull triggers A and B.
Vertical cut
Fig.3
Cut upwards with both hands pull the switch triggers B
and C and move it in front of your body.
Far area cut
Fig.4
To trim the hedge in far area with both hands pull the
switch triggers A and C.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the
tool.
6
Engage the extension cord
k
CAUTION:
• Make sure that the extension cord is unplugged to
the mains outlet.
Fig.5
When engaging the extension cord, secure it to the tool's
cord with the hook complete. Attach the hook about 100
- 200 mm from the extension cord connector. This will
help prevent unintentional disconnection.
Waist cord hook
CAUTION:
• Do not attach the holder of waist cord hook to other
than the extension cord. Do not attach it in a
position closer to the tool beyond the hook
complete. Failure to do so may cause an accident
or personal injury.
• When using the waist cord hook, use the extension
cord as a standard equipment. Using an extension
cord available in the market may cause an
accident or injury.
• Attach firmly one hook of the hook complete to the
tool's cord and the other hook of hook complete to
the extension cord. Working with the tool with a
sole hook only attached may cause an accident
and injury.
Using the waist cord hook helps to minimizing a risk of
cutting off the extension cord unexpectedly caused by
the loose extension cord.
1
2
3
4
5
6
1. Hook
2. Tool
3. Tool's cord
4. Hook complete
5. Extension cord
6. Holder
7. Waist cord hoo
009278
7
Press in or pull out the cord through the opening of the
holder.
Fig.6
CAUTION:
• Do not force the opening of the holder. Failure to
do so may cause deflection and damage to it.
Arm cord hook (Accessory)
CAUTION:
• Do not attach the holder of arm cord hook to other
than the extension cord. Do not attach it in a
position closer to the tool beyond the hook
complete hooks. Failure to do so may cause an
accident or personal injury.
• When using the arm cord hook, use the extension
cord as a standard equipment. Using an extension
cord available in the market may cause an
accident or injury.
• Attach firmly one hook of the hook complete to the
tool's cord and the other hook of hook complete to
the extension cord. Working with the tool with a
sole hook only attached may cause an accident
and injury.
Using the arm cord hook helps to minimize a risk of
cutting off the extension cord unexpectedly caused by
the loose extension cord.
7
Fig.7
Attach firmly the arm cord hook placing around your arm
and pass the extension cord through the holder. The
length of the arm cord hook band is adjustable.
NOTE:
• Do not pass the extension cord through the band.
• Do not force the opening of the holder. Failure to
do so may cause deflection and damage to it.
• Using the arm cord hook together with the waist
cord hook is more helpful.
OPERATION
CAUTION:
• Be careful not to accidentally contact a metal fence
or other hard objects while trimming. The blade will
break and may cause serious injury.
• Overreaching with a hedge trimmer, particularly
from a ladder, is extremely dangerous. Do not work
from anything wobbly or infirm.
Do not attempt to cut branches thicker than 10 mm
diameter with this trimmer. These should first be cut with
shears down to the hedge trimming level.
Fig.8
CAUTION:
• Do not cut off dead trees or similar hard objects.
Failure to do so may damage the tool.
Hold the trimmer with both hands pull the switch trigger
A or B and move it in front of your body.
Fig.9
As a basic operation, tilt the blades towards the trimming
direction and move it calmly and slowly at the speed rate
of 3 - 4 seconds per meter.
Fig.10
Fig.11
To cut a hedge top evenly, it helps to tie a string at the
desired hedge height and to trim along it, using it as a
reference line.
Fig.12
Attaching the chip receiver (accessory) on the tool when
trimming the hedge straight can avoid cut off leaves'
being thrown away.
Fig.13
To cut a hedge side evenly, it helps to cut from the
bottom upwards.
Fig.14
Trim boxwood or rhododendron from the base toward
the top for a nice appearance and good job.
Fig.15
Installing or removing chip receiver
(accessory)
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before installing or removing chip
receicer.
NOTE:
• When replacing the chip receicer, always wear
gloves so that hands and face does not directly
contact the blade. Failure to do so may cause
personal injury.
• Always be sure that the tool is removing blade
cover before installing chip receicer.
• The chip receiver receives cut-off leaves and
alleviates collecting thrown-away leaves. This can
be installed on either side of the tool.
Fig.16
Press the chip receiver on the shear blades so that its
slits overlap with the nuts on the shear blades. At this
time, make sure that the chip receiver does not contact
branch catcher at the top of the shear blades.
Fig.17
At this time, the chip receiver needs to be installed so
that its hooks fit into grooves in the shear blade unit.
Fig.18
To remove the chip receiver, press its lever on both sides
so that the hooks are unlocked.
Fig.19
CAUTION:
• The blade cover (standard equipment) cannot be
installed on the tool with the chip receiver being
installed. Before carrying or storing, uninstall the
chip receiver and then install the blade cover to
avoid blade exposure.
NOTE:
• Check the chip receiver for secure installment
before use.
• Never try to uninstall the chip receiver by an
excessive force with its hooks locked in the blade
unit grooves. Using the excessive force may
damage it.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection
or maintenance.
Cleaning the tool
Clean out the tool by wiping off dust with a dry or
soap-dipped rag.
8
CAUTION:
• Do not use the gasoline, thinner, benzine or
heating oil etc..
Blade maintenance
Smear the blade before and once per hour during
operation using machine oil or similars.
After operation, remove dust from both sides of the
blade with wired brush, wipe off it with a rag and then
apply enough low-viscosity oil, such as machine oil etc.
and spray-type lubricating oil.
CAUTION:
• Do not wash the blades in water. Failure to do so
may cause rust or damage on the tool.
Removing or installing shear blade
CAUTION:
• Before removing or installing shear blade, always
be sure that the tool is switched off and unplugged.
• When replacing the shear blade, always wear
gloves without removing blade cover so that hands
and face does not directly contact the blade.
Failure to do so may cause personal injury.
NOTE:
• Do not wipe off grease from the gear and crank.
Failure to do so may cause damage to the tool.
• For specific way of removing and installing shear
blades refer to the reverse of a package for
accessory shear blades.
Removing the shear blades
Reverse the tool and loosen four screws.
Fig.20
NOTE:
• Be careful not to get your hands dirty as grease is
applied in the shear blade driving area.
Remove the under cover.
Fig.21
Remove the gear housing cover.
Fig.22
Set the crank at the angle as shown in the figure with a
slotted bit screwdriver.
Fig.23
Remove two screws from the shear blades and the
shear blade unit will be taken out.
Fig.24
CAUTION:
• Return the gear to the original position as it is if it
should be taken off by mistake.
Installing the shear blade
Prepare 4 removed screws (For under cover), 2 screws
(For shear blade), gear housing cover, under cover, and
new shear blades.
Adjust the crank position as shown in the figure. At this
time, apply some grease provided with new shear
blades to the periphery of the crank.
Fig.25
Overlap the oval hole in the upper blade with that in the
lower one.
Fig.26
Take out the blade cover from the old shear blades and
fit it onto the new ones for easy handling during the
replacement of blades.
Fig.27
Place the new shear blades on the tool so that the oval
holes in the shear blades fit onto the crank. Overlap the
holes in the shear blades with the screw holes in the tool
and then secure them with two screws.
Fig.28
Check the crank for smooth turn with a slotted bit
screwdriver.
Fig.29
Install the gear housing, under cover on the tool. Tighten
the screw firmly.
Remove the blade cover and then turn on the tool to
check it for proper movement.
NOTE:
• When the shear blades does not operate properly,
there is a poor fit between the blades and crank.
Redo from the beginning.
Storage
The hook hole in the bottom of the blade cover is
convenient for hanging the tool from a nail or screw on
the wall.
Fig.30
Put the blade cover on the shear blades so that the
blades are not exposed. Store the tool out of the reach of
children carefully.
Store the tool in the place not exposed to water and rain.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
carbon brush inspection and replacement, any other
maintenance or adjustment should be performed by
Makita Authorized Service Centers, always using Makita
replacement parts.
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
9
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Extension cord
• Blade cover
• Hook complete
• Shear blade assembly
• Waist cord hook
• Arm cord hook
10
SVENSKA
1-1. Avtryckare B
1-2. Avtryckare A
1-3. Avtryckare C
5-1. Säkerhetskrok
5-2. Maskinens kabel
5-3. Förlängningssladd
6-1. Hållare
6-2. Kabel
7-1. Hållare
7-2. Armkrok för kabel
11-1. Trimningsriktning
11-2. Luta bladen
11-3. Häcksida som ska trimmas
Förklaring till översiktsbilderna
16-1. Tryck
16-2. Flisuppsamlare
16-3. Mutter
16-4. Skärblad
17-1. Mutter
17-2. Grenfångare
18-1. Krokar
18-2. Passa in krokarna i spåret
18-3. Spår
19-1. Tryck krokarna på båda sidor
19-2. Lås upp krokarna
20-1. Skruvar
20-2. Bladskydd
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Obs! Specifikationerna kan variera mellan olika länder.
Avsedd användning
Maskinen är avsedd för att trimma häckar.
EG-DEKLARATION OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
Undertecknad, Kato, deklarerar på uppdrag av MAKITA
att maskinen,
Typ:
UH4570,UH5570,UH6570
uppfyller standarder för säkerhet och hälsa enligt
gällande EU-riktlinjer:
EU:s riktlinjer för maskiner 98/37/EC, Bulleremission
2000/14/EG, EU:s EMC-riktlinje 2004/108/EC.
Kraven enligt ovanstående EU-riktlinjer har i huvudsak
implementerats enligt följande standarder:
EN60745-2-15, EN 55014, EN61000.
Konformitetsgodkännandet enligt 2000/14/EG har utförts
av Annex V. Uppmätt ljudtrycksnivån (LpA): är 89.9
dB(A). Den uppmätta ljudeffektnivån (Lwa) är 97.9 dB(A).
Garanterad ljudeffektnivå (Ld) är 100 dB(A).
Mättoleransen (K) är 1.5 dB(A).
Vibration
Det totala vibrationsvärdet (treaxlig vektorsumma)
bestämt enligt EN60745-2-15:
Vibrationsemission (ah, D): 6.7 m/s
Mättolerans (K): 1.5 m/s
Säkerhetsklass /II
ENE014-1
ENH020-1
000230
Tomoyasu Kato CE2008
Direktör
Ansvarig tillverkare:
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN
Auktoriserad representant i Europa:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ENGLAND
Specifika säkerhetsanvisningar
1. GLÖM INTE att strikt följa
säkerhetsanvisningarna för denna hyvel efter
att du blivit van att använda den. Ovarsam
eller felaktig användning kan leda till allvarliga
personskador.
2. Håll kroppen borta från skärbladet. Ta inte bort
avklippt material eller håll inte i materialet som
ska klippas av när bladen är i rörelse.
Kontrollera att avtryckaren är avstängd när
2
2
material som har fastnat ska tas bort. Ett
ögonblick av ouppmärksamhet när häcktrimmern
är igång kan resultera i allvarlig personskada.
GEB041-1
11
3. Bär häcktrimmern i handtaget när skärbladet
stannat helt. När häcktrimmern transporteras
eller förvaras ska alltid skyddet för skärbladen
sitta på. Korrekt hantering av häcktrimmern
minskar möjliga personskador från skärbladen.
4. Håll kabeln borta från klippområdet. Under
användning kan kabeln ligga dold i buskarna och
oavsiktligt bli avklippt av skärbladet.
5. Använd inte häcktrimmern i regnet eller under
våta eller fuktiga förhållanden. Den elektriska
motorn är inte vattentät.
6. Förstagångsanvändare ska ha en person som är
erfaren av häcktrimning, som visar hur trimmern
ska användas.
7. Häcktrimmern får inte användas av barn eller
ungdomar under 18 år. Undantag kan göras för
ungdomar över 16 år som har fått utbildning och
träning av en utbildad expert.
8. Använd endast häcktrimmern när du är i god
fysisk kondition. Om du är trött blir du
ouppmärksam. Var speciellt försiktig vid
arbetsdagens slut. Utför allt arbete noggrant och i
lugnt tempo. Användaren är ansvarig för all skada
på tredje person.
9. Använd aldrig trimmern om du är påverkad av
alkohol, droger eller mediciner.
10. Kontrollera att strömspänningen och -frekvensen
motsvarar de specifikationer som anges på
identifieringsplåten. Vi rekommenderar
användning av en jordfelsbrytare med en
utlösningsström på 30 mA eller lägre, eller ett
läckströmsskydd till jord.
11. Arbetshandskar av starkt läder är en del av
grundutrustningen för häcktrimmern och måste
alltid bäras när maskinen används. Använd också
kraftiga skor med halksäkra sulor.
12. Innan du börjar att arbeta ska du kontrollera att
trimmern är i bra och säkert skick. Kontrollera att
skydden sitter fast ordentligt. Kontrollera också
om det finns några skador på kabeln innan du
börjar arbeta, och byt ut den vid behov.
Häcktrimmern får inte användas om den inte är
fullständigt monterad.
13. Håll kabeln borta från klippområdet. Arbeta alltid
på ett sådant sätt att förlängningskabeln är bakom
dig.
14. Dra genast ut stickkontakten från el-uttaget om
kabeln skadas eller klipps av.
15. Se till att du står stadigt innan du börjar använda
maskinen.
16. Håll ett stadigt tag i maskinen när du arbetar.
17. Stäng genast av motorn och dra ut stickkontakten
ur el-uttaget om skärbladet skulle komma i kontakt
med ett stängsel eller annat hårt objekt.
Kontrollera om bladet är skadat och reparera det
omedelbart om så är fallet.
18. Innan bladet kontrolleras, något fel tas hand om
eller om material ska tas bort som har fastnat i
bladet, ska alltid trimmern stängas av och
stickkontakten tas ut ur el-uttaget.
19. Stäng av trimmern och dra ut stickkontakten ur
el-uttaget innan något underhållsarbete utförs.
20. Dra alltid ut stickkontakten när häcktrimmern
flyttas till en annan plats, även under arbetet. Bär
aldrig eller transportera trimmern när bladet löper.
Ta aldrig tag i bladet med dina händer.
21. Rengör häcktrimmern och speciellt bladet efter
användning och innan trimmern förvaras för en
längre period. Smörj bladet lätt med olja och trä
på skyddet. Skyddet som medföljer enheten kan
hängas på väggen vilket ger en säker och praktisk
förvaring för häcktrimmern.
22. Förvara häcktrimmern med skyddet på, i ett torrt
utrymme och utom räckhåll för barn. Förvara
aldrig trimmern utomhus.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING!
OVARSAM hantering eller användning som inte
följer säkerhetsanvisningarna i denna
bruksanvisning kan leda till allvarliga personskador.
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan du justerar eller
funktionskontrollerar maskinen.
Avtryckarens funktion
Fig.1
För din säkerhet är denna maskin utrustad med ett
system bestående av tre avtryckare. För att starta
maskinen aktiverar du två av de tre avtryckarna A, B och
C. Släpp någon av de två intryckta avtryckarna för att
stänga av. I vilken ordningsföljd avtryckarna aktiveras är
oviktigt eftersom maskinen endast startar när båda
avtryckarna aktiveras.
Rak klippning
Fig.2
För att klippa häcken rakt ska avtryckarna A och B
aktiveras.
Vertikal klippning
Fig.3
Klipp uppåt och med båda händerna som trycker på
avtryckarna B och C, och flytta maskinen framför dig.
Klippning på avstånd
Fig.4
För att trimma häcken på avstånd, tryck med båda
händerna på avtryckarna A och C.
12
MONTERING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan maskinen repareras.
Koppla in förlängningskabeln
FÖRSIKTIGT!
• Kontrollera att förlängningskabeln inte är ansluten
till el-uttaget.
Fig.5
När förlängningskabeln kopplas in, anslut den till
maskinens kabel med säkerhetskroken. Fäst kroken
cirka 100 - 200 mm från anslutningen med
förlängningskabeln. Detta hjälper att förebygga
oavsiktlig frånkoppling.
Midjekrok för kabel
FÖRSIKTIGT!
• Fäst inte midjekrokshållaren för kabel till annat än
förlängningskabeln. Fäst den inte i ett läge
närmare maskinen bortom säkerhetskroken. I
annat fall kan det orsaka en olycka eller
personskador.
• Använd förlängningskabeln som en
standardutrustning när midjekroken för kabel
används. Att använda en förlängningskabel som
finns ute i handeln kan orsaka en olycka eller
personskador.
• Fäst den ena säkerhetskroken ordentligt med
maskinens kabel och den andra säkerhetskroken
med förlängningskabeln. Att endast använda en av
krokarna när du arbetar med maskinen kan orsaka
en olycka eller personskada.
Användning av midjekroken för kabel minimerar risken
för oavsiktlig avklippning av kabeln, orsakad av den löst
hängande förlängningskabeln.
1
2
3
4
5
7
1. Krok
2. Maskin
3. Maskinens kabel
4. Säkerhetskrok
5. Förlängningssladd
6. Hållare
7. Midjekrok för kabel
009278
6
Tryck in eller dra ut kabeln genom hållarens öppning.
Fig.6
FÖRSIKTIGT!
• Forcera inte hållarens öppning. I annat fall kan den
böjas och skadas.
Armkrok för kabel (tillbehör)
FÖRSIKTIGT!
• Fäst inte armkrokshållaren för kabel till annat än
förlängningskabeln. Fäst den inte i ett läge
närmare maskinen bortom säkerhetskrokarna. I
annat fall kan det orsaka en olycka eller
personskador.
• Använd förlängningskabeln som en
standardutrustning när armkroken för kabel
används. Att använda en förlängningskabel som
finns ute i handeln kan orsaka en olycka eller
personskador.
• Fäst den ena säkerhetskroken ordentligt med
maskinens kabel och den andra säkerhetskroken
med förlängningskabeln. Att endast använda en av
krokarna när du arbetar med maskinen kan orsaka
en olycka eller personskada.
Användning av armkroken för kabel minimera risken för
oavsiktlig avklippning av kabeln, orsakad av den löst
hängande förlängningskabeln.
13
Fig.7
Fäst armkroken för kabel ordentligt runt din arm och trä
igenom förlängningskabeln genom hållaren. Längden på
bandet för armkroken är justerbart.
OBS!
• Trä inte igenom förlängningskabeln genom bandet.
• Forcera inte hållarens öppning. I annat fall kan den
böjas och skadas.
• Att använda armkroken för kabel tillsammans med
midjekroken för kabel underlättar mer.
ANVÄNDNING
FÖRSIKTIGT!
• Var försiktig så att du inte kommer i kontakt med ett
metallstängsel eller andra hårda objekt under
trimningen. Bladet kommer att gå av och kan
orsaka allvarliga skador.
• Att sträcka sig för långt med en häcktrimmer,
särskilt från en stege, är extremt farligt. Arbeta inte
om inte underlaget är fast eller stadigt.
Försök inte att klippa av grenar som är tjockare än 10
mm i diameter med denna trimmer. Dessa ska först
klippas av med saxar ner till häcktrimmernivå.
Fig.8
FÖRSIKTIGT!
• Klipp inte av döda träd eller liknande hårda objekt.
I annat fall kan maskinen skadas.
Håll trimmern och tryck med båda händerna på
avtryckarna A eller B, och flytta maskinen framför dig.
Fig.9
Som en grundanvändning, luta bladen i
trimningsriktningen och flytta maskinen lugnt och
långsamt med en hastighet av 3 - 4 sekunder per meter.
Fig.10
Fig.11
För att klippa övre delen av häcken jämnt, underlättar
det att binda ett snöre vid önskad häckhöjd och trimma
längs med det. Använd det som en referenslina.
Fig.12
Att fästa flisuppsamlaren (tillbehör) på maskinen när
häcken ska trimmas rakt kan undvika att avklippta löv
kastas iväg.
Fig.13
För att klippa en häcksida rakt, underlättar det om man
klipper nerifrån och uppåt.
Fig.14
Trimma buxbom eller rhododendron nerifrån och uppåt
för fin form och snyggt arbete.
Fig.15
14
Montering eller demontering av
flisuppsamlaren (tillbehör)
FÖRSIKTIGT!
• Kontrollera alltid att maskinen är avstängd och att
nätkabeln är utdragen innan flisuppsamlaren
monteras eller tas bort.
OBS!
• Bär alltid handskar så att händer och ansikte inte
kommer i direktkontakt med bladet när
flisuppsamlaren ska bytas ut. I annat fall kan
personskador uppstå.
• Se alltid till att ta bort maskinens bladskydd innan
flisuppsamlaren monteras.
• Flisuppsamlaren tar emot avklippta löv och
minskar mängden avklippta löv från att kastas iväg.
Den kan monteras på endera sidan av maskinen.
Fig.16
Tryck flisuppsamlaren på skärbladen så att dess skåror
överlappar muttrarna på skärbladen. Kontrollera nu att
flisuppsamlaren inte kommer i kontakt med
grenfångaren vid spetsen på skärbladen.
Fig.17
Nu behöver flisuppsamlaren monteras så att dess krokar
passar in i spåren på skärbladsenheten.
Fig.18
För att ta bort flisuppsamlaren trycker du på dess spak
på båda sidor, så att krokarna låses upp.
Fig.19
FÖRSIKTIGT!
• Bladskyddet (grundutrustning) kan inte monteras
på maskinen när flisuppsamlaren är monterad.
Innan du bär eller förvarar maskinen ska
flisuppsamlaren demonteras och därefter ska
bladskyddet monteras, för att undvika att komma i
beröring med bladet.
OBS!
• Kontrollera att flisuppsamlaren är ordentligt
monterad före användningen.
• Försök aldrig att demontera flisuppsamlaren
genom att trycka på den hårt, när dess krokar är
låsta i bladenhetens spår. Det kan skada den.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätkabeln urdragen innan inspektion eller
underhåll utförs.
Rengöring av maskinen
Rengör maskinen genom att torka av damm med en torr
eller tvåldoppad trasa.
FÖRSIKTIGT!
• Använd inte bensin, thinner eller het olja etc..
Underhåll av skärblad
Smörj bladet före användningen och en gång i timmen
under själva användningen, med maskinolja eller
liknande.
Efter användningen ska damm tas bort från bladets
båda sidor med en borste, torkas av med en trasa och
sedan ska tillräckligt med lågviskös olja läggas på
såsom maskinolja etc. och sprej-liknande smörjolja.
FÖRSIKTIGT!
• Tvätta inte bladen i vatten. I annat fall kan det
orsaka rost eller skada maskinen.
Demontering eller montering av skärbladen
FÖRSIKTIGT!
• Före demontering eller montering av skärblad ska
maskinen alltid kontrolleras så att den är avstängd
och att nätkabeln inte är ansluten.
• När skärbladet ska bytas ut ska du alltid bära
handskar och inte ta bort bladskyddet, för att
händer och ansikte inte ska kommer i direktkontakt
med bladet. I annat fall kan personskador uppstå.
OBS!
• Torka inte av fett från växelhuset eller vevhuset. I
annat fall kan maskinen skadas.
• För specifikt sätt att ta bort och montera
skärbladen, se baksidan på en förpackning för
skärbladstillbehör.
Demontering av skärbladen
Vänd på maskinen och lossa de fyra skruvarna.
Fig.20
OBS!
• Var försiktig så att du inte smutsar ner dina händer
eftersom det finns fett i skärbladsområdet.
Ta bort det undre skyddet.
Fig.21
Ta bort skyddet för växelhuset.
Fig.22
Sätt vevhuset i den vinkel som visas i figuren, med hjälp
av en skruvmejsel.
Fig.23
Genom att ta bort de två skruvarna från skärbladen kan
skärbladsenheten tas ut.
Fig.24
FÖRSIKTIGT!
• Sätt tillbaka växelhuset i dess ursprungliga läge,
som det ska vara, om den skulle tas bort av
misstag.
Montering av skärblad
Förbered de 4 borttagna skruvarna (för det under
skyddet), de 2 skruvarna (för skärbladet),
växelhusskyddet, det undre skyddet och det nya
skärblad.
Justera läget för vevhuset såsom framgår av figuren.
Smörj nu på lite fett, som medföljer de nya skärbladen,
ända ut till ytterkanten på vevhuset.
Fig.25
Överlappa det ovala hålet längst ut på bladet med det i
det lägre.
Fig.26
För en underlätta hantering vid bladbyte ska
bladskyddet tas loss från de gamla skärbladen och
fästas på de nya bladen.
Fig.27
Placera de nya skärbladen på maskinen så att de ovala
hålen i skärbladen passer in på vevhuset. Överlappa
hålen i skärbladen med skruvhålen i maskinen och fäst
dem sedan med två skruvar.
Fig.28
Kontrollera vevhuset med en skruvmejsel så att det går
att vrida mjukt.
Fig.29
Montera växelhuset under skyddet på maskinen. Dra åt
skruven ordentligt.
Ta bort bladskyddet och starta därefter maskinen för att
kontrollera att bladens rörelser fungerar bra.
OBS!
• När skärbladen inte fungerar tillförlitligt finns det ett
glapp mellan bladen och vevhuset. Börja om från
början.
Förvaring
Krokhålet i änden av bladskyddet är praktiskt att hänga
maskinen i, från en spik eller skruv i väggen.
Fig.30
Sätt på bladskyddet på skärbladen så att bladen inte blir
utsatta. Var noga med att förvara maskinen utom
räckhåll för barn.
Förvara maskinen på en plats som inte utsätts för vatten
och regn.
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör reparationer, kontroll och
utbyte av kolborstar samt allt annat underhålls- och
justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita
servicecenter och med reservdelar från Makita.
15
TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT!
• Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin
som denna bruksanvisning avser. Om andra
tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk
för personskador. Använd endast tillbehören eller
tillsatserna för de syften de är avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver
ytterligare information om dessa tillbehör.
• Förlängningskabel
• Skärbladsskydd
• Säkerhetskrok
• Skärbladssats
• Midjekrok för kabel
• Armkrok för kabel
16
NORSK
1-1. Startbryter B
1-2. Startbryter A
1-3. Startbryter C
5-1. Ledningskroker
5-2. Maskinledning
5-3. Skjøteledning
6-1. Holder
6-2. Ledning
7-1. Holder
7-2. Armstroppkrok
11-1. Trimmeretning
11-2. Vipp bladene
11-3. Hekkoverflate som skal trimmes
Oversiktsforklaring
16-1. Trykk
16-2. Flisoppsamler
16-3. Mutter
16-4. Skjæreblad
17-1. Mutter
17-2. Grenfanger
18-1. Kroker
18-2. Plasser krokene i sporet
18-3. Spor
19-1. Trykk inn krokene på begge sider
19-2. Løsne krokene
20-1. Skruer
20-2. Bladdeksel
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Merk: Tekniske data kan variere fra land til land.
Tilsiktet bruk
Denne maskinen er kun laget for å trimme hekker.
EUs SAMSVARS-ERKLÆRING
Undertegnede, Kato, med fullmakt fra, erklærer at
apparatene til MAKITA,
Type:
UH4570,UH5570,UH6570
samsvarer med standard sikkerhetskrav og
helsemessige krav i de relevante EU-direktivene:
EUs maskindirektiv 98/37/EC, støyemisjon 2000/14/EG
og EUs EMC-direktiv 2004/108/EC.
Kravene i EU-direktivene ovenfor er i hovedsak oppfylt
på basis av følgende standarder: EN60745-2-15, EN
55014, EN61000. Samsvarsvurderingen 2000/14/EF ble
utført jf. vedlegg V. Det målte lydtrykknivået (LpA) er på
89.9 dB(A). Det målte lydeffektnivået (Lwa) er 97.9
dB(A). Det garanterte lydeffektnivået (Ld) er 100 dB(A).
Usikkerheten (K) er 1.5 dB(A).
Vibrasjon
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum)
bestemt i henhold til EN60745-2-15:
Genererte vibrasjoner (ah, D): 6.7 m/s
Usikkerhet (K): 1.5 m/s
000230
Sikkerhetsklasse /II
ENE014-1
Ansvarlig produsent:
ENH020-1
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN
Autorisert representant i Europa:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ENGLAND
Spesifikke sikkerhetsregler
1. IKKE la hensynet til hva som er bekvemt eller
fortroligheten med verktøyet (etter mange
gangers bruk) gjøre at du tar mindre hensyn til
sikkerhetsreglene for bruken av
slipemaskinen. Hvis du bruker dette verktøyet
på en farlig eller feilaktig måte, kan du bli
alvorlig skadet.
2. Hold alle deler av kroppen borte fra knivbladet.
Ikke forsøk å fjerne kapp eller å holde fast
materiale som skal kuttes, mens bladene er i
bevegelse. Pass på at bryteren er av når du
2
2
Tomoyasu Kato CE2008
fjerner materiale som har satt seg fast. Et
øyeblikks uoppmerksomhet mens du bruker
hekktrimmeren kan være nok til å forårsake
alvorlige helseskader.
3. Bær hekktrimmeren etter håndtaket og med
knivbladet i ro. Før transport eller lagring av
hekktrimmeren må dekselet til knivenheten
Direktør
GEB041-1
17
alltid settes på. Korrekt håndtering av
hekktrimmeren vil redusere sannsynligheten for at
knivbladene forårsaker helseskader.
4. Hold kabelen unna arbeidsområdet. Ved bruk
kan kabelen være skjult av buskas og utilsiktet bli
kappet av bladet.
5. Ikke bruk hekktrimmeren når det regner eller når
luftfuktigheten er veldig høy. Den elektriske
motoren er ikke vanntett.
6. Førstegangsbrukere bør få en erfaren bruker av
hekktrimmere til å vise dem hvordan trimmeren
skal brukes.
7. Hekktrimmeren må ikke brukes av barn eller unge
under 18 år. Det kan gjøres unntak for ungdom
over 16 år kan hvis de får opplæring under
overoppsyn av en ekspert.
8. Bruk hekktrimmeren bare hvis du er i god fysisk
form. Tretthet fører til uaktsomhet. Vær spesielt
forsiktig på slutten av arbeidsdagen. Utfør alt
arbeid rolig og forsiktig. Brukeren er ansvarlig for
all skader på tredjepart.
9. Du må aldri bruke trimmeren når du har drukket
alkohol eller tatt rusmidler eller medikamenter.
10. Sjekk at spenningen og frekvensen til
strømforsyningen samsvarer med
spesifikasjonene på typeskiltet. Vi anbefaler bruk
av en reststrømdrevet bryter (jordfeilbryter) med
en overlaststrøm på 30 mA eller mindre, eller et
jordstrømvern.
11. Arbeidshansker av kraftig skinn inngår i det
grunnleggende utstyret til hekktrimmeren og må
alltid brukes under arbeidet med den. Bruk også
robuste sko med såler som gir godt feste.
12. Før du begynner å jobbe, må du kontrollere at
hekktrimmeren er funksjonsdyktig og i god stand.
Påse at vernene er satt skikkelig på. Kontroller
kabelen med tanke på skader før arbeidet starter,
og skift den ut om nødvendig. Hekktrimmeren må
ikke brukes, med mindre den er satt helt sammen.
13. Hold kabelen unna arbeidsområdet. Sørg for alltid
å jobbe slik at skjøteledningen befinner seg bak
deg.
14. Trekk omgående støpselet ut av stikkontakten
hvis kabelen er skadet eller kappet.
15. Sørg for å ha godt fotfeste før du begynner
arbeidet.
16. Hold maskinen i et fast grep når du bruker den.
17. Slå av motoren og trekk ut støpselet av
stikkontakten omgående hvis knivene skulle
komme i kontakt med et gjerde eller en annen
hard gjenstand. Kontroller kniven med tanke på
eventuelle skader, og reparer den i så fall
omgående.
18. Før du kontrollerer knivene, retter feil eller fjerner
materiale som har satt seg fast i bladene, må du
alltid slå av hekktrimmeren og trekke ut støpselet
fra stikkontakten.
19. Slå av trimmeren og koble fra og sikre støpselet
før du utfører noe vedlikeholdsarbeid.
20. Når du flytter hekktrimmeren til et annet sted,
også mens du jobber med den, må du alltid trekke
ut støpselet av stikkontakten. Trimmeren må aldri
bæres eller transporteres mens bladene går. Grip
aldri om bladene med hendene.
21. Rengjør trimmeren og særlig bladene etter bruk,
og før du setter bort trimmeren for oppbevaring for
en lengre periode. Olje knivenheten forsiktig, og
sett på dekselet. Dekselet som følger med
enheten kan henges på veggen, slik at
hekktrimmeren kan oppbevares på en sikker og
praktisk måte.
22. Lagre hekktrimmeren med dekselet på i et tørt
rom. Oppbevar den utilgjengelig for barn.
Trimmeren må ikke oppbevares utendørs.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
ADVARSEL:
MISBRUK av verktøyet eller mislighold av
sikkerhetsreglene i denne brukerhåndboken kan
resultere i alvorlige helseskader.
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du justerer
maskinen eller kontrollerer dens mekaniske
funksjoner.
Bryterfunksjon
Fig.1
Av hensyn til sikkerheten din er maskinen utstyrt med et
tredobbelt brytersystem. For å slå på maskinen må du
trykke på to av de tre bryterne A, B og C. Slipp den ene
av de to trykkede bryterne for å slå maskinen av.
Rekkefølgen bryterne trykkes i er ikke viktig, da
maskinen kun starter når begge bryterne er aktivert.
Rett snitt
Fig.2
For å trimme hekken rett, må du trykke på bryterne A og
B.
Vertikalt kutt
Fig.3
Kutt oppover med begge hender, trekk i startbryterne B
og C og beveg den foran kroppen din.
Kutting langt borte
Fig.4
For å trimme hekken med begge hender i et område
som ligger lenger unna, må du trekke i startbryterne A og
C.
18
MONTERING
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du utfører noe
arbeid på maskinen.
Bruke skjøteledningen
FORSIKTIG:
• Pass på at skjøteledningen ikke er koblet til
strømnettet.
Fig.5
Når du begynner å bruke skjøteledningen, må du feste
den til ledningen fra maskinen ved hjelp av
ledningskrokene. Fest kroken ca. 100 - 200 mm fra
kontakten til skjøteledningen. Dette vil bidra til å hindre
utilsiktet frakobling.
Beltekrok
FORSIKTIG:
• Ikke fest holderen til beltekroken til noe annet enn
skjøteledningen. Ikke fest den på et sted nærmere
maskinen enn ledningskrokene. Hvis du ikke retter
deg etter dette, kan det resultere i en ulykke eller
helseskader.
• Når du bruker beltekroken, må du bruke den
skjøteledningen som er standardutstyr. Hvis du
bruker en skjøteledning som er tilgjengelig på
markedet, kan det forårsake en ulykke eller
helseskader.
• Fest en av ledningskrokene til maskinledningen og
den andre ledningskroken til skjøteledningen. Hvis
du bruker maskinen med kun én krok festet, kan
det resultere i en ulykke eller helseskader.
Å bruke beltekroken bidrar til å redusere risikoen for
utilsiktet å kappe skjøteledningen fordi den henger løst.
1
2
3
4
5
7
1. Bøyle
2. Maskin
3. Maskinledning
4. Ledningskroker
5. Skjøteledning
6. Holder
7. Beltekrok
009278
6
Trykk inn eller trekk ut ledningen gjennom åpningen i
holderen.
Fig.6
FORSIKTIG:
• Ikke press noe gjennom holderen. Hvis du ikke
retter deg etter dette, kan det resultere i at den
bøyer seg og blir ødelagt.
Armstroppkrok (tilbehør)
FORSIKTIG:
• Ikke fest holderen til armstroppkroken til noe annet
enn skjøteledningen. Ikke fest den på et sted
nærmere maskinen enn ledningskrokene. Hvis du
ikke retter deg etter dette, kan det resultere i en
ulykke eller helseskader.
• Når du bruker armstroppkroken, må du bruke den
skjøteledningen som er standardutstyr. Hvis du
bruker en skjøteledning som er tilgjengelig på
markedet, kan det forårsake en ulykke eller
helseskader.
• Fest en av ledningskrokene til maskinledningen og
den andre ledningskroken til skjøteledningen. Hvis
du bruker maskinen med kun én krok festet, kan
det resultere i en ulykke eller helseskader.
19
Å bruke armstroppkroken bidrar til å redusere risikoen
for utilsiktet å kappe skjøteledningen fordi den henger
løst.
Fig.7
Fest armstroppkroken godt på armen din og legg
skjøteledningen gjennom holderen. Lengden av
armstroppen kan justeres.
MERK:
• Ikke legg skjøteledningen gjennom stroppen.
• Ikke press noe gjennom holderen. Hvis du ikke
retter deg etter dette, kan det resultere i at den
bøyer seg og blir ødelagt.
• Det er enda nyttigere å bruke armstroppkroken
sammen med beltekroken.
BRUK
FORSIKTIG:
• Vær forsiktig så du ikke utilsiktet kommer borti et
metallgjerde eller andre harde gjenstander mens
du trimmer hekken. Bladet vil brekke og kan
forårsake alvorlige helseskader.
• Å lene seg ut over noe med en hekktrimmer, særlig
fra en stige, er meget farlig. Når du jobber, må du
ikke stå på noe som er ustøtt eller ustabilt.
Ikke forsøk å kutte grener som er tykkere enn 10 mm i
diameter med denne trimmeren. Disse bør først kuttes
med saks, til hekktrimmerens nivå.
Fig.8
FORSIKTIG:
• Ikke kutt døde trær eller liknende harde
gjenstander. Hvis du ikke retter deg etter dette, kan
maskinen bli ødelagt.
Hold trimmeren med begge hender, trekk i startbryter A
eller B og beveg trimmeren foran kroppen din.
Fig.9
En grunnleggende arbeidsoperasjon består i å vippe
bladene den veien trimmingen skal utføres, og bevege
trimmeren sakte og rolig med en hastighet på 3 til 4
meter i sekundet.
Fig.10
Fig.11
For å kutte toppen av en hekk jevnt, hjelper det å binde
en snor i den ønskede hekkhøyden og trimme langs
den.
Fig.12
Hvis du fester en flisoppsamler (tilbehør) på maskinen
mens du trimmer hekken, kan du hindre at blader som er
klippet av, flyr avgårde.
Fig.13
For å kutte siden av en hekk jevnt, hjelper det å kutte
nedenfra og oppover.
Fig.14
Buksbomved eller rhododendron må kuttes nedenfra og
mot toppen for å se pene ut, og for at jobben skal bli
gjort skikkelig.
Fig.15
Installere og fjerne flisoppsamleren (tilbehør)
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du monterer
eller fjerner flisoppsamleren.
MERK:
• Når du skifter ut flisoppsamleren, må du alltid
bruke hansker, så ikke hender eller ansikt kommer
i direkte kontakt med bladet. Hvis du ikke retter deg
etter dette, kan det resultere i helseskader.
• Husk å fjerne bladdekselet før du monterer
flisoppsamleren.
• Flisoppsamleren tar imot blader som er kuttet, så
de ikke må samles sammen etterpå. Den kan
monteres på begge sider av verktøyet.
Fig.16
Trykk flisoppsamleren på skjærebladene, så åpningene i
den overlapper med mutterne på skjærebladene. På
dette tidspunktet må du passe på at flisoppsamleren
ikke kommer i kontakt med grenfangeren på toppen av
skjærebladene.
Fig.17
Her må flisoppsamleren monteres slik at krokene på den
passer inn i sporene på skjærebladenheten.
Fig.18
For å fjerne flisoppsamleren må du trykke på spaken
dens på begge sider, så krokene slipper taket.
Fig.19
FORSIKTIG:
• Bladdekselet (standardutstyr) kan ikke monteres
på maskinen mens flisoppsamleren er montert. Før
du bærer maskinen noe sted, eller setter den på
lager, må du avmontere flisoppsamleren og
montere bladdekselet for å unngå at bladene står
utildekket.
MERK:
• Kontroller flisoppsamleren før bruk med tanke på
sikker montering.
• Ikke forsøk å avmontere flisoppsamleren ved å
bruke makt, mens krokene dens er festet i sporene
til bladenheten. Hvis du bruker makt, kan den bli
ødelagt.
20
VEDLIKEHOLD
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du foretar
inspeksjon eller vedlikehold.
Rengjøre maskinen
Rengjør maskinen ved å tørke støv av den med en tørr
fille eller en fille dyppet i såpe.
FORSIKTIG:
• Ikke bruk bensin, tynner, rensebensin, fyringsolje
e.l.
Vedlikehold av bladene
Smør bladet før arbeidet begynner, og en gang i timen
mens arbeidet pågår, med maskinolje eller liknende.
Etter bruk må du bruke en stålbørste til å fjerne støv fra
begge sider av bladet. Tørk av det med en fille, og sett
det inn med nok lavviskøs olje, som f.eks. maskinolje e.l.
og smøreolje av spraytypen.
FORSIKTIG:
• Ikke vask bladene i vann. Hvis du ikke retter deg
etter dette, kan maskinen begynne å ruste eller bli
skadet.
Ta av eller montere skjærebladet
FORSIKTIG:
• Før du fjerner eller monterer skjærebladet, må du
alltid passe på at maskinen er slått av eller koblet
fra strømnettet.
• Når du skifter ut skjærebladet, må du alltid bruke
hansker uten å fjerne bladdekselet, så ikke hender
og ansikt kommer i direkte kontakt med bladet.
Hvis du ikke retter deg etter dette, kan det
resultere i helseskader.
MERK:
• Ikke tørk av grease fra giret eller veivakselen. Hvis
du ikke retter deg etter dette, kan maskinen gå i
stykker.
• Den konkrete måten å fjerne eller montere
skjærebladene på, er beskrevet på baksiden av
pakken med tilbehørsskjæreblader.
Fjerne skjæreblader
Snu maskinen og løsne fire skruer.
Fig.20
MERK:
• Vær forsiktig så du ikke skitner til hendene dine, da
det er grease i området rundt skjærebladene.
Ta av underdekselet.
Fig.21
Fjern girhusdekselet.
Fig.22
Still inn veivakselen i en vinkel som vist på figuren, ved
hjelp av en flat skrutrekker.
Fig.23
Fjern to skruer fra skjærebladene, og ta ut
skjærebladenheten.
Fig.24
FORSIKTIG:
• Sett giret tilbake i dets opprinnelige posisjon, som
om det skulle være tatt av ved en feiltakelse.
Montere skjærebladet
Gjør klar de 4 skruene som er fjernet (for underdekselet),
2 skruer (for skjærebladet), girhusdekselet,
underdekselet og nye skjæreblader.
Juster veivakselposisjonen som vist på figuren. På dette
tidspunktet må du påføre litt grease som fulgte med de
nye skjærebladene på periferien av veivakselen.
Fig.25
La det ovale hullet i det øvre bladet overlappe med det i
det nedre.
Fig.26
Ta ut bladdekselet fra de gamle skjærebladene og sett
det på de nye, så håndteringen skal bli enklere under
utskiftingen av bladene.
Fig.27
Plasser de nye skjærebladene på maskinen, slik at de
ovale hullene i skjærebladene passer på veivakselen. La
hullene i skjærebladene overlappe med skruehullene i
maskinen, og fest dem med to skruer.
Fig.28
Kontroller veivakselen med tanke på jevn rotasjon med
en flat skrutrekker.
Fig.29
Monter girhuset og underdekselet på maskinen. Stram
skruen godt.
Fjern bladdekselet og snu deretter maskinen for å
kontrollere at den beveger seg som den skal.
MERK:
• Hvis skjærebladene ikke går som de skal, betyr det
at bladene og veivakselen er dårlig justert i forhold
til hverandre. Gjør det hele om igjen.
Lagring
Krokhullet i bunnen av bladdekselet er praktisk hvis du
vil henge maskinen på en spiker eller skrue på veggen.
Fig.30
Sett bladdekselet på skjærebladene, så bladene ikke er
utildekket. Lagre maskinen utilgjengelig for barn.
Lagre maskinen på et sted som ikke er utsatt for vann
eller regn.
21
For å opprettholde produktets SIKKERHET og
PÅLITELIGHET, må reparasjoner, inspeksjon og skifte
av kullbørstene, vedlikehold og justeringer utføres av
Makitas autoriserte servicesentre, og det må alltid
brukes reservedeler fra Makita.
TILBEHØR
FORSIKTIG:
• Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller
verktøyet sammen med den Makita-maskinen som
er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet
tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader.
Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet
det er beregnet på.
Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du
trenger mer informasjon om dette tilbehøret.
• Skjøteledning
• Bladdeksel
• Ledningskroker
• Skjærebladenhet
• Beltekrok
• Armstroppkrok
22
SUOMI
1-1. Liipaisinkytkin B
1-2. Liipaisinkytkin A
1-3. Liipaisinkytkin C
5-1. Kiinnityslenkki
5-2. Työkalun johto
5-3. Pidennysjohto
6-1. Kannatin
6-2. Johto
7-1. Kannatin
7-2. Käsivarsipidike
11-1. Leikkuusuunta
11-2. Kallista terää
11-3. Pensaan leikkuupinta
• Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä ominaisuuksia ilman
ennakkoilmoitusta.
• Huomautus: Tekniset ominaisuudet saattavat vaihdella eri maissa.
Käyttötarkoitus
Tämä työkalu on tarkoitettu pensasaitojen
leikkaamiseen.
VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA
MAKITAn valtuutettu edustaja Kato vakuuttaa, että
MAKITA-koneet
TYYPIT:
UH4570,UH5570,UH6570
täyttävät seuraavien EU-määräysten turvallisuus- ja
terveysvaatimukset:
EU-konedirektiivi 98/37/EY, meludirektiivi 2000/14/EY,
EU:n EMC-direktiivi 2004/108/EY.
Edellä mainittujen EU-direktiivien vaatimukset on
toteutettu pääasiassa seuraavien standardien
perusteella: EN60745-2-15, EN 55014 ja EN61000.
Vaatimustenmukaisuusarviointi 2000/14/EY tehtiin
liitteen V mukaisesti. Mitattu äänenpainetaso (LpA) on
89.9 dB(A). Mitattu äänen tehotaso (Lwa) on 97.9 dB(A).
Taattu äänitehotaso (Ld) on 100 dB(A). Epätarkkuus (K)
on 1.5 dB(A).
Tärinä
Tärinän kokonaisarvo (kolmisakselisen vektorin summa)
määräytyy EN60745-2-15-standardin mukaisesti:
Värinätaso (ah, D): 6.7 m/s
Epätarkkuus (K): 1.5 m/s
2
2
ENE014-1
ENH020-1
Tomoyasu Kato CE2008
000230
Johtaja
Vastuullinen valmistaja:
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPANI
Valtuutettu edustaja Euroopassa:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ISO-BRITANNIA
Erityiset turvasäännöt
1. ÄLÄ anna, että tuotteen mukavuus tai
tuttavuus (saatu toistetusta käytöstä) estäisi
sinua noudattamasta hiomakoneen
turvaohjeita tarkasti. Jos käytät tätä työkalua
epäturvallisesti tai väärin, se voi aiheuttaa
vakavan henkilövamman.
2. Pidä kaikki kehon osat loitolla leikkuuterästä.
Älä poista leikattua ainesta tai pidä
leikattavasta aineksesta kiinni, kun terät
liikkuvat. Varmista, että kytkin ei ole
painettuna, kun poistat kiinni jäänyttä
leikkuuainesta. Hetkellinenkin huolimattomuus
pensasleikkurin käytön aikana voi aiheuttaa
GEB041-1
23
vakavan vamman.
3. Kanna pensasleikkuria kahvasta niin, että
leikkuuterä on pysähdyksissä. Aseta
pensasleikkurin teräsuojus paikalleen
kuljetuksen ja varastoinnin ajaksi.
Pensasleikkurin asianmukainen käsittely
vähentää leikkuuterien aiheuttamien
vammautumisten mahdollisuutta.
4. Pidä johto poissa leikkuualueelta. Johto voi
jäädä työskentelyn aikana oksien alle
näkymättömiin, jolloin terä voi katkaista sen.
5. Älä käytä pensasleikkuria sateella tai muutoin
kosteissa olosuhteissa. Sähkömoottori ei kestä
vettä.
6. Aloittelijoiden on hyvä pyytää neuvoja kokeneilta
pensasleikkurien käyttäjiltä.
7. Pensasleikkuria ei saa luovuttaa lasten tai alle
18-vuotiaiden nuorten käyttöön.
Poikkeustapauksissa käyttö voidaan sallia myös
kuusitoista vuotta täyttäneille, jos he opettelevat
leikkurin käyttöä asiantuntijan valvonnassa.
8. Käytä pensasleikkuria vain, jos olet hyvässä
fyysisessä kunnossa. Huomiokyky heikkenee
väsymyksen myötä. Noudata erityistä
varovaisuutta työpäivän lopulla. Työskentele
rauhallisesti ja varovaisesti. Käyttäjä on
vastuussa ulkopuolisille aiheutuvista vahingoista.
9. Älä koskaan käytä pensasleikkuria alkoholin,
huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
10. Varmista, että virtalähteen jännite ja taajuus
vastaavat työkalun arvokilven arvoja. On
suositeltavaa käyttää jäännösvirtakatkaisinta
(vikavirtasuojausta), jonka laukaisuvirta on
enintään 30 mA, tai maavuotovirralta suojaavaa
kytkintä.
11. Pensasleikkuria käytettäessä tulee käyttää
paksuja nahkahansikkaita. Pidä myös tukevia ja
pitäväpohjaisia kenkiä.
12. Varmista, että pensasleikkuri on asianmukaisessa
toimintakunnossa, ennen kuin aloitat työskentelyn.
Varmista, että suojat ovat oikein paikoillaan.
Tarkista ennen työskentelyn aloittamista, onko
johdossa vaurioita, ja vaihda johto uuteen
tarvittaessa. Pensasleikkuria ei saa käyttää, jos
kaikki osat eivät ole paikallaan.
13. Pidä johto pois leikkuualueelta. Työskentele siten,
että virtajohto jää aina taaksesi.
14. Irrota pistoke pistorasiasta välittömästi, jos johto
on vaurioitunut tai poikki.
15. Varmista, että alusta on tukeva ennen
työskentelyn aloittamista.
16. Pidä työkalu tukevassa otteessa käytön aikana.
17. Sammuta moottori välittömästi ja irrota pistoke
pistorasiasta, jos leikkuri osuu aitaan tai johonkin
muuhun kovaan esineeseen. Tarkista leikkurin
kunto ja korjaa mahdolliset vauriot viipymättä.
18. Sammuta leikkuri ja irrota pistoke pistorasiasta
aina, ennen kuin tarkistat leikkurin, korjaat vikoja
tai poistat leikkuriin juuttunutta ainesta.
19. Sammuta leikkuri ja irrota pistoke pistorasiasta,
ennen kuin teet huoltotöitä.
20. Pistoke tulee irrottaa pistorasiasta aina, kun
leikkuria siirretään, mukaan lukien
työskentelynaikaiset siirtymiset. Älä koskaan
kanna tai kuljeta pensasleikkuria, kun se on
käynnissä. Älä koskaan tartu leikkuuterään käsin.
21. Puhdista pensasleikkuri ja erityisesti leikkuuterä
käytön jälkeen sekä silloin, kun viet
pensasleikkurin varastoon pitkäksi aikaa. Öljyä
leikkuuterä kevyesti ja aseta teräsuojus paikalleen.
Laitteen mukana toimitetun suojuksen voi
kiinnittää seinään, jolloin suojus toimii kätevänä ja
turvallisena säilytyspaikkana pensasleikkurille.
22. Säilytä pensasleikkuri kuivassa tilassa teräsuojus
terän päällä. Pidä leikkuri lasten ulottumattomissa.
Älä koskaan säilytä leikkuria ulkotiloissa.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
VAROITUS:
VÄÄRINKÄYTTÖ tai tässä käyttöohjeessa
ilmoitettujen turvamääräysten laiminlyönti voi
aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja.
TOIMINTAKUVAUS
HUOMAUTUS:
• Varmista aina ennen säätöjä tai tarkastuksia, että
laite on sammutettu ja irrotettu verkosta.
Kytkimen toiminta
Kuva1
Tämä työkalun turvaominaisuuksiin kuuluu kolmiosainen
käyttökytkin. Työkalun käynnistäminen edellyttää, että
kahta työkalun kolmesta kytkimestä (A, B ja C)
painetaan. Työkalu sammuu, kun jompikumpi kytkimistä
vapautetaan. Kytkimien painamisjärjestyksellä ei ole
merkitystä, sillä työkalu käynnistyy vain, kun kahta
kytkintä painetaan.
Leikkaaminen vaakasuunnassa
Kuva2
Paina kytkimiä A ja B, kun leikkaat vaakasuunnassa.
Leikkaaminen pystysuunnassa
Kuva3
Paina kytkimiä B ja C ja liikuta leikkuria alhaalta ylöspäin
etupuolellasi, kun haluat leikata pystysuunnassa.
Leikkaaminen etäältä
Kuva4
Paina kytkimiä A ja C, kun leikkaat pensaan etäällä
olevia osia.
24
KOKOONPANO
HUOMAUTUS:
• Varmista aina, että laite on sammutettu ja irrotettu
virtalähteestä, ennen kuin teet sille mitään.
Jatkojohdon kiinnittäminen
HUOMAUTUS:
• Varmista, että jatkojohto on irrotettu pistorasiasta.
Kuva5
Kun kiinnität jatkojohdon, kiinnitä se leikkurin
virtajohtoon kiinnityslenkin avulla. Asenna lenkki noin
100 - 200 mm:n päähän jatkojohdon liitännästä. Näin
voit välttää johdon tahattoman irtoamisen.
Vyökoukku
HUOMAUTUS:
• Vyökoukun lenkkiin ei tule kiinnittää mitään muuta
kuin jatkojohto. Älä kiinnitä sitä työkalun ja
kiinnityslenkin väliin, vaan kauemmas leikkurista.
Muutoin voi aiheutua vammoihin johtava
onnettomuus.
• Kun käytät vyökoukkua, käytä vakiovarusteisiin
kuuluvaa jatkojohtoa. Muunlaisen jatkojohdon
käyttäminen voi aiheuttaa vammoihin johtavan
onnettomuuden.
• Kiinnitä kiinnityslenkin toinen lenkki leikkurin
johtoon ja toinen lenkki jatkojohtoon. Leikkurin
käyttäminen siten, että vain toinen lenkki on
kiinnitetty voi aiheuttaa vammoihin johtavan
onnettomuuden.
Vyökoukun käyttäminen pienentää todennäköisyyttä,
että leikkuuterä osuu irrallaan olevaan jatkojohtoon.
1
2
3
4
5
6
1. Koukku
2. Työkalu
3. Työkalun johto
4. Kiinnityslenkki
5. Pidennysjohto
6. Kannatin
7. Vyökoukku
009278
7
Paina tai vedä johto kiinnikkeen aukon lävitse.
Kuva6
HUOMAUTUS:
• Älä vedä aukkoa väkipakolla. Muutoin kiinnike voi
rikkoontua.
Käsivarsipidike (lisävaruste)
HUOMAUTUS:
• Käsivarsipidikkeen lenkkiin ei tule kiinnittää mitään
muuta kuin jatkojohto. Älä kiinnitä sitä työkalun ja
kiinnityslenkin väliin, vaan kauemmas leikkurista.
Muutoin voi aiheutua vammoihin johtava
onnettomuus.
• Kun käytät käsivarsipidikettä, käytä
vakiovarusteisiin kuuluvaa jatkojohtoa. Muunlaisen
jatkojohdon käyttäminen voi aiheuttaa vammoihin
johtavan onnettomuuden.
• Kiinnitä kiinnityslenkin toinen lenkki leikkurin
johtoon ja toinen lenkki jatkojohtoon. Leikkurin
käyttäminen siten, että vain toinen lenkki on
kiinnitetty voi aiheuttaa vammoihin johtavan
onnettomuuden.
Käsivarsipidikkeen käyttäminen pienentää
todennäköisyyttä, että leikkuuterä osuu irrallaan olevaan
jatkojohtoon.
25
Kuva7
Kiinnitä käsivarsipidike napakasti käsivarteesi ja pujota
jatkojohto kiinnikkeen lävitse. Käsivarsipidikkeen kokoa
voi säätää.
HUOMAUTUS:
• Älä pujota jatkojohtoa käsivarsipidikkeen väliin.
• Älä vedä aukkoa väkipakolla. Muutoin kiinnike voi
rikkoontua.
• Käytä sen sijaan käsivarsipidikettä ja vyökoukkua
yhdessä.
KÄYTTÖ
HUOMAUTUS:
• Huolehdi, että leikkurin terä ei osu metalliaitaan tai
muuhun kovaan esineeseen työskentelyn aikana.
Muutoin terä rikkoontuu ja voi aiheuttaa vakavia
vammoja.
• Pensasleikkurin kanssa kurkotteleminen, erityisesti
tikkailla seisottaessa, on erittäin vaarallista. Älä
käytä leikkuria epävakailla alustoilla.
Älä leikkaa halkaisijaltaan yli 10 mm:n oksia tällä
leikkurilla. Tällaiset oksat tulee ensin katkaista sopivaan
tasoon puutarhasaksilla.
Kuva8
HUOMAUTUS:
• Älä leikkaa puita tai mitään muutakaan kovaa
materiaalia. Muutoin leikkuri voi vaurioitua.
Tartu leikkuriin molemmilla käsillä, paina kytkimet A ja B
pohjaan ja käytä leikkuria siten, että se on etupuolellasi.
Kuva9
Perustasoitus tapahtuu siten, että leikkuuterää
kallistetaan leikkuusuuntaan samalla, kun leikkuria
liikutetaan eteenpäin nopeudella 3 - 4 sekuntia/metri.
Kuva10
Kuva11
Pensaan tasoittamista helpottaa, kun sen päälle
sidotaan ohjauslanka, jonka mukaan pensas leikataan.
Kuva12
Kun leikkuriin asennetaan kerääjä (lisävaruste) pensasta
tasoitettaessa, leikkuujäte saadaan kerättyä talteen.
Kuva13
Pensaan sivut on helpointa tasoittaa alhaalta ylöspäin.
Kuva14
Puksipuiden ja rhododendron-pensaiden tasoitus
kannattaa aloittaa tyvestä latvaa kohti edeten.
Kuva15
Keräimen (lisävaruste) kiinnittäminen ja
irrottaminen
HUOMAUTUS:
• Varmista aina ennen keräimen kiinnittämistä ja
irrottamista, että leikkuri on sammutettu ja irrotettu
verkkovirrasta.
HUOMAUTUS:
• Keräimen kiinnittämisen aikana tulee käyttää
hansikkaita, jotta terä ei pääse kosketuksiin
paljaiden käsien kanssa. Muutoin seurauksena voi
olla henkilövamma.
• Muista irrottaa teräsuojus, ennen kuin kiinnität
keräimen.
• Keräin kerää leikkuujätettä, joten haravoitavien
lehtien määrä vähenee. Keräin voidaan asentaa
kummalle puolelle työkalua tahansa.
Kuva16
Sovita keräin leikkuuterän päälle siten, että keräimessä
olevat aukot osuvat terän muttereiden kohdille. Varmista
tässä vaiheessa, että keräin ei ole kosketuksissa
leikkuuterän päässä olevan oksasuojuksen kanssa.
Kuva17
Asenna keräin sitten leikkuuterään niin, että keräimessä
olevat kiinnikkeet asettuvat terässä oleviin uriin.
Kuva18
Keräin irrotetaan painamalla keräimen vastakkaisilla
puolilla olevia painikkeita.
Kuva19
HUOMAUTUS:
• Teräsuojusta (vakiovaruste) ei voi asettaa
paikalleen, jos keräin on kiinnitettynä. Irrota keräin
ja aseta teräsuojus paikalleen ennen
pensasleikkurin siirtämistä tai varastointia.
HUOMAUTUS:
• Varmista ennen leikkurin käyttämistä, että keräin
on oikein asennettu.
• Älä yritä kiskoa keräintä irti väkivalloin, kun
keräimen kiinnikkeet ovat kiinni leikkuuterän urissa.
Keräin voi vaurioitua voimankäytön seurauksena.
HUOLTO
HUOMAUTUS:
• Varmista aina ennen tarkastuksia tai huoltotöitä,
että laite on sammutettu ja kytketty irti
virtalähteestä.
Työkalun puhdistaminen
Puhdista työkalu kuivalla tai saippuaveteen kastetulla
rievulla.
Levitä terään koneöljyä ennen käyttöä ja tunnin välein
käytön aikana.
Puhdista terän molemmat puolet pölystä harjaamalla,
pyyhi terä rievulla ja levitä terään sitten riittävästi
matalaviskositeettista öljyä, kuten koneöljyä tai
suihkutettavaa voiteluöljyä.
HUOMAUTUS:
• Älä pese teriä vedessä. Muutoin terät voivat
ruostua tai työkalu vahingoittua.
Leikkuuterän irrottaminen ja kiinnittäminen
HUOMAUTUS:
• Varmista, että työkalu on sammutettu ja irrotettu
verkkovirrasta, ennen kuin irrotat tai kiinnität
leikkuuterän.
• Terän kiinnittämisen aikana tulee käyttää
hansikkaita ja teräsuojan on oltava paikallaan, jotta
terä ei pääse kosketuksiin paljaiden käsien kanssa.
Muutoin seurauksena voi olla henkilövamma.
HUOMAUTUS:
• Älä pyyhi hammasrattaiden tai kammen rasvaa
pois. Muutoin leikkuri voi vaurioitua.
• Lisätietoja leikkuuterien irrottamisesta ja
asentamisesta on lisävarusteena saatavien
leikkuuterien pakkauksen takana.
Leikkuuterien irrottaminen
Käännä leikkuri ylösalaisin ja irrota neljä ruuvia.
Kuva20
HUOMAUTUS:
• Varo likaamasta käsiäsi, sillä leikkuuterien liikealue
on rasvattu.
Irrota alasuojus.
Kuva21
Irrota hammasrattaiston suojus.
Kuva22
Aseta kampi kuvan mukaiseen kulmaan ruuvitaltalla.
Kuva23
Irrota leikkuuterän kaksi ruuvia ja irrota leikkuuterä sen
jälkeen.
Kuva24
HUOMAUTUS:
• Palauta hammasratas alkuperäiseen asentoonsa.
Leikkuuterän kiinnittäminen
Ota esille 4 ruuvia alasuojusta varten, 2 ruuvia
leikkuuterää varten, hammasrattaiston suojus, alasuojus
sekä uusi leikkuuterä.
Aseta kampi kuvan mukaiseen asentoon. Lisää sitten
uuden leikkuuterän mukana toimitettua rasvaa kammen
reunoille.
Kuva25
Sovita ylemmän terän soikea aukko alemman terän
aukon kohdalle.
Kuva26
Aseta vanhan leikkuuterän teräsuojus uuden
leikkuuterän päälle, jotta sen asennuksen aikainen
käsittely on helpompaa.
Kuva27
Sovita uudet leikkuuterät työkaluun siten, että terissä
olevat soikeat aukot asettuvat kammen ympärille. Sovita
leikkuuterissä olevat aukot työkalun ruuvireikien kohdille
ja kiinnitä terät sitten kahdella ruuvilla.
Kuva28
Varmista, että kampi liikkuu esteettömästi kääntämällä
sitä ruuvitaltalla.
Kuva29
Kiinnitä hammasrattaiston suojus sekä alasuojus
työkaluun. Kiristä ruuvit huolellisesti.
Poista teräsuojus ja tarkista liikkuuko terä oikein
koekäyttämällä leikkuria.
HUOMAUTUS:
• Jos leikkuuterät eivät toimi halutulla tavalla, terien
ja kammen kiinnitys on tehty väärin. Aloita alusta.
Säilytys
Teräsuojuksen toisessa päässä on reikä, josta työkalu
on kätevä ripustaa seinään kiinnitettyyn naulaan tai
ruuviin.
Kuva30
Käytä teräsuojusta, jotta leikkuuterät eivät ole paljaana.
Säilytä työkalua lasten ulottumattomissa.
Säilytä työkalua paikassa, jossa se ei altistu sateelle tai
kosteudelle.
Tuotteen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN
säilyttämiseksi Makitan valtuutetun huoltokeskuksen
tulee suorittaa korjaukset, hiiliharjojen tarkastus ja vaihto,
sekä muut huolto- tai säätötyöt Makitan varaosia
käyttäen.
LISÄVARUSTEET
HUOMAUTUS:
• Seuraavia lisävarusteita tai laitteita suositellaan
käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun
Makita-työkalun kanssa. Muiden lisävarusteiden tai
laitteiden käyttö voi aiheuttaa vammautumisriskin.
Käytä lisävarustetta tai laitetta vain ilmoitettuun
käyttötarkoitukseen.
27
Jos tarvitset lisätietoja näistä lisävarusteista, ota yhteys
paikalliseen Makita-huoltopisteeseen.
• Jatkojohto
• Teränsuojus
• Kiinnityslenkki
• Leikkausterälaite
• Vyökoukku
• Käsivarsipidike
28
LATVIEŠU
1-1. B slēdža palaidējierīce
1-2. A slēdža palaidējierīce
1-3. C slēdža palaidējierīce
5-1. Āķu komplekts
5-2. Darbarīka vads
5-3. Pagarinātājs
6-1. Tureklis
6-2. Vads
7-1. Tureklis
7-2. Roku vada āķis
11-1. Griešanas virziens
11-2. Nolieciet asmeņus
11-3. Griežamā dzīvžoga virsma
Kopskata skaidrojums
16-1. Nospiest
16-2. Lapu savācējs
16-3. Uzgrieznis
16-4. Šķēru asmens
17-1. Uzgrieznis
17-2. Zaru uztvērējs
18-1. Āķi
18-2. Ievietojiet āķus rievā
18-3. Rievas
19-1. Nospiediet āķus abās pusēs
19-2. Attaisiet āķus
20-1. Skrūves
20-2. Asmens aizsargs
21-1. Apakšējais aizsargs
21-2. Asmens aizsargs
22-1. Pārvadmehānisma korpusa
apvalks
23-1. Kloķvārpsta
24-1. Skrūves
24-2. Šķēru asmens
25-1. Kloķ
vārpsta
26-1. Šķēru asmens elipse
28-1. Šķēru asmens elipse
28-2. Kloķvārpsta
29-1. Kloķvārpsta
SPECIFIKĀCIJAS
Modelis UH4570 UH5570 UH6570
Asmeņu garums 450 mm 550 mm 650 mm
Gājieni minūtē (min-1) 1 600 1 600 1 600
Kopējais garums 862 mm 970 mm 1 042 mm
Neto svars 3,5 kg 3,6 kg 3,7 kg
• Dēļ mūsu nepārtrauktās pētniecības un izstrādes programmas, šeit dotās specifikācijas var mainīties bez brīdinājuma.
• Piezīme: Atkarība no valsts specifikācijas var atšķirties.
Paredzētā lietošana
Šis darbarīks ir paredzēts dzīvžogu apgriešanai.
EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Es, Kato, parakstījies zemāk, esmu pilnvarots un
deklarēju, ka MAKITA mašīnas, VEIDS:
UH4570,UH5570,UH6570
atbilst drošības un veselības aizsardzības standarta
prasībām saskaņā ar šādām ES direktīvām:
ES Mašīnu direktīva 98/37/EK, Trokšņa emisijas
direktīva 2000/14/EG, EU EMC direktīva 2004/108/EK.
Iepriekšminēto ES direktīvu prasības ieviestas,
galvenokārt pamatojoties uz šādiem standartiem:
EN60745-2-15, EN 55014, EN61000. Atbilstības
novērtēšanas procedūra 2000/14/EG tika veikta
saskaņā ar V pielikumu. Nomērītais skaņas spiediena
līmenis (LpA) ir: 89.9 dB(A). Nomērītais skaņas jaudas
līmenis (Lwa) ir 97.9 dB(A). Garantētais skaņas jaudas
līmenis (Ld) ir 100 dB(A). Nenoteiktība (K) ir 1.5 dB(A).
Vibrācija
Vibrācijas kopējā vērtība (trīs asu vektoru summa)
noteikta saskaņā ar EN60745-2-15:
Vibrācijas emisija (ah, D): 6.7 m/s
Nenoteiktība (K): 1.5 m/s
Drošības klase /II
ENE014-1
ENH020-1
000230
Tomoyasu Kato CE2008
Direktors
Atbildīgais ražotājs:
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPĀNA
Pilnvarotais pārstāvis Eiropā: Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ANGLIJA
Papildus drošības noteikumi
1. NEZAUDĒJIET modrību darbarīka lietošanas
laikā (tas var gadīties pēc darbarīka
daudzkārtējas izmantošanas), rūpīgi ievērojiet
slīpmašīnas drošības noteikumus. Šī
darbarīka nedrošas vai nepareizas
izmantošanas gadījumā var gūt smagas
traumas.
2. Visas korpusa detaļas turiet tālāk no griežņa
2
2
asmens. Kad asmeņi kustas, neņemiet nost
griešanas materiālu un neturiet griežamo
materiālu. Izņemot iestrēgušu materiālu,
pārliecinieties, ka slēdzis ir izslēgtā pozīcijā.
Dzīvžoga griezēja lietošanas laikā neuzmanīgs
moments var izraisīt nopietnu person
GEB041-1
īgo traumu.
29
3. Dzīvžoga griezēju pārnēsājiet, turot aiz roktura,
ar griežņa asmeņiem apturētā pozīcijā.
Transportējot vai uzglabājot dzīvžoga griezēju,
vienmēr uzlieciet griežņa ierīces apvalku.
Atbilstoša dzīvžoga griezēja izmantošana
samazinās griežņa asmeņu izraisīto iespējamo
traumas risku.
4. Vadu turiet prom no griešanas vietas.
Lietošanas laikā kabelis var būt paslēpts krūmos,
un to var netīšām pārgriezt ar asmeni.
5. Dzīvžogu trimeri nelietojiet lietus laikā vai mitros
un drēgnos apstākļos. Elektrodzinējs nav
ūdensizturīgs.
6. Pirmajā lietošanas reizē
pieredzējis dzīvžogu trimera lietotājs, lai parādītu,
kā trimeris ir jālieto.
7. Dzīvžoga griezēju nedrīkst izmantot bērni vai
jaunieši, kas jaunāki par 18 gadiem. Jauniešus,
kam ir vairāk par 16 gadiem, var neiekļaut šajā
ierobežojumā, ja tie saņem apmācību speciālista
uzraudzībā.
8. Dzīvžoga griezēju lietojiet tikai, ja esat labā fiziskā
stāvoklī. Ja esat noguris, jūsu uzmanība būs
samazināta. Īpaši uzmanīgs esiet darba dienas
beigās. Visus darbus veiciet mierīgi un uzmanīgi.
Lietotājs ir atbildīgs par visiem bojājumiem
trešajai pusei.
9. Nekad nelietojiet griezēju alkohola, narkotiku vai
medikamentu ietekmē.
10. Pārbaudiet, lai pārliecinātos, ka elektroapgādes
spriegums un frekvence atbilst uz datu plāksnītes
norādītajai tehniskajai specifikācijai. Mēs iesakām
izmantot diferenciālo strāvu reaģējošo
automātslēdzi (zemslēguma ķēžu pārtraucēju) ar
30 mA vai mazāku atslēgšanās strāvu vai strāvas
noplūdes aizsargierīci.
11. Dzīvžoga griezēja pamata aprīkojumā ir ietverti
izturīgas ādas darba cimdi, un darbarīka
lietošanas laikā tos ir jānēsā vienmēr. Nēsājiet arī
stingrus apavus ar neslīdošu zoli.
12. Pirms darba uzs
pārliecinātos, ka griezējs ir labā un drošā darba
kārtībā. Nodrošiniet, ka aizsargi ir uzstādīti
atbilstoši. Pirms darba sākuma pārbaudiet, vai
vadam nav bojājumu un, ja nepieciešams,
nomainiet to. Ja dzīvžoga griezējs nav pilnībā
aprīkots, to nedrīkst lietot.
13. Turiet kabeli attālāk no griešanas vietas. Vienmēr
strādājiet tā, lai elektropadeves pagarinātājs
atrodas aiz jums.
14. Ja vads ir bojāts vai sagriezts, nekavējoties
atvienojiet kontaktdakšu no elektrības tīkla.
15. Pirms darba uzsākšanas pārliecinieties, ka jums ir
drošs atbalsts.
16. Turiet darbarīku stingri tā lietošanas laikā.
lietotājiem ir jāpieaicina
ākšanas pārbaudiet, lai
17. Ja grieznis nonāk saskarsmē ar sētu vai citu cietu
priekšmetu, nekavējoties izsl
atvienojiet kontaktdakšu no elektrības tīkla.
Pārbaudiet, vai grieznim nav bojājumu, un, ja tas
ir bojāts, nekavējoties salabojiet to.
18. Ja grieznis nonāk saskarsmē ar sētu vai citu cietu
priekšmetu, nekavējoties izslēdziet dzinēju un
atvienojiet kontaktdakšu no elektrības tīkla.
Pārbaudiet, vai grieznim nav bojājumu, un, ja tas
ir bojāts, nekavējoties salabojiet to.
19. Pirms jebkādu apkopes darbu veikšanas
izslēdziet griezēju un atvienojiet un nostipriniet
tīkla kontaktdakšu.
20. Tīkla kontaktdakšu atvienojiet vienmēr, kad
dzīvžoga griezējs tiek pārvietots uz citu vietu, arī
darba laikā. Nekad nenesiet un netransportējiet
griezēju ar darbojošos griezni. Griezni nekad
nedrīkst satvert ar rokām.
21. Pēc griezēja lietošanas un novietošanas
glabāšanā uz ilgāku laika periodu vienmēr iztī
to un it īpaši griezni. Nedaudz ieeļļojiet griezni un
uzlieciet apvalku. Ierīces komplektā ietverto
apvalku var pakārt pie sienas, nodrošinot drošu
un praktisku dzīvžoga griezēja uzglabāšanu.
22. Dzīvžoga griezēju glabājiet ar uzliktu apvalku un
sausā telpā. Turiet to bērniem nepieejamā vietā.
Nekad griezēju neglabājiet ārā.
ēdziet dzinēju un
SAGLABĀJIET ŠOS
NORĀDĪJUMUS.
BRĪDINĀJUMS:
NEPAREIZAS LIETOŠANAS vai šīs rokasgrāmatas
drošības noteikumu neievērošanas gadījumā var gūt
smagas traumas.
FUNKCIJU APRAKSTS
UZMANĪBU:
• Pirms regulējat vai pārbaudāt instrumenta darbību,
vienmēr pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts
un atvienots no barošanas.
Slēdža darbība
Att.1
Jūsu drošības nolūkos šis darbarīks ir aprīkots ar trīs
slēdžu sistēmu. Lai ieslēgtu darbarīku, nospiediet divas
no trim A, B vai C palaidējierīcēm. Lai izslēgtu ierīci,
atlaidiet vienu no divām nospiestajām palaidējierīcēm.
Tā kā darbarīks ieslēdzas tikai tad, kad tiek aktivizēti divi
slēdži, slēdžu nospiešanas secība nav svarīga.
Taisna griešana
Att.2
Lai dzīvžogu grieztu taisni, pavelciet A un B
palaidējierīces.
30
riet
Vertikālā griešana
Att.3
Lai grieztu virzienā uz augšu, ar abām rokām pavelciet B
un C palaidējierīces un pārvietojiet to jūsu ķermeņa
priekšā.
Tālas vietas griešana
Att.4
Lai grieztu dzīvžogu tālā vietā, ar abām rokām pavelciet
A un C palaidējierīces.
MONTĀŽA
UZMANĪBU:
• Vienmēr pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts
un atvienots no barošanas, pirms veicat jebkādas
darbības ar instrumentu.
Nostipriniet pagarinātāju
UZMANĪBU:
• Pārliecinieties, ka pagarinātājs ir atvienots no tīkla
kontaktrozetes.
Att.5
Nostiprinot pagarinātāju, piestipriniet to pie darbarīka
vada, izmantojot āķu komplektu. Āķi piestipriniet
apmēram 100 - 200 mm no pagarinātāja savienotāja.
Tas pa l īdzēs novērst netīšu atvienošanos.
Vidukļa vada āķis
UZMANĪBU:
• Vidukļa vada āķa turētāju pievienojiet tikai
pagarinātājam. Nepiestipriniet to tuvāk darbarīkam
kā aiz āķu komplekta. Šīs norādes neievērošana
var radīt nelaimes gadījumu vai personīgo traumu.
• Izmantojot vidukļa vada āķi, lietojiet pagarinātāju
kā standarta aprīkojumu. Tirgū pieejamā
pagarinātāja izmantošana var radīt nelaimes
gadījumu vai traumu.
• Vienu āķi no āķu komplekta cieši piestipriniet pie
darbarīka vada un citu āķu komplekta āķi pie
pagarinātāja. Darbojoties ar darbarīku, kuram
piestiprināts tikai viens āķis, var rasties nelaimes
gadījums vai trauma.
Vidukļa vada āķa izmantošana palīdz samazināt
negaidītu pagarinātāja nogriešanas risku, ko izraisa
atraisījies pagarinātājs.
1
2
3
4
5
7
1. Āķis
2. Darbarīks
3. Darbarīka vads
4. Āķu komplekts
5. Pagarinātājs
6. Tureklis
7. Vidukļa vada āķis
009278
6
Vadu iespiediet iekšā vai izvelciet ārā caur turētāja
atveri.
Att.6
UZMANĪBU:
• Nespiediet turētāja atveri ar spēku. Šīs norādes
neievērošana var radīt novirzi un bojājumus tam.
Rokas vada āķis (palīgierīce)
UZMANĪBU:
• Rokas vada āķa turētāju pievienojiet tikai
pagarinātājam. Nepiestipriniet to tuvāk darbarīkam
kā aiz āķu komplekta āķiem. Šīs norādes
neievērošana var radīt nelaimes gadījumu vai
personīgo traumu.
• Izmantojot rokas vada āķi, lietojiet pagarinātāju kā
standarta aprīkojumu. Tirgū pieejamā pagarinātāja
izmantošana var radīt nelaimes gadījumu vai
traumu.
• Vienu āķi no āķu komplekta cieši piestipriniet pie
darbarīka vada un citu āķu komplekta āķi pie
pagarinātāja. Darbojoties ar darbarīku, kuram
piestiprināts tikai viens āķis, var rasties nelaimes
gadījums vai trauma.
Rokas vada āķa izmantošana palīdz samazināt
negaidītu pagarinātāja nogriešanas risku, ko izraisa
atraisījies pagarinātājs.
31
Att.7
Roktura vada āķi piestipriniet stingri, novietojot ap savu
roku, un pagarinātāju izvelciet caur turētāju. Roktura
vada āķa lentes garums ir regulējams.
PIEZĪME:
• Pagarinātāju nevelciet caur lentu.
• Nespiediet turētāja atveri ar spēku. Šīs norādes
neievērošana var radīt novirzi un bojājumus tam.
• Noderīgāks veids ir izmantot rokas vada āķi kopā
ar vidukļa vada āķi.
EKSPLUATĀCIJA
UZMANĪBU:
• Griešanas laikā esiet uzmanīgs un nepieskarieties
netīšām metāla sētai vai citiem cietiem
priekšmetiem. Asmens salūzīs un var radīt
nopietnu traumu.
• Stiepšanās pāri kaut kam ar dzīvžogu griezēju, it
īpaši no kāpnēm, ir ļoti bīstama. Neveiciet darbu
no jebkā, kas ir nestabils un nestiprs.
Ar šo griezēju nemēģiniet nogriezt zarus, kas biezāki par
10 mm diametrā. Tos vispirms ir jānogriež ar šķērēm līdz
dzīvžoga griezēja līmenim.
Att.8
UZMANĪBU:
• Negrieziet sausus kokus (kas vairs neaug) vai
līdzīgus cietus priekšmetus. Šīs norādes
neievērošana var sabojāt darbarīku.
Turiet griezēju ar abām rokām, pavelciet A un B
palaidējierīces un pārvietojiet to jūsu ķermeņa priekšā.
Att.9
Kā pamatdarbību nolieciet asmeņus griezēja virzienā un
pārvietojiet tos lēnām un mierīgi ar ātrumu 3 -4
sekundes metrā.
Att.10
Att.11
Lai dzīvžoga augšējo daļu nogrieztu vienmērīgi, palīdz
tas, ja tiek piesieta aukla vēlamajā dzīvžoga augstumā,
un griezums tiek izdarīts gar to, izmantojot līniju kā
norādi.
Att.12
Griežot dzīvžogu taisni, lapu savācēja (palīgierīce)
pievienošana darbarīkam var novērst nogriezto lapu
aizpūšanu prom.
Att.13
Lai taisni grieztu dzīvžoga sānu daļu, palīdz tas, ka tiek
griezts no apakšas uz augšu.
Att.14
Jaukam izskatam un labam darbam buksusus un
rododendrus grieziet no apakšējās daļas uz augšu.
Att.15
Lapu savācēja (palīgierīce) uzstādīšana vai
noņemšana
UZMANĪBU:
• Pirms lapu savācēja uzstādīšanas vai
noņemšanas vienmēr pārbaudiet, vai darbarīks ir
izslēgts un atvienots no strāvas.
PIEZĪME:
• Lapu savācēja mainīšanas laikā vienmēr nēsājiet
cimdus tā, lai rokas un seja nenonāk tiešā
saskarsmē ar asmeni. Šīs norādes neievērošana
var radīt personīgu traumu.
• Pirms lapu savācēja vienmēr pārliecinieties, ka
darbarīkam ir noņemts asmens apvalks.
• Lapu savācējs savāc nogrieztās lapas un atvieglo
aizpūsto lapu savākšanas darbu. To var uzstādīt
jebkurā darbarīka pusē.
Att.16
Spiediet lapu savācēju uz šķēru asmeņiem tā, lai tā
šķēlums pārklājas ar šķēru asmeņu uzgriežņiem. Šīs
darbības veikšanas laikā pārliecinieties, ka lapu
savācējs nesaskaras ar zaru uztvērēju šķēru asmeņu
augšējā daļā.
Att.17
Šis darbības laikā lapu savācējs ir jāuzstāda tā, lai tā āķi
iegulstas šķēru asmeņu ierīces rievās.
Att.18
Lai noņemtu lapu savācēju, nospiediet tā sviru abās
pusēs tā, lai āķi atslēdzās.
Att.19
UZMANĪBU:
• Ja darbarīkam ir uzstādīts lapu savācējs, asmens
apvalku (standarta aprīkojums) nevar uzstādīt.
Pirms pārnēsāšanas vai glabāšanas noņemiet
lapu savācēju un uzlieciet asmens apvalku, lai
izvairītos no asmeņu pakļaušanas iedarbībai.
PIEZĪME:
• Pirms izmantošanas pārbaudiet, vai lapu savācējs
ir uzstādīts droši.
• Nekad lapu savācēja uzstādīšanai nepiemērojiet
pārmērīgu spēku ar tāāķiem noslēgtiem asmeņu
ierīces rievās. Pārmērīga spēka piemērošana var
sabojāt to.
APKOPE
UZMANĪBU:
• Pirms veicat pārbaudi vai apkopi vienmēr
pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts un
atvienots no barošanas.
32
Darbarīka tīrīšana
Darbarīku tīriet, noslaukot putekļus ar sausu vai
ieziepētu lupatiņu.
UZMANĪBU:
• Nelietojiet benzīnu, atšķaidītāju, benzolu vai šķidro
kurināmo.
Asmens apkope
Pirms darba un vienu reizi stundā darba laikā iesmērējiet
asmeni, izmantojot mašīneļļu vai līdzīgu vielu.
Pēc darba putekļus no abām asmens pusēm noņemiet
ar metāla birsti, notīriet to ar lupatiņu un pēc tam
uzlieciet pietiekami zemas viskozitātes eļļu, piemēram,
mašīneļļu, un izsmidzināmo smēreļļu.
UZMANĪBU:
• Ar ūdeni asmeņus nemazgājiet. Šīs norādes
neievērošana var radīt rūsu vai bojājumus uz
darbarīka.
Šķēru asmens noņemšana vai uzstādīšana
UZMANĪBU:
• Pirms šķēru asmens noņemšanas vai
uzstādīšanas vienmēr pārliecinieties, ka darbarīks
ir izslēgts un atvienots no strāvas.
• Nomainot šķēru asmeni, vienmēr nēsājiet cimdus,
nenoņemot asmens apvalku, tā, lai rokas un seja
nenonāk tiešā saskarsmē ar asmeni. Šīs norādes
neievērošana var radīt personīgu traumu.
PIEZĪME:
• Netīriet smērvielu nost no pārvadmehānisma un
kloķvārpstas. Šīs norādes neievērošana var
sabojāt darbarīku.
• Par šķēru asmeņu konkrētu noņemšanas un
uzstādīšanas veidu skatiet šķēru asmeņu
piederumu iepakojuma otrā pusē.
Šķēru asmeņu noņemšana
Apgrieziet darbarīku otrādāk un atskrūvējiet četras
skrūves.
Att.20
PIEZĪME:
• Esiet uzmanīgs, lai nenosmērētu rokas, tā kā
smērviela ir uzklāta šķēru asmens
pārvadmehānisma vietā.
Noņemiet apakšējo apvalku.
Att.21
Noņemiet pārvadmehānisma korpusa apvalku.
Att.22
Ar skrūvgriezi uzstādiet kloķvārpstu tādā leņķī, kā
norādīts.
Att.23
Noņemiet divas skrūves no šķēru asmeņiem un izņemiet
šķēru asmeni, līdz tas pilnībā ir ārā.
Att.24
UZMANĪBU:
• Novietojiet pārvadmehānismu atpakaļ tā sākotnējā
pozīcijā tā, it kā tas būtu izņemts kļūdas pēc.
Šķēru asmens uzstādīšana
Sagatavojiet 4 noņemtās skrūves (apakšējam apvalkam),
2 skrūves (šķēru asmenim), pārvadmehānisma korpusa
apvalku, apakšējo apvalku un jaunus šķēru asmeņus.
Kloķvārpstas pozīciju pielāgojiet tā, kā norādīts attēlā.
Šīs darbības laikā uz kloķvārpstas perifērijas uzlieciet
nedaudz smērvielas, kas nodrošin
asmeņiem.
āta kopā ar šķēru
Att.25
Pārklājiet ovālo atveri augšējā asmenī ar to, kas atrodas
apakšējā.
Att.26
Izņemiet asmeņu apvalku no vecajiem šķēru asmeņiem
un uzlieciet to jaunajiem vieglākai darba izpildei asmeņu
nomaiņas laikā.
Att.27
Novietojiet jaunos šķēru asmeņus uz darbarīka tā, lai
ovālās atveres šķēru asmeņos ieguļas kloķvārpstā.
Pārklājiet atveres šķēru asmeņos ar skrūvju atverēm
darbarīkā un pēc tam nostipriniet tos ar skrūvēm.
Att.28
Ar skrūvgriezi pārbaudiet, vai kloķvārpsta kustas bez
traucējumiem.
Att.29
Darbarīkam uzstādiet pārvadmehānisma korpusu un
apakšējo apvalku. Skrūves pievelciet cieši.
Noņemiet asmeņu apvalku un pagrieziet darbarīku, lai
pārbaudītu, vai tas kustas atbilstoši.
PIEZĪME:
• Kad šķēru asmeņi nedarbojas atbilstoši, starp
asmeņiem un kloķvārpstu ir nepietiekama sēža.
Veiciet atkārtoti visu no sākuma.
Uzglabāšana
Āķa atvere asmeņu apvalka apakšējā daļā ir ērti
piemērota darbarīka pakāršanai pie sienas uz naglas vai
skrūves.
Att.30
Novietojiet asmeņu apvalku uz šķēru asmeņiem tā, lai
asmeņi netiek pakļauti nekādai iedarbībai. Darbarīku
uzmanīgi glabājiet bērniem nepieejamā vietā.
Darbarīku glabājiet tādā vietā, kas netiek pakļauta
ūdenim un lietum.
Lai uzturētu izstrādājuma DROŠĪBU, remonts, oglekļa
suku pārbaude un maiņa, jebkāda cita apkope vai
regulēšana jāveic Makita pilnvarotiem apkopes centriem,
vienmēr izmantojot Makita rezerves daļas.
33
PIEDERUMI
UZMANĪBU:
• Šādi piederumi un rīki tiek ieteikti lietošanai ar šajā
pamācībā aprakstīto Makita instrumentu. Jebkādu
citu piederumu un rīku izmantošana var radīt
traumu briesmas. Piederumu vai rīku izmantojiet
tikai tā paredzētajam mērķim.
Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija
par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita
apkopes centrā.
• Pagarinātājs
• Asmens aizsargs
• Āķu komplekts
• Šķēru asmens montējums
• Vidukļa vada āķis
• Roku vada āķis
34
LIETUVIŲ KALBA
1-1. Jungiklis B
1-2. Jungiklis A
1-3. Jungiklis C
5-1. Kablių rinkinys
5-2. Įrankio laidas
5-3. Ilginimo laidas
6-1. Laikiklis
6-2. Laidas
7-1. Laikiklis
7-2. Rankos kablys laidui
11-1. Kirpimo kryptis
11-2. Pakreipti peilius
11-3. Apkerpamas gyvatvorės paviršius
• Atliekame nepertraukiamus tyrimus ir nuolatos tobuliname savo gaminius, todėl čia pateikiamos specifikacijos gali būti keičiamos be
įspėjimo.
• Pastaba: įvairiose šalyse specifikacijos gali skirtis.
Paskirtis
Šis įrankis skirtas gyvatvorėms apkirpti.
ES ATITIKIMO DEKLARACIJA
Tinkamai įgaliotas pasirašęs asmuo, Kato, pareiškia,
kad „Makita“ įrenginiai, Tipas:
UH4570,UH5570,UH6570
atitinka standartinius saugos ir sveikatos reikalavimus,
numatytus atitinkamose ES direktyvose:
ES mašinų direktyvoje 98/37/EC, ES elektromagnetinio
suderinamumo direktyvoje 2004/108/EC, triukšmo
emisija 2000/14/EG.
Anksčiau išvardytų ES direktyvų reikalavimai buvo
įgyvendinti pagrinde remiantis šiais standartais:
EN60745-2-15, EN 55014, EN61000. Atitikties įvertinimo
procedūra 2000/14/EG buvo atlikta pagal V priedą.
Išmatuotas garso slėgio lygis (LpA): yra 89.9 dB(A).
Išmatuotas garso galios lygis (Lwa) yra 97.9 dB(A).
Garantuojamas garso galios lygis (Ld) yra 100 dB(A).
Paklaida (K) yra 1.5 dB(A).
Vibracija
Bendra vibracijos reikšmė (trijų ašių vektorių suma),
nustatyta pagal EN60745-2-15:
Vibracijos emisija (ah, D): 6.7 m/s
Paklaida (K): 1.5 m/s
Peilio ilgis 450 mm 550 mm 650 mm
Bendras ilgis 862 mm 970 mm 1 042 mm
Neto svoris 3,5 kg 3,6 kg 3,7 kg
Saugos klasė /II
ENE014-1
ENH020-1
000230
Tomoyasu Kato CE2008
Direktorius
Atsakingasis gamintojas:
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN (JAPONIJA)
Įgaliotasis atstovas Europoje:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ENGLAND (ANGLIJA)
Konkrečios saugos taisyklės
1. NELEISKITE komfortui bei bei geram produkto
pažinimui (gautam dėl pakartotino vartojimo)
išstumti griežtą šlifuoklio vartojimo taisyklių
laikymąsi. Jeigu šį įrankį naudosite nesaugiai
arba neteisingai, galite patirti rimtų
susižeidimų.
2. Laikykite kūno dalis toliau nuo pjautuvo peilio.
Nebandykite šalinti nupjautas šakas ar laikyti
pjaunamas šakas peiliui judant. Prieš
užtenka vienos neatidumo akimirkos ir galima
rimtai susižeisti.
GEB041-1
35
3. Gyvatvorių žirkles neškite už rankenos, prieš
tai sustabdę pjautuvo peilį. Transportuodami
ar sandėliuodami gyvatvorės žirkles visada
užmaukite pjautuvo peilio apvalkalą. Tinkamas
elgesys su gyvatvorės žirklėmis sumažins
susižeidimo pjovimo peiliu tikimybę.
4. Maitinimo laidą laikykite toliau nuo pjovimo
vietos. Darbo metu laidas gali pasislėpti
krūmuose ir jį galima netyčia nupjauti.
5. Nenaudokite gyvatvorės žirklių lietuje ir šlapiomis
arba labai drėgnomis sąlygomis. Elektros variklis
nėra apsaugotas nuo vandens.
6. Pradedantieji vartotojai turi paprašyti patyrusių
gyvatvorės žirklių vartotojų parodyti kaip
naudojamos žirklės.
7. Gyvatvorės žirklių neleidžiama naudoti vaikams ir
asmenims, jaunesniems nei 18 metų. Jauniems
asmenims (bet vyresniems nei 16) gali būti
taikoma išimtis, jei jie yra mokomi dirbti žirklėmis,
prižiūrint specialistui.
8. Naudokite gyvatvorės žirkles tik būdami geros
fizinės būklės. Jei esate pavargę, jūs
bus sumažėjęs. Ypatingai atsargiai dirbkite darbo
dienos pabaigoje. Visus darbus atlikite ramiai ir
atidžiai. Vartotojas atsakingas už visą žalą,
padarytą trečiai pusei.
9. Niekada nenaudokite žirklių apsvaigę nuo
alkoholio, narkotinių medžiagų ar vaistų.
10. Įsitikinkite, kad maitinimo šaltinio įtampa ir dažnis
atitinka techninius duomenis, nurodytus
identifikacijos plokštelėje. Rekomenduojame
naudoti maitinimo šaltinį apsaugotą nuotėkio rele
su atjungimo srove 30 mA ir mažesne arba
apsauga nuo srovės nutekėjimo į žemę.
11. Darb i nės storos odos pirštinės yra viena
pagrindinių gyvatvorės žirklių įrangos dalių ir jas
reikia mūvėti viso darbo gyvatvorės žirklėmis
metu. Taip pat avėkite tvirtus batus su
neslystančiais padais.
12. Prieš pradėdami darbą, įsitikinkite, kad žirklės yra
gerame ir saugiam darbui tinkamame stovyje.
Įsitikinkite, kad apsaugos yra tinkamai pritvirtintos.
Prieš darbo pradžią patikrinkite maitinimo laidą
esant pažeidimų, jį pakeiskite. Gyvatvorės žirkles
galima naudoti tik visiškai sukomplektuotas.
13. Laikykite laidą toliau nuo pjovimo vietos. Dirbkite
taip, kad maitinimo ilginimo laidas visada būtų
jums už nugaros.
14. Nupjovus arba pažeidus maitinimo laidą
nedelsiant ištraukite kištuką iš lizdo!
15. Prieš pradėdami darbą, įsitikinkite, kad tvirtai
stovite.
16. Darbo metu įrankį laikykite tvirtai.
17. Pjautuvui užkabinus tvorą ar kitą daiktą nedelsiant
išjunkite variklį ir ištraukite kištuką iš maitinimo
lizdo. Patikrinkite, ar nepažeistas pjautuvas ir
nedelsiant taisykite, jei pastebite pažeidimus.
ų dėmesys
ir,
18. Prieš tikrindami pjautuvą, taisydami gedimus ar
šalindami nuopjovas, visada išjunkite žirkles ir
ištraukite kištuką.
19. Prieš vykdydami bet kokius priežiūros darbus,
išjunkite žirkles ir ištraukite iš tinklo kištuką.
20. Pernešdami žirkles į kitą vietą, taip pat ir darbo
metu, visada ištraukite maitinimo kištuką. Niekada
neneškite ir netransportuokite žirklių su veikiančiu
pjautuvu. Niekada neimkite pjautuvo rankomis.
21. Po naudojimo ir padėdami saugoti ilgesniam
laikotarpiui išvalykite gyvatvorės žirkles, ypač
pjautuvą. Pjautuvą sutepkite alyva ir užmaukite
apvalkalą. Kartu su įrenginiu pateiktą apvalkalą
galima pakabinti ant sienos — tai saugus ir
praktiškas būdas gyvatvorės žirklėms saugoti.
22. Gyvatvorės žirkles saugokite sausoje patalpoje su
užmautu apvalkalu. Saugokite nuo vaikų. Niekada
nelaikykite žirklių lauke.
SAUGOKITE ŠIAS
INSTRUKCIJAS.
ĮSPĖJIMAS:
Dėl NETINKAMO NAUDOJIMO arba saugos taisyklių
nesilaikymo, kurios pateiktos šioje instrukcijoje
galima rimtai susižeisti.
VEIKIMO APRAŠYMAS
DĖMESIO:
• Prieš reguliuodami įrenginį arba tikrindami jo
veikimą visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas,
o laido kištukas - ištrauktas iš elektros lizdo.
Jungiklio veikimas
Pav.1
Jūsų saugumui šiame įrankyje sumontuota triguba
įjungimo sistema. Kad įjungtumėte įrankį, paspauskite
du iš trijų jungiklių A, B ir C. Kad išjungtumėte – atleiskite
vieną iš dviejų nuspaustų jungiklių. Jungiklių
paspaudimo seka nesvarbi, nes įrankis pradeda dirbti tik
įjungus du jungiklius.
Tiesusis pjūvis
Pav.2
Norėdami pjauti gyvatvorę tiesiai, paspauskite jungiklius
A ir B.
Vertikalus pjūvis
Pav.3
Norėdami pjauti stačiai, abiem rankomis paspauskite
jungiklius B ir C ir kelkite žirkles priešais save.
Tolimas pjūvis
Pav.4
Norėdami pjauti gyvatvorę toli nuo savęs, abiem
rankomis paspauskite jungiklius A ir C.
36
SURINKIMAS
DĖMESIO:
• Prieš taisydami įrenginį visada patikrinkite, ar jis
išjungtas, o laido kištukas - ištrauktas iš elektros
lizdo.
Ilginimo laidas
DĖMESIO:
• Įsitikinkite, kad ilginimo laidas yra ištrauktas iš
maitinimo lizdo.
Pav.5
Prijungdami ilginimo laidą, pritvirtinkite jį prie įrankio
laido kablių rinkiniu. Prikabinkite kablį maždaug 100 200 mm nuo ilginimo laido kištuko. Tai neleis laidams
savaime atsijungti.
Juosmens kablys laidui
DĖMESIO:
• Prie juosmens kablio laidui laikiklio tvirtinkite tik
ilginimo laidą. Nepritvirtinkite ilginimo laido jo
arčiau įrankio kaip kablių rinkinys. Kitaip galite
susižeisti ar įvykti nelaimingas atsitikimas.
• Kai naudojate juosmens kablį laidui, naudokite
ilginimo laidą pateiktą su įranga. Naudodami kitokį
ilginimo laidą galite susižeisti ar įvykti nelaimingas
atsitikimas.
• Vieną kablių rinkinio kablį tvirtai prikabinkite prie
įrankio laido, o kitą - prie ilginimo laido. Jei dirbsite
prikabinę tik vieną kablį, galite susižeisti ar įvykti
nelaimingas atsitikimas.
Juosmens kablio laidui naudojimas sumažina riziką
netyčia nupjauti laidą, kai jis pernelyg laisvas.
1
2
3
4
5
7
1. Kablys
2. Įrankis
3. Įrankio laidas
4. Kablių rinkinys
5. Ilginimo laidas
6. Laikiklis
7. Juosmens kablys laidui
009278
6
Išstumkite arba ištraukite laidą per laikiklio kiaurymę.
Pav.6
DĖMESIO:
• Nespauskite laikiklio angos pernelyg stipriai. Kitaip
laikiklį galite sulenkti arba sugadinti.
Rankos kablys laidui (priedas)
DĖMESIO:
• Prie rankos kablio laidui laikiklio tvirtinkite tik
ilginimo laidą. Netvirtinkite ilginimo laido arčiau įrankio kaip kablių rinkinio kabliai. Kitaip galite
susižeisti ar įvykti nelaimingas atsitikimas.
• Kai naudojate rankos kablį laidui, naudokite
ilginimo laidą pateiktą su įranga. Naudodami kitokį
ilginimo laidą galite susižeisti ar įvykti nelaimingas
atsitikimas.
• Vieną kablių rinkinio kablį tvirtai prikabinkite prie
įrankio laido, o kitą - prie ilginimo laido. Jei dirbsite
prikabinę tik vieną kablį, galite susižeisti ar įvykti
nelaimingas atsitikimas.
Rankos kablio laidui naudojimas sumažina riziką netyčia
nupjauti laidą, kai jis pernelyg laisvas.
Pav.7
Tvirtai apjuoskite rankos kabį laidui aplink ranką ir
prakiškite ilginimo laidą per laikiklį. Rankos kablio laidui
37
juosta yra reguliuojama.
PASTABA:
• Nekiškite ilginimo laido per juostą.
• Nespauskite laikiklio angos pernelyg stipriai. Kitaip
laikiklį galite sulenkti arba sugadinti.
• Patogiau naudoti rankos kablį laidui kartu su
juosmens kabliu laidui.
NAUDOJIMAS
DĖMESIO:
• Kirpdami saugokitės, kad neužkabintumėte peiliu
metalinės tvoros ar kito kieto daikto. Geležtė gali
nulūžti ir stipriai sužeisti.
• Nepaprastai pavojinga gyvatvorės žirklėmis
užsimoti per toli, ypač nuo kopėčių. Nedirbkite
stovėdami ant netvirto ar svyruojančio pagrindo.
Nebandykite šiomis žirklėmis pjauti šakelių storesnių
kaip 10 mm. Jas nukirpkite rankinėmis žnyplėmis iki
gyvatvorės kirpimo lygio.
Pav.8
DĖMESIO:
• Nepjaukite sudžiūvusių šakų ar panašių kietų
daiktų. Kitaip galite sugadinti šį įrankį.
Laikykite žirkles abiem rankomis, nuspauskite jungiklius
A ar B ir judinkite jį priešais save.
Pav.9
Paprasčiausias veiksmas yra pakreipti peilį pjovimo
kryptimi ir ramiai ir lėtai jį judinti, įveikiant metrą per 3 - 4
sekundes.
Pav.10
Pav.11
Kad tiesiai nupjautumėte gyvatvorės viršų, lengviau
reikiame aukštyje pririšti virvę ir naudoti ją kaip atskaitos
liniją.
Pav.12
Jei prie įrankio prijungsite skiedrų gaudyklę (priedas),
pjaunant gyvatvorę tiesiai į šalis nebus svaidomi nupjauti
lapai.
Pav.13
Kad tolygiai apipjautumėte gyvatvorės šonus, lengviau
pjauti iš apačios į viršų.
Pav.14
Buksmedžius ir rododendrus apkarpykite nuo pagrindo į
viršų, kad pasiektumėte gerų rezultatų.
Pav.15
Skiedrų gaudyklės (priedas) uždėjimas ir
nuėmimas
DĖMESIO:
• Visada įsitikinkite, kad įrankis yra išjungtas ir
atjungtas nuo tinklo, prieš uždėdami ar nuimdami
skiedrų gaudyklę.
PASTABA:
• Keisdami skiedrų gaudyklę, visada mūvėkite
pirštines, kad rankos ir veidas tiesiogiai
neprisiliestų prie peilio. Kitaip galite susižeisti.
• Prieš uždėdami skiedrų gaudyklę, visada
įsitikinkite, kad įrankis nuima peilio dėklą.
• Skiedrų gaudyklė gaudo nupjautus lapus ir
palengvina jų surinkimą. Ją galima uždėti bet
kurioje įrankio pusėje.
Pav.16
Spauskite skiedrų gaudyklę ant kirpimo peilių, kad
gaudyklės plyšiai sutaptų su kirpimo peilių varžtais. Šiuo
metu įsitikinkite, kad skiedrų gaudyklė neliečia šakelių
kreiptuvo kirpimo peilių viršuje.
Pav.17
Dabar reikia taip įstatyti skiedrų gaudyklę, kad jos
kabliukai įšoktų į griovelius kirpimo peilių mazge.
Pav.18
Jei norite nuimti skiedrų gaudyklę, paspauskite jos svirtį
abiejose pusėse, kad atpalaiduotumėte kabliukus.
Pav.19
DĖMESIO:
• Peilio gaubto (standartinė įranga) negalima uždėti
ant įrankio vienu metu su skiedrų gaudykle. Prieš
pernešdami ar padėdami įrankį saugojimui,
nuimkite skiedrų gaudyklę ir uždėkite peilio gaubtą,
kad peilis nebūtų atviras.
PASTABA:
• Prieš naudodami, patikrinkite, ar saugiai uždėjote
skiedrų gaudyklę.
• Niekada nebandykite nuimti skiedrų gaudyklės
jėga, jos kabliukams esant įkabintiems peilio
mazgo grioveliuose. Naudodami jėgą galite ją
sugadinti.
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
DĖMESIO:
• Prieš apžiūrėdami ar taisydami įrenginį visada
patikrinkite, ar jis išjungtas, o laido kištukas ištrauktas iš elektros lizdo.
Įrankio valymas
Nuvalykite nuo įrankio dulkes sausu ar muilinu vandeniu
sumirkytu skuduru.
38
DĖMESIO:
• Nenaudokite skiediklio, benzino, šildymo alyvos ar
pan.
Peilio techninė priežiūra
Sutepkite peilį prieš darbą ir kas valandą darbo metu
mašinine alyva ar panašiais tepalais.
Po darbo vieliniu šepečiu pašalinkite apnašas nuo abiejų
peilio pusių, nuvalykite skuduru ir gausiai sutepkite
skysta alyva, pvz., mašinine alyva arba purškiamais
tepalais.
DĖMESIO:
• Neplaukite peilių vandeniu. Kitaip galite paskatinti
rūdijimą arba sugadinti šįįrankį.
Kirpimo peilių įstatymas arba nuėmimas
DĖMESIO:
• Prieš montuodami arba nuimdami kirpimo peilius,
visada patikrinkite, ar įrankis išjungtas ir atjungtas
nuo tinklo.
• Keisdami kirpimo peilius, visada mūvėkite pirštines
ir nenuimkite geležtės gaubto, kad rankos ir veidas
tiesiogiai neprisiliestų prie peilio. Kitaip galite
susižeisti.
PASTABA:
• Nenuvalykite tepalo nuo pavaros ir švaistiklio.
Kitaip galite sugadinti šį įrankį.
• Išsamiau apie kirpimo peilių nuėmimą ir įstatymą
skaitykite kitoje atsarginių kirpimo peilių paketo
pusėje.
Kirpimo peilių nuėmimas
Apverskite įrankį ir atsukite keturis varžtus.
Pav.20
PASTABA:
• Saugokitės, kad neišsiteptumėte rankų, nes
kirpimo peilio judėjimo zona yra sutepta alyva.
Nuimkite apatinį dangtelį.
Pav.21
Nuimkite pavarų dėžės dangtelį.
Pav.22
Pakreipkite švaistiklį kampu, kaip parodyta piešinyje su
kryžminiu atsuktuvu.
Pav.23
Atsukite du varžtus iš kirpimo peilio ir kirpimo peilio
mazgą galėsite nuimti.
Pav.24
DĖMESIO:
• Grąžinkite pavarą į jos pradinę padėtį, jei netyčia ją
nuėmėte.
Kirpimo peilių įstatymas
Pasiruoškite 4 nuimtus varžtus (apatiniam dangčiui), 2
varžtus (kirpimo peiliui), pavarų dėžės dangtį, apatinį
dangtį ir naują kirpimo peilį.
Suderinkite švaistiklio padėtį, kaip parodyta piešinyje.
Dabar švaistiklio išorę sutepkite tepalu, pateiktu kartu su
nauju kirpimo peiliu.
Pav.25
Sutapatinkite ovalinę angą viršutiniame peilyje su tokia
pat anga apatiniame peilyje.
Pav.26
Nuo senojo kirpimo peilio numaukite apvalkalą ir
užmaukite ant naujojo peili, kad keitimo metu būtų
lengviau jį valdyti.
Pav.27
Uždėkite naujuosius peilius ant įrankio, kad ovalios
angos kirpimo peiliuose užsimautų ant švaistiklio.
Sutapatinkite skyles kirpimo peiliuose su skylėmis
varžtams įrankyje ir pritvirtinkite juos dviem varžtais.
Pav.28
Kryžminiu atsuktuvu patikrinkite, ar švaistiklis sklandžiai
sukasi.
Pav.29
Įstatykite pavaros korpusą ir uždenkite dangteliu. Tvirtai
užveržkite varžtais.
Nuimkite peilio apvalkalą ir įjunkite įrankį, kad
patikrintumėte, ar peilis juda tinkamai.
PASTABA:
• Jei kirpimo peiliai veikia blogai, peiliai netinkamai
uždėti ant švaistiklio. Kartokite viską nuo pradžios.
Saugojimas
Peilio apvalkalo dugne esanti skylė kabliui leidžia
patogiai pakabinti įrankį ant vinies ar varžto sienoje.
Pav.30
Užmaukite peilio apvalkalą ant kirpimo peilių, kad jie
būtų uždengti. Saugokite įrankį vaikams nepasiekiamoje
vietoje.
Laikykite įrankį nuo lietaus ir vandens apsaugotoje
vietoje.
Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti,
apžiūrėti, keisti anglinius šepetėlius, atlikti techninės
priežiūros darbus arba reguliuoti turi įgaliotasis
kompanijos „Makita" techninės priežiūros centras; reikia
naudoti tiktai kompanijos „Makita" pagamintas
atsargines dalis.
39
PRIEDAI
DĖMESIO:
• Su šiame vadove aprašytu įrenginiu „Makita"
rekomenduojama naudoti tik nurodytus priedus ir
papildomus įtaisus. Jeigu bus naudojami kitokie
priedai ar papildomi įtaisai, gali būti sužaloti
žmonės. Priedus arba papildomus įtaisus
naudokite tik pagal paskirtį.
Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus,
kreipkitės į artimiausią „Makita" techninės priežiūros
centrą.
• Meie jätkuva teadus- ja arendustegevuse programmi tõttu võidakse siin antud tehnilisi andmeid muuta ilma ette teatamata.
• Märkus: Tehnilised andmed võivad olla riigiti erinevad.
Ettenähtud kasutamine
Tööriist on ette nähtud heki pügamiseks.
EÜ-VASTAVUSDEKLARATSIOON
Volitatud isikuna alla kirjutanud Kato kinnitab, et MAKITA
seadmed
TÜÜP:
UH4570,UH5570,UH6570
vastab asjakohaste EL direktiivide ohutus- ja
tervishoiustandardite nõuetele:
EL direktiiv mehhanismide kohta 98/37/EC,
müraemissioon 2000/14/EG, EL direktiiv
elektromagneetilise ühilduvuse kohta 2004/108/EC.
Ülalnimetatud EL direktiivide nõudeid rakendati
peamiselt järgmiste standardite alusel: EN60745-2-15,
EN 55014, EN61000. Vastavuse hindamise protseduur
2000/14/EG tehti lisa V kohta. Mõõdetud helirõhu tase
(LpA) on: 89.9 dB(A). Mõõdetud helivõimsuse tase
(Lwa) on 97.9 dB(A). Garanteeritud helivõimsuse tase
(Ld) on 100 dB(A). Kõikumine (K) on 1.5 dB(A).
Vibratsioon
Vibratsiooni koguväärtus (kolmeteljelise vektori summa)
on kindlaks määratud EN60745-2-15:
vibratsiooniemissiooni (ah, D) järgi: 6.7 m/s
Kõikumine (K): 1.5 m/s
Kaitseklass /II
ENE014-1
ENH020-1
000230
Tomoyasu Kato CE2008
Vastutav tootja:
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAAPAN
Volitatud esindaja Euroopas:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, INGLISMAA
Ohutuse erijuhised
1. ÄRGE laske mugavusel või toote
kasutamisharjumustel (mis on omandatud
korduval seadmega töötamisel) asendada
vankumatut lihvimisseadme ohutuseeskirjade
järgimist. Kui kasutate käesolevat
elektritööriista ohtlikult või valesti, võite saada
tõsiseid vigastusi.
2. Hoidke kõik kehaosad lõiketerast eemal. Ärge
2
2
eemaldage lõikematerjali ega hoidke sellest
kinni, kui lõiketerad liiguvad. Veenduge, et
seade on välja lülitud, kui puhastate seda
kinnikiilunud materjalist. Üks hetk
tähelepanematust hekitrimmeriga töötamisel võib
põhjustada tõsiseid vigastusi.
Direktor
GEB041-1
41
3. Hoidke kõik kehaosad lõiketerast eemal. Ärge
eemaldage lõikematerjali ega hoidke sellest
kinni, kui lõiketerad liiguvad. Veenduge, et
seade on välja lülitud, kui puhastate seda
kinnikiilunud materjalist. Üks hetk
tähelepanematust hekitrimmeriga töötamisel võib
põhjustada tõsiseid vigastusi.
4. Hoidke juhe lõiketerast eemal. Töötamise ajal
võib juhe sattuda põõsastikku peitu ja lõiketera
võib selle kogemata läbi lõigata.
5. Ärge kasutage hekitrimmerit vihmaga või
märgades või väga niisketes tingimustes.
Elektrimootor pole veekindel.
6. Algajale peaks kogenud hekitrimmeri kasutaja
õpetama, kuidas trimmerit kasutada.
7. Lastel ja alla 18-aastastel noortel on hekitrimmeri
kasutamine keelatud. Üle 16-aastased noored
võivad olla nimetatud piirangust vabastatud, kui
nad läbivad vastava väljaõppe asjatundja
juhendamisel.
8. Kasutage hekitrimmerit vaid siis, kui olete heas
füüsilises seisundis. Teie tähelepanuvõime on
vähenenud, kui olete väsinud. Olge eriti
ettevaatlik tööpäeva lõpul. Töötage rahulikult ja
ettevaatlikult. Kasutaja on vastutav kõigi
kolmandatele osapooltele põhjustatud kahjude
eest.
9. Ärge kunagi töötage alkoholi, uimastite või
ravimite mõju all.
10. Veenduge, et toiteallika pinge ja voolutugevus
vastavad identifitseerimisplaadil olevatele
tingimustele. Me soovitame kasutada jääkpinge
kaitselülitit (maandusahela lüliti) rakendusvooluga
30 mA või vähem, või maanduse kaitset.
11. Tugevast nahast töökindad on osa
põhivarustusest ja neid tuleb hekitrimmerit
kasutades alati kanda. Samuti kandke
vastupidavaid libisemisvastase tallaga jalanõusid.
12. Enne tööleasumist veenduge, et trimmer on heas
töökorras ja turvaline. Veenduge, et kaitsmed on
korralikult kinnitatud. Enne tööleasumist
kontrollige, et voolujuhe oleks terve, vajadusel
vahetage see. Hekitrimmerit ei tohi kasutada, kui
see pole täielikult komplekteeritud.
13. Hoidke juhe lõiketerast eemal. Töötage alati nii, et
pikendusjuhe on teie seljataga.
14. Ühendage tööriist kohe vooluvõrgust lahti, kui
juhe saab vigastada või lõigatakse läbi.
15. Enne tööleasumist veenduge, et teil on kindel
jalgealune.
16. Töötades hoidke tööriista kindlalt käes.
17. Kui lõiketera satub kontakti aiaga või mõne muu
kõva objektiga, lülitage koheselt mootor välja ja
ühendage vooluvõrgust lahti. Kontrollige, kas
lõiketera on vigastatud, kui jah, parandage leitud
vigastused kohe.
42
18. Enne lõiketera kontrollimist, tõrgete eemaldamist
või lõiketerasse kiilunud materjali eemaldamist
lülitage alati trimmer välja ja ühendage
vooluvõrgust lahti.
19. Enne igasugust hooldustööd lülitage trimmer välja
ja ühendage vooluvõrgust lahti.
20. Kui te liigutate hekitrimmerit ühest kohast teise, ka
töö ajal, siis ühendage see alati vooluvõrgust lahti.
Ärge kunagi transportige trimmerit, kui lõiketera
töötab. Ärge kunagi võtke käega lõiketerast kinni.
21. Enne trimmeri pikemaks ajaks hoiustamist ja
pärast iga kasutust puhastage hekitrimmer ja eriti
lõiketera. Õlitage kergelt lõiketera ja pange kate
peale. Trimmerit saab kaasasoleva katte abil
riputada seinale, mis tagab turvalise ja praktilise
hoiustamise.
22. Hoiustage trimmer oma kattes ja kuivas ruumis.
Hoidke see lastele kättesaamatus kohas. Ärge
kunagi hoiustage trimmerit õues.
HOIDKE JUHEND ALLES.
HOIATUS:
VALE KASUTUS või käesoleva kasutusjuhendi
ohutuse eeskirjade eiramine võib põhjustada
tervisekahjustusi.
FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS
HOIATUS:
• Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne
reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud ja
vooluvõrgust lahti ühendatud.
Lüliti funktsioneerimine
Joon.1
Teie turvalisuseks on see tööriist varustatud
kolmekordse sisselülitamise süsteemiga.
Sisselülitamiseks vajutage korraga alla kaks kolmest A,
B või C lülitist. Väljalülitamiseks vabastage kumbki
lülititest. Lülitite järjekord pole oluline, kuna tööriist
hakkab tööle vaid siis, kui mõlemad lülitid on
aktiveeritud.
Sirglõikus
Joon.2
Heki sirgeks pügamiseks kasutage lüliteid A ja B.
Vertikaallõikus
Joon.3
Kasutage B ja C lüliteid; trimmerit enda ees hoides
lõigake alt üles.
Kauge ala lõikamine
Joon.4
Kaugelasuva ala pügamiseks kasutage lüliteid A ja C.
KOKKUPANEK
k
HOIATUS:
• Kandke alati enne tööriistal mingite tööde
teostamist hoolt selle eest, et see oleks välja
lülitatud ja vooluvõrgust lahti ühendatud.
Pikendusjuhtme kasutamine
HOIATUS:
• Veenduge, et pikendusjuhe pole ühendatud
vooluvõrku.
Joon.5
Pikendusjuhet ühendades kinnitage see
haakkinnitusega seadme juhtme külge. Kinnitage haak
umbes 100 - 200 mm kaugusele pikendusjuhtme ja
tööriista juhtme kinnituskohast. See takistab juhtmete
kogemata lahtiühendamist.
Lati kate
HOIATUS:
• Ärge kinnitage juhtme vööhaaki mujale kui
pikendusjuhtmele. Ärge kinnitage seda tööriista
juhtmele pärast haakkinnitust. Vastasel korral võib
juhtuda õnnetus ja tekkida kehavigastusi.
• Vööhaagi kasutamisel kasutage pikendusjuhet kui
põhivarustust. Poes saadaoleva pikendusjuhtme
kasutamine võib põhjustada õnnetusi ja
kehavigastusi.
• Ühendage üks haakkinnituse haak kindlalt tööriista
juhtmele ja teine haakkinnituse haak
pikendusjuhtmele. Vaid ühe kinnitatud
haakkinnituse haagiga töötamine võib põhjustada
õnnetusi ja kehavigastusi.
Vööhaagi kasutamine aitab minimaliseerida lahtise
pikendusjuhtme juhusliku läbilõikamise riski.
1
2
3
4
5
6
1. Konks
2. Tööriist
3. Tööriista juhe
4. Haakkinnitus
5. Pikendusjuhe
6. Hoidik
7. Juhtme vööhaa
009278
7
Suruge juhe hoidikusse või sealt välja läbi hoidiku ava.
Joon.6
HOIATUS:
• Ärge avage hoidiku ava jõuga. See võib
põhjustada hoidiku deformatsiooni ja vigastusi.
Juhtme käehaak (tarvik)
HOIATUS:
• Ärge kinnitage juhtme käehaaki mujale kui
pikendusjuhtmele. Ärge kinnitage seda tööriista
juhtmele pärast haakkinnitust. Vastasel korral võib
juhtuda õnnetus ja tekkida kehavigastusi.
• Käehaagi kasutamisel kasutage pikendusjuhet kui
põhivarustust. Poes saadaoleva pikendusjuhtme
kasutamine võib põhjustada õnnetusi ja
kehavigastusi.
• Ühendage üks haakkinnituse haak kindlalt tööriista
juhtmele ja teine haakkinnituse haak
pikendusjuhtmele. Vaid ühe kinnitatud
haakkinnituse haagiga töötamine võib põhjustada
õnnetusi ja kehavigastusi.
Käehaagi kasutamine aitab minimaliseerida lahtise
pikendusjuhtme juhusliku läbilõikamise riski.
43
Joon.7
Kinnitage käehaak kindlalt ümber käe ning pange
pikendusjuhe hoidikusse. Käehaagi kinnitusrihma pikkus
on muudetav.
MÄRKUS:
• Ärge pange pikendusjuhet läbi käehaagi
kinnitusrihma.
• Ärge avage hoidiku ava jõuga. See võib
põhjustada hoidiku deformatsiooni ja vigastusi.
• Käehaagi kasutamine koos vööhaagiga on veel
kasulikum.
TÖÖRIISTA KASUTAMINE
HOIATUS:
• Olge pügamisel ettevaatlik, et trimmer ei satuks
kontakti traataia või mõne muu kõva asjaga. Latt
võib murduda ja põhjustada tõsiseid kehavigastusi.
• Hekitrimmeriga kuskile upitamine, eriti redelilt, on
väga ohtlik. Ärge töötage kõikuval või ebakindlal
alusel.
Ärge püüdke selle trimmeriga lõigata jämedamaid oksi
kui 10 mm. Need tuleks enne hekikääridega
pügamistasemeni lõigata.
Joon.8
HOIATUS:
• Ärge lõigake maha surnud puid ega sarnaseid
kõvasid asju. Vastasel korral võite tööriista
vigastada.
Hoidke trimmerit kahe käega, vajutage alla lülitid A ja B
ning liigutage trimmerit enda ees.
Joon.9
Põhivõttena kallutage tera pügamissuunas ja liigutage
seda rahulikult ja aeglaselt kiirusel 1 meeter 3 - 4
sekundi jooksul.
Joon.10
Joon.11
Et pügada heki ülemine osa ühtlaselt, võib abistamiseks
pügamiskõrgusele kinnitada nööri ja mööda seda
lõigata.
Alt üles liikumine aitab heki külge sirgelt lõigata.
Joon.14
Hea ja ilusa tulemuse saamiseks pügage pukspuud ja
rododendronit alt üles.
Joon.15
Laastukoguja (tarvik) paigaldamine ja
eemaldamine
HOIATUS:
• Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne
laastukoguja paigaldamist või eemaldamist välja
lülitatud ja vooluvõrgust lahti ühendatud.
MÄRKUS:
• Laastukoguja paigaldamisel kandke alati kindaid ja
kandke hoolt, et käed ja nägu ei satuks otsesesse
kontakti lõiketeraga. Vastasel korral võivad
tagajärjeks olla kehavigastused.
• Enne laastukoguja paigaldamist eemaldage alati
trimmeri kate.
• Laastukoguja kogub lenduvaid äralõigatud lehti ja
leevendab lehtede koristamist. Selle võib
paigaldada tööriista ükskõik kummale küljele.
Joon.16
Pange laastukoguja latile nii, et sellel olevad muhud
lähevad laastukoguja sälkudesse. Samal ajal pange
tähele, et laastukoguja ei puutuks kokku oksapüüdjaga
lati tipus.
Joon.17
Praegu on vaja paigaldada laastukoguja nii, et selle
haagid istuvad lati soonde.
Joon.18
Laastukoguja eemaldamiseks suruge hoobadele haagi
mõlemal küljel nii, et haagid vabanevad.
Joon.19
HOIATUS:
• Lati katet (põhivarustus) ei saa paigaldada, kui
laastukoguja on küljes. Enne transporti või
hoiustamist eemaldage laastukoguja ja paigaldage
lati kate, et vältida lõiketera kaitseta jätmist.
MÄRKUS:
• Veenduge enne kasutamist, et laastukoguja on
korralikult kinnitatud.
• Ärge kunagi proovige laastukogujat jõuga
eemaldada, kui haagid on lukustatud latile. Jõu
kasutamine võib seda vigastada.
HOOLDUS
HOIATUS:
• Kandke alati enne kontroll- või hooldustoimingute
teostamist hoolt selle eest, et tööriist oleks välja
lülitatud ja vooluvõrgust lahti ühendatud.
Tööriista puhastamine
Puhastage tööriist tolmust kuiva või niiske seebise
lapiga.
Määrige latti enne ja kord tunnis kasutamise ajal kas
masinaõli või sarnasega.
Pärast tööd eemaldage traatharjaga lati mõlemalt poolt
tolm, pühkige see lapiga ära ning määrige seejärel
madala viskoossusega õliga nagu masinaõliga jne. ja
pihusti-tüüpi määrdeõliga.
HOIATUS:
• Ärge peske latti vees. Vastasel korral võib tööriist
roostetada või viga saada.
Lõiketera eemaldamine või paigaldamine
HOIATUS:
• Alati veenduge, et enne lõiketera eemaldamist või
paigaldamist oleks tööriist välja lülitatud ja
vooluvõrgust lahti ühendatud.
• Lõiketera paigaldamisel kandke alati kindaid ja
ärge eemaldage lõikuri katet, et käed ja nägu ei
satuks otsesesse kontakti lõiketeraga. Vastasel
korral võivad tagajärjeks olla kehavigastused.
MÄRKUS:
• Ärge pühkige õli mehhanismist ja väntvõllilt.
Vastasel korral võite põhjustada tööriista vigastusi.
• Lõikuri eemaldamise või paigaldamise täpsete
juhiste kohta vaadake tagavara lõiketera pakendi
tagaküljelt.
Lõiketera eemaldamine
Keerake tööriist tagurpidi ja keerake lahti neli kruvi.
Joon.20
MÄRKUS:
• Olge ettevaatlik, et te ei määriks käsi, sest
mootoriruum on õlitatud.
Eemaldage alumine kate.
Joon.21
Eemaldage mehhanismi kate.
Joon.22
Seadke väntvõll joonisel näidatud nurga alla miinuspea
kruvikeerajaga.
Joon.23
Eemaldage lõiketeralt kaks kruvi ja nüüd saab lõiketera
välja võtta.
Joon.24
HOIATUS:
• Liigutage mehhanism algsele positsioonile tagasi
juhuks, kui see peaks kogemata ära võetama.
Lõiketera paigaldamine
Valmistage ette neli eemaldatud kruvi (alumise katte
jaoks), kaks kruvi (lõiketera jaoks), mehhanismi kate,
alumine kate ja uus lõiketera.
Muutke väntvõlli asendit joonisel näidatud moel. Nüüd
õlitage uue lõiketeraga kaasasoleva määrdega väntvõlli
ümbrust.
Joon.25
Asetage alumise lõiketera ovaalne auk ülemisele.
Joon.26
Eemaldage vanalt lõiketeralt lati kate ja asetage see
uuele, et seda oleks paigaldamise ajal lihtne käsitseda.
Joon.27
Asetage uus lõiketera tööriistale nii, et ovaalsed augud
lõiketeral sobivad väntvõllile. Sättige lõiketera
kruviaugud kohakuti tööriista kruviaukudega ja kinnitage
lõiketera kahe kruviga.
Joon.28
Kontrollige miinuspea kruvikeerajaga, et väntvõll pöörleb
sujuvalt.
Joon.29
Paigaldage mehhanismi kate ja alumine kate tööriistale.
Kinnitage kruvid kõvasti.
Eemaldage lati kate, lülitage töörist sisse ja kontrollige,
et lõiketera töötab korralikult.
MÄRKUS:
• Kui lõiketera ei liigu korralikult, siis on lõiketera ja
väntvõll halvasti kokku sobitunud (halvasti kokku
pandud?). Korrake kogu protseduuri algusest
peale.
Hoiustamine
Lati kattes oleva auguga on mugav tööriista seinale
naela või kruvi otsa riputada.
Joon.30
Asetage lati kate lõiketerale nii, et lõiketera ei paista
välja. Hoiustage tööriist lastele kättesaamatus kohas.
Hoiustage tööriista kohas, kus see ei saa märjaks.
Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE säilimiseks tuleb
vajalikud remonttööd, süsiharja kontrollimine ja
väljavahetamine ning muud hooldus- ja reguleerimistööd
lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes. Alati
tuleb kasutada Makita varuosi.
45
TARVIKUD
HOIATUS:
• Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitav
kasutada koos Makita tööriistaga, mille kasutamist
selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude
tarvikute ja lisaseadiste kasutamisega kaasneb
vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja
lisaseadiseid ainult otstarvetel, milleks need on
ette nähtud.
Saate vajadusel kohalikust Makita teeninduskeskusest
lisateavet nende tarvikute kohta.
16-1. Нажмите
16-2. Мусоропровод
16-3. Гай к а
16-4. Лезвие
17-1. Гай к а
17-2. Ула вли вател ьветвей
18-1. Крюки
18-2. Вставьтекрюкивканавку
18-3. Пазы
19-1. Нажмитена
• Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок, указанные здесь технические
характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
• Примечание: Техничес ки е характеристики могут различаться в зависимости от страны.
Назначение
Инструмент предназначен для подрезки живой
изгороди.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ЕС
Я, нижеподписавшийся, господин Като (Kato), в
соответствии со своими полномочиями заявляю, что
инструменты MAKITA
ТИП:
UH4570,UH5570,UH6570
соответствует стандартам безопасности и
требованиям по охране здоровья следующих
директив ЕС:
EU директива ЕС по механизмам 98/37/EC,
директива по шумовому излучению 2000/14/EG,
директива ЕС по электромагнитной совместимости
2004/108/EC.
Требования указанных выше директив ЕС были в
основном реализованы на основе следующих
стандартов
Процедура оценки соответствия директиве
2000/14/EG была проведена в соответствии с
Приложением V. Измеренный уровень звукового
давления (LpA) составляет: 89.9 дБ(A). Измеренный
уровень звуковой мощности (Lwa) составляет 97.9
дБ(A). Гарантированный уровень звуковой мощности
(Ld) составляет 100 дБ(A). Погрешность (K) 1.5 дБ(A).
: EN60745-2-15, EN 55014, EN61000.
ENE014-1
ENH020-1
Вибрация
Общий уровень вибрации (сумма трехосевого
вектора), измеренный согласно EN60745-2-15:
Распространение вибрации (ah, D): 6.7 м/с
Погрешность (K): 1.5 м/с
2
Tomoyasu Kato (Томойяшу Като) CE2008
000230
Директор
Ответственный производитель:
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN (ЯПОНИЯ) УполномоченныйпредставительвЕвропе:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ENGLAND (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ)
СПЕЦИФИЧЕСКИЕ ПРАВИЛА
ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
1. НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобыудобствоилиопыт
эксплуатации шлифовального круга
(полученный от многократного
использования) доминировали над строгим
соблюдением правил техники безопасности.
Нарушение техники безопасности или
неправильное использование данного
47
2
GEB041-1
инструмента могут привести к серьезным
травмам.
2. Не приближайтесь к режущемуножу. Не
удаляйте срезанные ветки и не
придерживайте ветки, которые собираетесь
срезать, если ножи движутся. Удаляя
застрявшие обрезки, убедитесь, что
инструмент выключен. Секундная
невнимательность при работе с инструментом
может привести к тяжелой травме.
3. Когда лезвияостановились, инструмент
можно переносить
транспортировки или хранения
обязательно надевайте чехол на режущий
блок. Приправильномобращениис
инструментом снижается вероятность
получения травм от режущих лезвий.
4. Шнур долженнаходиться в сторонеот
области резания. Есливовремяработышнур
скроется в листве, он может быть случайно
перерезан.
5. Не пользуйтесь
и в условиях высокой влажности.
Электромотор не защищен от влаги.
6. Если вы используете инструмент впервые,
необходимо, чтобы опытный специалист
показал приемы работы с ним.
7. Инструментом для обрезки не должны
пользоваться дети или лица, не достигшие
18-летнего возраста. Лица старше 16 лет могут
не подпадать под действие
в случае, если они проходят обучение под
надзором специалиста.
8. Используйте инструмент для обрезки только в
том случае, если находитесь в хорошей
физической форме. Если вы устали, ваше
внимание будет ослаблено. Особую
осторожность соблюдайте в конце рабочего
дня. Выполняйте все работы спокойно и
тщательно. Пользователь несет
ответственность за ущерб,
третьим лицам.
9. Не используйте инструмент, если находитесь
под воздействием алкоголя, наркотиков или
лекарственных средств.
10. Убедитесь, что напряжение и частота
источника питания соответствуют
спецификациям на паспортной табличке.
Реко мендуется использовать выключатель
остаточных токов с током срабатывания 30 мА
или менее, либо устройство защиты от утечки
тока на землю.
11. Неотъемлемой принадлежностью инструмента
для обрезки являются перчатки из толстой
кожи. Во время работы обязательно надевайте
их. Кроме того, обязательно обувайте прочную
обувь с противоскользящими подметками.
заручку. Навремя
инструментом во время дождя
этого ограничения
причиненный
12. Перед началом работы убедитесь, что
инструмент находится в исправном состоянии.
Должны быть установлены соответствующие
защитные ограждения. Перед началом работы
проверьте шнур на предмет повреждений, при
необходимости замените. Инструмент
обрезки можно использовать только в
полностью собранном виде.
13. Шнур должен находиться в стороне от области
резания. Всегда работайте таким образом,
чтобы удлинительный шнур питания
находился позади вас.
14. Если шнур поврежден или перерезан,
немедленно извлеките вилку из розетки.
15. Перед началом работы займите устойчивое
положение.
16. Во время работы крепко
инструмент.
17. Немедленно выключите электромотор и
извлеките вилку из розетки, если инструмент
заденет ограду или другой твердый предмет.
Проверьте режущий блок на предмет
повреждений, если они имеются –
незамедлительно устраните.
18. Перед проверкой режущего блок а,
устранением неисправностей или удалением
застрявшего в инструменте материала
обязательно выключайте инструмент и
извлекайте вилку из розетки.
19.
Перед выполнением технического
обслуживания выключите инструмент для
обрезки и извлеките вилку из розетки.
20. Перенося инструмент в другое место (в том
числе во время работы), обязательно
отсоединяйте вилку. Запрещается переносить
или перевозить инструмент с движущимися
лезвиями. Запрещается браться руками за
режущий блок.
21. После использования инструмента, а также
перед длительным хранением очищайте
особенно режущий блок. Слегка смажьте
режущий блок и наденьте чехол. Чехол,
поставляемый в комплекте с инструментом,
можно вешать на стену. Это безопасный и
удобный способ хранения инструмента.
22. Храните инструмент в чехле в сухом
помещении. Берегите от детей. Запрещается
хранить инструмент вне помещения.
удерживайте
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ
ИНСТРУКЦИИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ инструмента
или несоблюдение правил техники безопасности,
указанных в данном руководстве, может
привести к тяжелой травме.
48
для
его,
ОПИСАНИЕ
ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Перед проведением регулировки или проверки
работы инструмента всегда проверяйте, что
инструмент выключен, а шнур питания вынут из
розетки.
Действие переключения
Рис.1
В целях безопасности инструмент оснащен тройной
системой включения. Для включения инструмента
нажмите два из трех выключателей A, B и C. Для
выключения отпустите любой из двух нажатых
выключателей. Последовательность нажатия
выключателей роли не играет, так как инструмент
будет запущен только при нажатии двух
выключателей.
Прямое отрезание
Рис.2
Для прямого обрезания живой изгороди нажмите
переключатели А и В.
Вертикальное отрезание
Рис.3
Для резания вверх нажмите выключатели В и С и,
удерживая инструмент двумя руками, перемещайте
его перед собой.
Отрезание удаленных предметов
Рис.4
Чтобы обрезать отдаленные ветки, нажмите обеими
руками выключатели А и С.
МОНТАЖ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Перед проведением каких-либо работ с
инструментом всегда проверяйте, что
инструмент выключен, а шнур питания вынут из
розетки.
Подсоедините удлинительный шнур
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Убедитесь, что удлинительный шнур
отсоединенотрозетки.
Рис.5
При подключении удлинительного шнура закрепите
его на шнуре инструмента с помощью фиксатора.
Присоедините фиксатор в 100 - 200 мм от разъема
удлинительного шнура. Это поможет предотвратить
случайное отсоединение.
Поясное крепление для шнура
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Присоединяйте карабин поясного крепления
для шнура только к удлинительно му шнуру. Не
закрепляйте его в точке, расположенной ближе
к инструменту, за фиксатором. В противном
случае возникнет вероятность несчастного
случая или травмы.
• При использовании поясного крепления для
шнура применяйте удлинительный шнур из
комплекта поставки. Использование
удлинительных шнуров, имеющихся в продаже,
может привести к несчастному случаю или
травме.
• Надежно присоедините один конец фиксатора к
шнуру инструмента, а второй конец – к
удлинительному шнуру. Использование
инструмента только с одним подсоединенным
фиксатором может привести к несчастному
случаю или травме.
Использование поясного крепления для шнура
позволяет уменьшить риск случайного отрезания
удлинительного шнура.
1
2
3
4
5
6
7
1. Крючок
2. Инструмент
3. Шнуринструмента
4. Фиксатор
5. Удлинитель
6. Держатель
7. Поясноекреплениедляшнура
009278
Вставьте или вытяните шнур через отверстие в
фиксаторе.
для шнура только к удлинительно му шнуру. Не
закрепляйте его в точке, расположенной ближе
к инструменту, за фиксатором. В противном
случае возникнет вероятность несчастного
случая или травмы.
• При использовании плечевого крепления для
шнура применяйте удлинительный шнур из
комплекта поставки. Использование
удлинительных шнуров, имеющихся в продаже,
может привести к несчастному случаю или
травме.
• Надежно присоедините один конец фиксатора к
шнуру инструмента, а второй конец – к
удлинительному шнуру. Использование
инструмента только с одним подсоединенным
фиксатором может привести к несчастному
случаю или травме.
Использование плечевого крепления для шнура
позволяет уменьшить риск случайного отрезания
удлинительного шнура.
Рис.7
Надежно зафиксируйте плечевое крепление на руке
и пропустите удлинительный шнур через фиксатор.
Длина ленты плечевого крепления для ремня
регулируется.
Примечание:
• Не пропускайте удлинительный шнур через
повязку.
• Не прилагайте усилий к отверстию фиксатора.
Это может привести к деформации и
повреждению.
• Для повышения безопасности можно
одновременно использовать поясное и
плечевое крепления для шнура.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Соблюдайте осторожность, чтобы во время
работы случайно не задеть металлическую
ограду или другие твердые предметы. Лезвие
может сломаться и нанести тяжелую травму.
• Не пытайтесь дотянуться инструментом до
отдаленных веток, особенно с лестницы. Это
очень опасно. Во время работы не стойте на
шатких или неустойчивых предметах.
Не пытайтесь с помощью этого инструмента резать
ветки толще 10 мм в диаметре. Их следует
предварительно обрезать до уровня применения
инструмента с помощью ножниц.
Рис.8
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Не отрезайте сухие деревья или аналогичные
твердые объекты. В противном случае можно
повредить инструмент.
Удерживая инструмент двумя руками, потяните
выключатели А и В и перемещайте инструмент перед
собой.
Рис.9
Основной способ работы заключается в следующем:
наклоните лезвия в направлении резания и спокойно
и медленно перемещайте в направлении резания со
скоростью 3 - 4 секунды на метр.
Рис.10
Рис.11
Чтобы обрезать живую изгородь ровно, можно
натянуть трос ну нужной высоте и выполнять обрезку
вдоль него, используя его в качестве ориентира.
Рис.12
Чтобы предотвратить разброс обрезанной листвы,
можно прикрепить мусоросборник (дополнительная
принадлежность).
Рис.13
Чтобы ровно обрезать боковину живой изгороди,
рекомендуется резать снизу вверх.
Рис.14
Чтобы создать привлекательную
высококачественную изгородь, обрезать самшит или
рододендроны следует снизу вверх.
Рис.15
Установка и снятие мусоросборника
(дополнительная принадлежность)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Перед установкой и снятием мусоросборника
обязательно выключайте инструмент и
отсоединяйте его от розетки.
Примечание:
• При замене мусоросборника обязательно
надевайте перчатки; не касайтесь лезвия
руками и лицом. Это может привести к тяжелой
травме.
• Перед установкой мусоросборника обязательно
снимайтечехоллезвия.
• В мусоросборник попадают срезанные листья,
он облегчает сбор отбрасываемых листьев. Он
может быть установлен с любой стороны
инструмента.
50
Рис.16
Нажмите на мусоросборник, изображенный на
лезвиях, чтобы его прорезь накладывалась на
прорези. При этом убедитесь, что мусоросборник не
касается улавливателя ветвей в верхней части
лезвий.
Рис.17
Мусоросборник должен быть установлен так, чтобы
его выступы были совмещены с углублениями на
блок е лезвий.
Рис.18
Для снятия мусоросборника нажмите на его рычаг с
обеих сторон, чтобы разомкнуть фиксаторы.
Рис.19
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• При установке мусоросборника чехол лезвий
(стандартноеоборудование) установитьчехол
на инструмент невозможно. Перед переноской
или хранением снимайте мусоросборник и
устанавливайте чехол на лезвия.
Примечание:
• Перед использованием мусоросборника
проверьте его работоспособность.
• Не снимайте мусоросборник, применяя
излишнюю силу, если выступы вошли в
зацепление с канавками на блоке лезвий.
Применение излишней силы может привести к
его повреждению.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Перед проверкой или проведением
техобслуживания всегда проверяйте, что
инструмент выключен, а штекер отсоединен от
розетки.
Чистка инструмента
Очищайте инструмент, стирая пыль сухой или
смоченной в мыльном растворе салфеткой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Не используйте бензин, растворитель, легкий
бензин, печное топливо и т.п.
Техобс луживание лезвий
Смазывайте лезвие машинным маслом (или
аналогичным веществом) перед началом работы и
через час эксплуатации.
После работы удалите пыль с обеих сторон лезвия
проволочной щеткой, протрите его салфеткой и
щедро нанесите достаточное количество машинного
масла низкой вязкости, а также смазочное масло в
виде спрея.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Не промывайте лезвия водой. В противном
случае возможно появление на инструменте
ржавчины или повреждений.
Снятие и установка лезвий
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Перед снятием или установкой лезвий
обязательно проверяйте, что инструмент
выключен и отсоединен от сети.
• При замене лезвий обязательно надевайте
перчатки (не снимая чехла лезвия), чтобы не
прикасаться руками и лицом непосредственно к
лезвию. Это может привести к тяжелой травме.
Примечание:
• Не удаляйте смазку с шестерен и кривошипов.
В противном случае можно повредить
инструмент.
• Особые способы снятия и установки лезвий см.
на обороте упаковки с дополнительными
лезвиями.
Снятие лезвий
Разверните инструмент и ослабьте четыре винта.
Рис.20
Примечание:
• Соблюдайте осторожность, чтобы не
испачкаться в масле в области привода лезвий.
Снимите нижнюю крышку.
Рис.21
Снимите крышку корпуса редуктора.
Рис.22
С помощью плоской отвертки установите рукоятку
под указанным углом как показано на рисунке.
Рис.23
Извлеките два винта из лезвий, после этого можно
снять блок лезвий.
Рис.24
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Установите шестерню в исходное положение,
чтобы случайно не потерять.
Установка лезвия
Подготовьте 4 снятых ранее винта (для нижней
крышки), 2 винта (для блока лезвия), крышку корпуса
редуктора, нижнюю крышку и новые лезвия.
Отрегулируйте положение рукоятки как показано на
рисунке. Нанесите небольшое количество
консистентной смазки из комплекта поставки новых
лезвий по периметру рукоятки.
Рис.25
Наложите овальное отверстие в верхнем лезвии с
таким же отверстием в нижней части.
51
Рис.26
Снимите чехол со старых лезвий и установите на
новые для повышения удобст ва при замене.
Рис.27
Установите новые лезвия на инструмент, чтобы
овальные отверстия в лезвиях совпали с рукояткой.
Наложите отверстия в лезвиях на отверстия винтов в
инструменте, затем закрепите двумя винтами.
Рис.28
С помощью специальной плоской отвертки
проверьте свободу вращения рукоятки.
Рис.29
Установите корпус шестерни под крышку
инструмента. Надежно затяните винт.
Снимите чехол лезвия и включите инструмент, чтобы
проверить его в движении.
Примечание:
• Если лезвия не вращаются надлежащим
образом, это свидетельствует о неправильной
подгонке лезвий и рукоятки. Повторите
процедуру с начала.
Хранение
Отверстие для фиксатора в нижней части чехла
лезвий можно использовать для подвески
инструмента на стену.
Рис.30
Наденьте чехол лезвий на лезвия, чтобы они были
скрыты. Храните инструмент вне досягаемости
детей.
Храните инструмент в местах, не подверженных
воздействию воды и дождя.
Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ
изделия, ремонт, проверка и замена угольных щеток
и любые другие работы по техобслуживанию или
регулировке должны осуществляться в
уполномоченных сервис-центрах
Makita с
использованием запасных частей только
производства компании Makita.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Эти принадлежности или насадки
рекомендуется использовать вместе с Вашим
инструментом Makita, описанным в данном
руководстве. Использование каких-либо других
принадлежностей или насадок может
представлять опасность получения травм.
Используйте принадлежность или насадку
только по указанному назначению.
Если Вам необходимо содействие в получении
дополнительной информации по этим
принадлежностям, свяжитесь со своим местным
сервис-
центром Makita.
• Удлинитель
• Крышка лезвий
• Фиксатор
• Блок ножевых лезвий
• Поясное крепление для шнура
• Нарукавное крепление
52
53
54
55 56
884840-987
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.