Makita UH4861, UH5261, UH4261 User manual

Page 1
GB
Hedge Trimmer INSTRUCTION MANUAL
S
Häcktrimmer BRUKSANVISNING
N
Hekktrimmer BRUKSANVISNING
FIN
LV
Dzīvžoga griezējs LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT
Gyvatvorės žirklės NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
EE
Hekitrimmer KASUTUSJUHEND
RUS
Электрический кусторез
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
UH4261 UH4861 UH5261
1
Page 2
1
2
3
1 009398
1
3
2
4 007542
2 009399
1
2
5 007545
3 009400
2
1
6 009402
7 007559 8 009403 9 009403
1
1
3
2
10 009404
11 009405
2
12 009406
Page 3
13 009407
1
14 009408
1
3
4
2
15 009290
2
3
16 009292
1 2
17 009293
3
Page 4
ENGLISH (Original instructions)
1-1. Switch trigger B 1-2. Switch trigger A 1-3. Switch trigger C 4-1. Hook complete 4-2. Tool's cord 4-3. Extension cord 5-1. Holder 5-2. Cord
Explanation of general view
6-1. Holder 6-2. Arm cord hook band 10-1. Trimming direction 10-2. Tilt the blades 10-3. Hedge surface to be trimmed 11-1. String 15-1. Press 15-2. Chip receiver
15-3. Nut 15-4. Shear blade 16-1. Hooks 16-2. Fit the hooks into groove 16-3. Grooves 17-1. Press the levers on both sides 17-2. Unlock the hooks
SPECIFICATIONS
Model UH4261 UH4861 UH5261
Blade length 420 mm 480 mm 520 mm
Strokes per minute (min-1) 1,600 1,600 1,600
Overall length 821 mm 871 mm 921 mm
Net weight 2.9 kg 3.0 kg 3.0 kg
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Symbol
The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use.
Intended use The tool is intended for trimming hedges.
Power supply The tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on single-phase AC supply. They
Safety class /II
END220-5
are double-insulated and can, therefore, also be used from sockets without earth wire.
Noise
Read instruction manual.
DOUBLE INSULATION
Do not expose to rain.
The typical A-weighted noise level determined according to EN60745:
Sound pressure level (LpA) : 82 dB(A) Sound power level (L Uncertainty (K) : 2.1 dB(A)
Remove plug from the mains
immediately if the cable is damaged or cut.
Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment together with household waste material! In observance of European Directive 2012/19/EU on waste electric and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric equipment that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
ENE014-1
ENF002-2
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745:
Work mode : hedge trimming Vibration emission (a Uncertainty (K) : 1.5 m/s
The declared vibration emission value has been
measured in accordance with the standard test method and may be used for comparing one tool with another.
The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission value depending on the ways in which the tool is used.
) : 93 dB(A)
WA
Wear ear protection
) : 6.7 m/s
h
2
2
ENG905-1
ENG900-1
ENG901-1
4
Page 5
Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
For European countries only
ENH021-7
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s):
Designation of Machine: Hedge Trimmer Model No./ Type: UH4261, UH4861, UH5261 Specifications: see "SPECIFICATIONS" table.
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2000/14/EC, 2006/42/EC And are manufactured in accordance with the following standards or standardised documents:
EN60745 The technical documentation is kept by:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England The conformity assessment procedure required by Directive 2000/14/EC was in Accordance with annex V. Measured Sound Power Level: 93dB (A) Guaranteed Sound Power Level: 96dB (A)
000230
23.07.2010
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
GEB041-9
HEDGE TRIMMER SAFETY WARNINGS
1. Keep all parts of the body away from the cutter blade. Do not remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed material. A moment of
inattention while operating the hedge trimmer may result in serious personal injury.
2. Carry the hedge trimmer by the handle with
the cutter blade stopped. When transporting or storing the hedge trimmer always fit the cutting device cover. Proper handling of the
hedge trimmer will reduce possible personal injury from the cutter blades.
3. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, because the cutter blade may contact hidden wiring or its own cord. Cutter
blades contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
4. Keep cable away from cutting area. During operation the cable may be hidden in shrubs and can be accidentally cut by the blade.
5. Do not use the hedge trimmer in the rain or in wet or very damp conditions. The electric motor is not waterproof.
6. First-time users should have an experienced hedge trimmer user show them how to use the trimmer.
7. The hedge trimmer must not be used by children or young persons under 18 years of age. Young persons over 16 years of age may be exempted from this restriction if they are undergoing training under the supervision of an expert.
8. Use the hedge trimmer only if you are in good physical condition. If you are tired, your attention will be reduced. Be especially careful at the end of a working day. Perform all work calmly and carefully. The user is responsible for all damages to third parties.
9. Never use the trimmer when under the influence of alcohol, drugs or medication.
10. Check to make sure that the voltage and frequency of the power supply correspond to the specifications given on the identification plate. We recommend the use of a residual-current­operated circuit breaker (ground-fault circuit interrupter) with a tripping current of 30 mA or less, or an earth leakage current protector.
11. Work gloves of stout leather are part of the basic equipment of the hedge trimmer and must always be worn when working with it. Also wear sturdy shoes with anti-skid soles.
5
Page 6
12. Before starting work check to make sure that the trimmer is in good and safe working order. Ensure guards are fitted properly. Check cable for damage before starting work and replace if necessary. The hedge trimmer must not be used unless fully assembled.
13. Keep cable away from the cutting area. Always work in such a way that the extension power cord is behind you.
14. Remove plug from the mains immediately if cable is damaged or cut.
15. Make sure you have a secure footing before starting operation.
16. Hold the tool firmly when using the tool.
17. Do not operate the tool at no-load unnecessarily.
18. Immediately switch off the motor and unplug the mains plug if the cutter should come into contact with a fence or other hard object. Check the cutter for damage, and if damaged repair immediately.
19. Before checking the cutter, taking care of faults, or removing material caught in the cutter, always switch off the trimmer and unplug the mains plug.
20. Switch off the trimmer and disconnect and secure the mains plug before doing any maintenance work.
21. When moving the hedge trimmer to another location, including during work, always unplug the mains plug and put the blade cover on the cutter blades. Never carry or transport the trimmer with the cutter running. Never grasp the cutter with your hands.
22. Clean the hedge trimmer and especially the cutter after use, and before putting the trimmer into storage for extended periods. Lightly oil the cutter and put on the cover. The cover supplied with the unit can be hung on the wall, providing a safe and practical way to store the hedge trimmer.
23. Store the hedge trimmer with the cover on, in a dry room. Keep it out of reach of children. Never store the trimmer outdoors.
24. Do not operate the tool at no-load
unnecessarily.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on the tool.
Put the blade cover on the shear blades before
adjusting or checking function on the tool.
Switch action
Fig.1
For your safety, this tool is equipped with a triple switching system. To turn on the tool, press switch trigger B and press switch trigger A or C at the same time. Release either one of the two pressed switch triggers to turn off. The sequence of switching is unimportant as the tool only starts when both switches are activated.
Straight cut
Fig.2
To trim the hedge straight, pull switch triggers A and B.
Vertical cut Fig.3
Cut upwards with both hands pull the switch triggers B and C and move it in front of your body.
ASSEMBLY
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
Engage the extension cord
CAUTION:
Make sure that the extension cord is unplugged to
the mains outlet.
Fig.4
When engaging the extension cord, secure it to the tool's cord with the hook complete. Attach the hook about 100 - 200 mm from the extension cord connector. This will help prevent unintentional disconnection.
Waist cord hook
CAUTION:
Do not attach the holder of waist cord hook to
other than the extension cord. Do not attach it in a position closer to the tool beyond the hook complete. Failure to do so may cause an accident or personal injury.
Attach firmly one hook of the hook complete to the
tool's cord and the other hook of hook complete to the extension cord. Working with the tool with a sole hook only attached may cause an accident and injury.
6
Page 7
Using the waist cord hook helps to minimizing a risk of cutting off the extension cord unexpectedly caused by the loose extension cord.
1
2
3
4
5
7
6
1. Hook
2. Tool
3. Tool's cord
4. Hook complete
5. Extension cord
6. Holder
7. Waist cord hook
009401
Fig.5
Press in or pull out the cord through the opening of the holder.
CAUTION:
Do not force the opening of the holder. Failure to
do so may cause deflection and damage to it.
Arm cord hook (Accessory)
CAUTION:
Do not attach the holder of arm cord hook to other
than the extension cord. Do not attach it in a position closer to the tool beyond the hook complete hooks. Failure to do so may cause an accident or personal injury.
Attach firmly one hook of the hook complete to the
tool's cord and the other hook of hook complete to the extension cord. Working with the tool with a sole hook only attached may cause an accident
and injury. Using the arm cord hook helps to minimize a risk of cutting off the extension cord unexpectedly caused by the loose extension cord.
Fig.6
Attach firmly the arm cord hook band placing around your arm and pass the extension cord through the holder. The length of the arm cord hook band is adjustable.
NOTE:
Do not pass the extension cord through the band.
Do not force the opening of the holder. Failure to
do so may cause deflection and damage to it.
Using the arm cord hook together with the waist
cord hook is more helpful.
OPERATION
CAUTION:
Be careful not to accidentally contact a metal
fence or other hard objects while trimming. The blade will break and may cause serious injury.
Overreaching with a hedge trimmer, particularly
from a ladder, is extremely dangerous. Do not work from anything wobbly or infirm.
Fig.7
Do not attempt to cut branches thicker than 10 mm diameter with this trimmer. These should first be cut with shears down to the hedge trimming level.
CAUTION:
Do not cut off dead trees or similar hard objects.
Failure to do so may damage the tool.
Fig.8
Hold the trimmer with both hands pull the switch trigger A or B and move it in front of your body.
Fig.9 Fig.10
As a basic operation, tilt the blades towards the trimming direction and move it calmly and slowly at the speed rate of 3 - 4 seconds per meter.
Fig.11
To cut a hedge top evenly, it helps to tie a string at the desired hedge height and to trim along it, using it as a reference line.
Fig.12
Attaching the chip receiver (accessory) on the tool when trimming the hedge straight can avoid cut off leaves’ being thrown away.
Fig.13
To cut a hedge side evenly, it helps to cut from the bottom upwards.
Fig.14
Trim boxwood or rhododendron from the base toward the top for a nice appearance and good job.
7
Page 8
Installing or removing chip receiver (accessory)
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before installing or removing chip
receiver.
NOTE:
When replacing the chip receiver, always wear
gloves so that hands and face does not directly
contact the blade. Failure to do so may cause
personal injury.
Always be sure to remove the blade cover before
installing the chip receiver.
The chip receiver receives cut-off leaves and
alleviates collecting thrown-away leaves. This can
be installed on either side of the tool.
Fig.15 Fig.16
At this time, the chip receiver needs to be installed so that its hooks fit into grooves in the shear blade unit.
Fig.17
To remove the chip receiver, press its lever on both sides so that the hooks are unlocked.
CAUTION:
The blade cover (standard equipment) cannot be
installed on the tool with the chip receiver being
installed. Before carrying or storing, uninstall the
chip receiver and then install the blade cover to
avoid blade exposure.
NOTE:
Check the chip receiver for secure installment
before use.
Never try to uninstall the chip receiver by an
excessive force with its hooks locked in the blade
unit grooves. Using the excessive force may
damage it.
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection
or maintenance.
Cleaning the tool
Clean out the tool by wiping off dust with a dry or soap­dipped rag.
CAUTION:
Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or
the like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
Blade maintenance
Smear the blade before and once per half an hour during operation using machine oil or similars. After operation, remove dust from both sides of the blade with wired brush, wipe off it with a rag and then apply enough low-viscosity oil, such as machine oil etc. and spray-type lubricating oil.
CAUTION:
Do not wash the blades in water. Failure to do so
may cause rust or damage on the tool.
Wear gloves when performing the blade
maintenance.
Storage
Put the blade cover on the shear blades so that the blades are not exposed. Store the tool out of the reach of children carefully. Store the tool in the place not exposed to water and rain. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, carbon brush inspection and replacement, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
Blade cover
Hook complete
Waist cord hook
Arm cord hook
Chip receiver
NOTE:
Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ
from country to country.
8
Page 9
SVENSKA (Originalbruksanvisning)
1-1. Avtryckare B 1-2. Avtryckare A 1-3. Avtryckare C 4-1. Säkerhetskrok 4-2. Maskinens kabel 4-3. Förlängningssladd 5-1. Hållare 5-2. Kabel
Förklaring till översiktsbilderna
6-1. Hållare 6-2. Armband med krok för kabel 10-1. Trimningsriktning 10-2. Luta bladen 10-3. Häcksida som ska trimmas 11-1. Snöre 15-1. Tryck 15-2. Flisuppsamlare
15-3. Mutter 15-4. Skärblad 16-1. Krokar 16-2. Passa in krokarna i spåret 16-3. Spår 17-1. Tryck in spakarna på båda sidor 17-2. Lås upp krokarna
SPECIFIKATIONER
Modell UH4261 UH4861 UH5261
Bladlängd 420 mm 480 mm 520 mm
Slag per minut (min-1) 1 600 1 600 1 600
Längd 821 mm 871 mm 921 mm
Vikt 2,9 kg 3,0 kg 3,0 kg
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Specifikationerna kan variera mellan olika länder.
• Vikt i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
Symbol
Följande visar symbolerna som används för utrustningen. Se till att du förstår innebörden innan du använder borrmaskinen.
Användningsområde Maskinen är avsedd för att trimma häckar.
Strömförsörjning Maskinen får endast anslutas till elnät med samma spänning som anges på typplåten och med enfasig växelström. De är dubbelisolerade och får därför också anslutas i ojordade vägguttag.
Säkerhetsklass /II
END220-5
Buller Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN60745:
Ljudtrycksnivå (LpA): 82 dB(A)
Läs bruksanvisningen.
Ljudtrycksnivå (L
Mättolerans (K) : 2,1 dB(A)
DUBBEL ISOLERING
Utsätt inte maskinen för regn.
Dra genast ut stickkontakten ur el-
uttaget om kabeln skadas eller klipps av.
Gäller endast EU-länder
Elektrisk utrustning får inte kastas i hushållssoporna! Enligt direktivet 2012/19/EU som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänt elektriskt utrustning sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning.
ENE014-1
ENF002-2
Vibration
Vibrationens totalvärde (tre-axlars vektorsumma) mätt enligtEN60745:
Arbetsläge: häcktrimning
Vibrationsemission (a
Mättolerans (K): 1,5 m/s
Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och
kan användas för jämförandet av en maskin med
en annan.
Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
också användas i preliminär bedömning av
exponering för vibration.
VAR NING!
Viberationsemissionen under faktisk användning
av maskinen kan skilja sig från det deklarerade
emissionsvärdet, beroende på hur maskinen
används.
Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda
användaren och som grundar sig på en
): 93 dB(A)
WA
Använd hörselskydd
) : 6,7 m/s
h
2
2
ENG905-1
ENG900-1
ENG901-1
9
Page 10
uppskattning av exponering i verkligheten (ta med i beräkningen alla delar av användandet såsom antal gånger maskinen är avstängd och när den körs på tomgång samt då startomkopplaren används).
ENH021-7
Gäller endast Europa
EU-konformitetsdeklaration
Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare deklarerar att följande Makita-maskin(er):
Maskinbeteckning: Häcktrimmer Modellnr./-typ: UH4261, UH4861, UH5261 Specifikationer: se tabellen “SPECIFIKATIONER“.
är serieproduktionstillverkad och
Följer följande EU-direktiv:
2000/14/EU, 2006/42/EU Och är tillverkade enligt följande standarder eller standardiseringsdokument:
EN60745 Den tekniska dokumentationen förs av:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England Konformitetsgodkännandet som krävs av direktivet 2000/14/EG, var i överensstämmelse med Annex V. Uppmätt ljudeffektnivå: 93dB (A) Garanterad ljudeffektnivå: 96dB (A)
23.07.2010
000230
Tomoyasu Kato
Direktör
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Allmänna säkerhetsvarningar för maskin
VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och
instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens.
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR HÄCKTRIMMER
1. Håll kroppen borta från skärbladet. Ta inte bort avklippt material eller håll inte i materialet som ska klippas av när bladen är i rörelse. Kontrollera att avtryckaren är avstängd när material som har fastnat ska tas bort. Ett
ögonblick av ouppmärksamhet när häcktrimmern är igång kan resultera i allvarlig personskada.
2. Bär häcktrimmern i handtaget när skärbladet
stannat helt. När häcktrimmern transporteras eller förvaras ska alltid skyddet för skärbladen sitta på. Korrekt hantering av häcktrimmern
minskar möjliga personskador från skärbladen.
3.
Håll endast tag i maskinens isolerade greppytor eftersom skärbladet kan komma i kontakt med dolda kablar eller sin egen nätsladd.
skärbladet kommer i kontakt med en strömförande ledning blir dess metalldelar strömförande och kan ge operatören en elektrisk stöt.
4. Håll kabeln borta från klippområdet. Under användning kan kabeln ligga dold i buskarna och oavsiktligt bli avklippt av skärbladet.
5. Använd inte häcktrimmern i regnet eller under våta eller fuktiga förhållanden. Den elektriska motorn är inte vattentät.
6. Förstagångsanvändare ska ha en person som är erfaren av häcktrimning, som visar hur trimmern ska användas.
7. Häcktrimmern får inte användas av barn eller ungdomar under 18 år. Undantag kan göras för ungdomar över 16 år som har fått utbildning och träning av en utbildad expert.
8. Använd endast häcktrimmern när du är i god fysisk kondition. Om du är trött blir du ouppmärksam. Var speciellt försiktig vid arbetsdagens slut. Utför allt arbete noggrant och i lugnt tempo. Användaren är ansvarig för all skada på tredje person.
9. Använd aldrig trimmern om du är påverkad av alkohol, droger eller mediciner.
10. Kontrollera att strömspänningen och -frekvensen motsvarar de specifikationer som anges på identifieringsplåten. Vi rekommenderar användning av en jordfelsbrytare med en utlösningsström på 30 mA eller lägre, eller ett läckströmsskydd till jord.
11. Arbetshandskar av starkt läder är en del av grundutrustningen för häcktrimmern och måste alltid bäras när maskinen används. Använd också
10
kraftiga skor med halksäkra sulor.
12. Innan du börjar att arbeta ska du kontrollera att trimmern är i bra och säkert skick. Kontrollera att skydden sitter fast ordentligt. Kontrollera också om det finns några skador på kabeln innan du börjar arbeta, och byt ut den vid behov.
GEB041-9
Om
Page 11
Häcktrimmern får inte användas om den inte är fullständigt monterad.
13. Håll kabeln borta från klippområdet. Arbeta alltid på ett sådant sätt att förlängningskabeln är bakom dig.
14. Dra genast ut stickkontakten från el-uttaget om kabeln skadas eller klipps av.
15. Se till att du står stadigt innan du börjar använda maskinen.
16. Håll ett stadigt tag i maskinen när du arbetar.
17. Använd inte maskinen obelastad i onödan.
18. Stäng genast av motorn och dra ut stickkontakten ur el-uttaget om skärbladet skulle komma i kontakt med ett stängsel eller annat hårt objekt. Kontrollera om bladet är skadat och reparera det omedelbart om så är fallet.
19. Innan bladet kontrolleras, något fel tas hand om eller om material ska tas bort som har fastnat i bladet, ska alltid trimmern stängas av och stickkontakten tas ut ur el-uttaget.
20. Stäng av trimmern och dra ut stickkontakten ur el­uttaget innan något underhållsarbete utförs.
21. Dra alltid ut stickkontakten ur el-uttaget och sätt på bladskyddet på skärbladen vid flytt av häcktrimmern till annan plats, gäller även under arbetets gång. Bär aldrig eller transportera trimmern när bladet löper. Ta aldrig tag i bladet med dina händer.
22. Rengör häcktrimmern och speciellt bladet efter användning och innan trimmern förvaras för en längre period. Smörj bladet lätt med olja och trä på skyddet. Skyddet som medföljer enheten kan hängas på väggen vilket ger en säker och praktisk förvaring för häcktrimmern.
23. Förvara häcktrimmern med skyddet på, i ett torrt utrymme och utom räckhåll för barn. Förvara aldrig trimmern utomhus.
24. Använd inte maskinen obelastad i onödan.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING!
GLÖM INTE att noggrant följa säkerhetsanvisningarna för maskinen även efter det att du har blivit van att använda den. OVARSAM hantering eller underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan leda till allvarliga personskador.
11
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan du justerar eller funktionskontrollerar maskinen.
Sätt på bladskyddet på skärbladen före justering
eller funktionskontroll av maskinen.
Avtryckarens funktion
Fig.1
För din säkerhet är denna maskin utrustad med ett system bestående av tre avtryckare. Tryck in avtryckare B samtidigt som avtryckare A eller C trycks in för att starta maskinen. Släpp en av de två intryckta avtryckarna för att stänga av maskinen. I vilken ordningsföljd avtryckarna aktiveras är oviktigt eftersom maskinen endast startar när båda avtryckarna aktiveras.
Rak klippning
Fig.2
För att klippa häcken rakt ska avtryckarna A och B aktiveras.
Vertikal klippning Fig.3
Klipp uppåt och med båda händerna som trycker på avtryckarna B och C, och flytta maskinen framför dig.
MONTERING
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan maskinen repareras.
Koppla in förlängningskabeln
FÖRSIKTIGT!
Kontrollera att förlängningskabeln inte är ansluten
till el-uttaget.
Fig.4
När förlängningskabeln kopplas in, anslut den till maskinens kabel med säkerhetskroken. Fäst kroken cirka 100 - 200 mm från anslutningen med förlängningskabeln. Detta hjälper att förebygga oavsiktlig frånkoppling.
Midjekrok för kabel
FÖRSIKTIGT!
Fäst inte midjekrokshållaren för kabel till annat än förlängningskabeln. Fäst den inte i ett läge närmare maskinen bortom säkerhetskroken. I annat fall kan det orsaka en olycka eller personskador.
Fäst den ena säkerhetskroken ordentligt med
maskinens kabel och den andra säkerhetskroken med förlängningskabeln. Att endast använda en av krokarna när du arbetar med maskinen kan orsaka en olycka eller personskada.
Page 12
Användning av midjekroken för kabel minimerar risken för oavsiktlig avklippning av kabeln, orsakad av den löst hängande förlängningskabeln.
1
2
3
4
5
7
6
1. Krok
2. Maskin
3. Maskinens kabel
4. Säkerhetskrok
5. Förlängningssladd
6. Hållare
7. Midjekrok för kabel
009401
Fig.5
Tryck in eller dra ut kabeln genom hållarens öppning.
FÖRSIKTIGT!
Forcera inte hållarens öppning. I annat fall kan
den böjas och skadas.
Armkrok för kabel (tillbehör)
FÖRSIKTIGT!
Fäst inte armkrokshållaren för kabel till annat än förlängningskabeln. Fäst den inte i ett läge närmare maskinen bortom säkerhetskrokarna. I annat fall kan det orsaka en olycka eller personskador.
Fäst den ena säkerhetskroken ordentligt med
maskinens kabel och den andra säkerhetskroken med förlängningskabeln. Att endast använda en av krokarna när du arbetar med maskinen kan orsaka
en olycka eller personskada. Användning av armkroken för kabel minimera risken för oavsiktlig avklippning av kabeln, orsakad av den löst hängande förlängningskabeln.
Fig.6
Fäst armbandet med krok för kabel ordentligt runt din arm och trä igenom förlängningskabeln genom hållaren. Längden på armbandet med krok för kabel är justerbar.
OBS!
Trä inte igenom förlängningskabeln genom bandet.
Forcera inte hållarens öppning. I annat fall kan
den böjas och skadas.
Att använda armkroken för kabel tillsammans med
midjekroken för kabel underlättar mer.
ANVÄNDNING
FÖRSIKTIGT!
Var försiktig så att du inte kommer i kontakt med
ett metallstängsel eller andra hårda objekt under trimningen. Bladet kommer att gå av och kan orsaka allvarliga skador.
Att sträcka sig för långt med en häcktrimmer,
särskilt från en stege, är extremt farligt. Arbeta inte om inte underlaget är fast eller stadigt.
Fig.7
Försök inte att klippa av grenar som är tjockare än 10 mm i diameter med denna trimmer. Dessa ska först klippas av med saxar ner till häcktrimmernivå.
FÖRSIKTIGT!
Klipp inte av döda träd eller liknande hårda objekt.
I annat fall kan maskinen skadas.
Fig.8
Håll trimmern och tryck med båda händerna på avtryckarna A eller B, och flytta maskinen framför dig.
Fig.9 Fig.10
Som en grundanvändning, luta bladen i trimningsriktningen och flytta maskinen lugnt och långsamt med en hastighet av 3 - 4 sekunder per meter.
Fig.11
För att klippa övre delen av häcken jämnt, underlättar det att binda ett snöre vid önskad häckhöjd och trimma längs med det. Använd det som en referenslina.
Fig.12
Genom att sätta fast flisuppsamlaren (tillbehör) på maskinen när du trimmar häcken kan du undvika att avklippta löv sprids ut.
Fig.13
För att klippa en häcksida rakt, underlättar det om man klipper nerifrån och uppåt.
Fig.14
Trimma buxbom eller rhododendron nerifrån och uppåt för fin form och snyggt arbete.
12
Page 13
Montering eller demontering av flisuppsamlaren (tillbehör)
FÖRSIKTIGT!
Kontrollera alltid att maskinen är avstängd och att
nätsladden är urdragen innan flisuppsamlaren
monteras eller demonteras.
OBS!
Bär alltid handskar så att händerna inte kommer i
direktkontakt med bladet när flisuppsamlaren ska
bytas ut. I annat fall kan personskador uppstå.
Se alltid till att ta bort bladskyddet innan du
monterar flisuppsamlaren.
Flisuppsamlaren tar emot avklippta löv och
minskar mängden avklippta löv från att kastas iväg.
Den kan monteras på endera sidan av maskinen.
Fig.15 Fig.16
Nu behöver flisuppsamlaren monteras så att dess krokar passar in i spåren på skärbladsenheten.
Fig.17
För att ta bort flisuppsamlaren trycker du på dess spak på båda sidor, så att krokarna låses upp.
FÖRSIKTIGT!
Bladskyddet (grundutrustning) kan inte monteras
på maskinen när flisuppsamlaren är monterad.
Innan du bär eller förvarar maskinen ska
flisuppsamlaren demonteras och därefter ska
bladskyddet monteras, för att undvika att komma i
beröring med bladet.
OBS!
Kontrollera att flisuppsamlaren är ordentligt
monterad före användningen.
Försök aldrig att demontera flisuppsamlaren
genom att trycka på den hårt, när dess krokar är
låsta i bladenhetens spår. Det kan skada den.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätkabeln urdragen innan inspektion eller
underhåll utförs.
Rengöring av maskinen
Rengör maskinen genom att torka av damm med en torr eller tvåldoppad trasa.
FÖRSIKTIGT!
Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande.
Missfärgning, deformation eller sprickor kan
uppstå
Underhåll av skärblad
Smörj bladet, med maskinolja eller liknande, före användningen och en gång varje halvtimme under själva arbetet. Efter användningen ska damm tas bort från bladets båda sidor med en borste, torkas av med en trasa och sedan ska tillräckligt med lågviskös olja läggas på såsom maskinolja etc. och sprej-liknande smörjolja.
FÖRSIKTIGT!
Tvätta inte bladen i vatten. I annat fall kan det
orsaka rost eller skada maskinen.
Bär handskar vid underhåll av bladet.
Förvaring
Sätt på bladskyddet på skärbladen så att bladen inte blir utsatta. Var noga med att förvara maskinen utom räckhåll för barn. Förvara maskinen på en plats som inte utsätts för vatten och regn. För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör reparationer, kontroll och utbyte av kolborstar samt allt annat underhålls- och justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT!
Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin som denna bruksanvisning avser. Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehören eller
tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör.
Skärbladsskydd
Säkerhetskrok
Midjekrok för kabel
Armkrok för kabel
Flisuppsamlare
OBS!
Några av tillbehören i listan kan vara inkluderade i
maskinpaketet som standardtillbehör. De kan
variera mellan olika länder.
13
Page 14
NORSK (originalinstruksjoner)
1-1. Startbryter B 1-2. Startbryter A 1-3. Startbryter C 4-1. Ledningskroker 4-2. Maskinledning 4-3. Skjøteledning 5-1. Holder 5-2. Ledning
Oversiktsforklaring
6-1. Holder 6-2. Armstroppkrokbånd 10-1. Trimmeretning 10-2. Vipp bladene 10-3. Hekkoverflate som skal trimmes 11-1. Snor 15-1. Trykk 15-2. Flisoppsamler
15-3. Mutter 15-4. Skjæreblad 16-1. Kroker 16-2. Plasser krokene i sporet 16-3. Spor 17-1. Trykk på hendlene på begge sider 17-2. Løsne krokene
TEKNISKE DATA
Modell UH4261 UH4861 UH5261
Bladlengde 420 mm 480 mm 520 mm
Slag per minutt (min-1) 1 600 1 600 1 600
Total lengde 821 mm 871 mm 921 mm
Nettovekt 2,9 kg 3,0 kg 3,0 kg
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Tekniske data kan variere fra land til land.
• Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003
Symbol
Nedenfor ser du symbolene som brukes for dette utstyret. Forviss deg om at du forstår hva de betyr, før du begynner å bruke maskinen.
Tilsiktet bruk Denne maskinen er kun laget for å trimme hekker.
Strømforsyning Maskinen må bare kobles til en strømkilde med samme spenning som vist på typeskiltet, og kan bare brukes med enfase-vekselstrømforsyning. Den er dobbelt verneisolert og kan derfor også brukes fra kontakter uten jording.
Sikkerhetsklasse /II
END220-5
Støy Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til EN60745:
Les bruksanvisningen.
DOBBEL ISOLERING
Lydtrykknivå (LpA) : 82 dB(A)
Lydeffektnivå (L
Usikkerhet (K): 2,1 dB(A)
Må ikke utsettes for regn.
Trekk med en gang ut pluggen fra
støpselet hvis kabelen er skadet eller kuttet.
Kun for EU-land
Kast aldri elektroutstyr i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2012/19/EU om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må elektroutstyr som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
ENE014-1
ENF002-2
Vibrasjon
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum) bestemt i henhold til EN60745:
Arbeidsmåte: Hekktrimming
Genererte vibrasjoner (a
Usikkerhet (K): 1,5 m/s
Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden
og kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et
annet.
Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
kan også brukes til en foreløpig vurdering av
eksponeringen.
ADVARSEL:
De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av
elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte
vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet
brukes.
14
) : 93 dB(A)
WA
Bruk hørselvern
): 6,7 m/s
h
2
2
ENG905-1
ENG900-1
ENG901-1
Page 15
Vær påpasselig med å finne sikkerhetstiltak som
beskytter operatøren, basert på en oppfatning av risiko under faktiske bruksforhold (på bakgrunn av alle sider ved brukssyklusen, som når verktøyet slås av og når det går på tomgang, i tillegg til oppstarten).
Gjelder bare land i Europa
ENH021-7
SIKKERHETSADVARSLER FOR HEKKTRIMMER
EF-samsvarserklæring
Som ansvarlig produsent erklærer Makita Corporation at følgende Makita-maskin(er):
Maskinbetegnelse: Hekktrimmer Modellnr./type: UH4261, UH4861, UH5261 Tekniske data: Se tabellen "TEKNISKE DATA".
er av serieproduksjon og
Samsvarer med følgende europeiske direktiver:
2000/14/EF, 2006/42/EF Og er produsert i samsvar med følgende standarder eller standardiserte dokumenter:
EN60745 Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England Samsvarsvurderingen som er påkrevet i henhold til direktiv 2000/14/EC ble utført jf. vedlegg V. Målt lydeffektnivå: 93dB (A) Garanterert lydeffektnivå: 96dB (A)
000230
23.07.2010
Tomoyasu Kato
Direktør
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Generelle advarsler angående sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og
alle instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene
og instruksjonene som er oppført nedenfor, kan det føre til elektriske støt, brann og/eller alvorlige helseskader.
Oppbevar alle advarsler og instruksjoner for senere bruk.
15
GEB041-9
1. Hold alle deler av kroppen borte fra knivbladet.
Ikke forsøk å fjerne kapp eller å holde fast materiale som skal kuttes, mens bladene er i bevegelse. Pass på at bryteren er av når du fjerner materiale som har satt seg fast. Et
øyeblikks uoppmerksomhet mens du bruker hekktrimmeren kan være nok til å forårsake alvorlige helseskader.
2. Bær hekktrimmeren etter håndtaket og med
knivbladet i ro. Før transport eller lagring av hekktrimmeren må dekselet til knivenheten alltid settes på. Korrekt håndtering av
hekktrimmeren vil redusere sannsynligheten for at knivbladene forårsaker helseskader.
3. Bare hold verktøyet i de isolerte håndtakene,
for knivbladet kan komme i kontakt med skjulte kabler eller sin egen kabel. Knivblader
som berører en strømførende ledning, kan gjøre at metalldelene på verktøyet blir strømførende og gi brukeren elektrisk støt.
4. Hold kabelen unna arbeidsområdet. Ved bruk
kan kabelen være skjult av buskas og utilsiktet bli kappet av bladet.
5. Ikke bruk hekktrimmeren når det regner eller når luftfuktigheten er veldig høy. Den elektriske motoren er ikke vanntett.
6. Førstegangsbrukere bør få en erfaren bruker av hekktrimmere til å vise dem hvordan trimmeren skal brukes.
7. Hekktrimmeren må ikke brukes av barn eller unge under 18 år. Det kan gjøres unntak for ungdom over 16 år kan hvis de får opplæring under overoppsyn av en ekspert.
8. Bruk hekktrimmeren bare hvis du er i god fysisk form. Tretthet fører til uaktsomhet. Vær spesielt forsiktig på slutten av arbeidsdagen. Utfør alt arbeid rolig og forsiktig. Brukeren er ansvarlig for all skader på tredjepart.
9. Du må aldri bruke trimmeren når du har drukket alkohol eller tatt rusmidler eller medikamenter.
10. Sjekk at spenningen og frekvensen til strømforsyningen samsvarer med spesifikasjonene på typeskiltet. Vi anbefaler bruk av en reststrømdrevet bryter (jordfeilbryter) med en overlaststrøm på 30 mA eller mindre, eller et jordstrømvern.
11. Arbeidshansker av kraftig skinn inngår i det grunnleggende utstyret til hekktrimmeren og må alltid brukes under arbeidet med den. Bruk også robuste sko med såler som gir godt feste.
12. Før du begynner å jobbe, må du kontrollere at hekktrimmeren er funksjonsdyktig og i god stand. Påse at vernene er satt skikkelig på. Kontroller kabelen med tanke på skader før arbeidet starter,
Page 16
og skift den ut om nødvendig. Hekktrimmeren må ikke brukes, med mindre den er satt helt sammen.
13. Hold kabelen unna arbeidsområdet. Sørg for alltid å jobbe slik at skjøteledningen befinner seg bak deg.
14. Trekk omgående støpselet ut av stikkontakten hvis kabelen er skadet eller kappet.
15. Sørg for å ha godt fotfeste før du begynner arbeidet.
16. Hold maskinen i et fast grep når du bruker den.
17. Ikke bruk maskinen uten belastning hvis det ikke er nødvendig.
18. Slå av motoren og trekk ut støpselet av stikkontakten omgående hvis knivene skulle komme i kontakt med et gjerde eller en annen hard gjenstand. Kontroller kniven med tanke på eventuelle skader, og reparer den i så fall omgående.
19. Før du kontrollerer knivene, retter feil eller fjerner materiale som har satt seg fast i bladene, må du alltid slå av hekktrimmeren og trekke ut støpselet fra stikkontakten.
20. Slå av trimmeren og koble fra og sikre støpselet før du utfører noe vedlikeholdsarbeid.
21. Når du flytter hekktrimmeren til et annet sted, også mens du jobber med den, må du alltid trekke ut støpselet av stikkontakten og sette på dekselet på skjærebladene. Trimmeren må aldri bæres eller transporteres mens bladene går. Grip aldri om bladene med hendene.
22. Rengjør trimmeren og særlig bladene etter bruk, og før du setter bort trimmeren for oppbevaring for en lengre periode. Olje knivenheten forsiktig, og sett på dekselet. Dekselet som følger med enheten kan henges på veggen, slik at hekktrimmeren kan oppbevares på en sikker og praktisk måte.
23. Lagre hekktrimmeren med dekselet på i et tørt rom. Oppbevar den utilgjengelig for barn. Trimmeren må ikke oppbevares utendørs.
24. Ikke bruk verktøyet uten belastning hvis det
ikke er nødvendig.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE.
ADVARSEL:
Selv om du har brukt produktet mye og føler deg fortrolig med det, er det likevel svært viktig at du følger nøye de retningslinjene for sikkerhet som er utarbeidet for dette produktet. MISBRUK av verktøyet eller mislighold av sikkerhetsreglene i denne brukerhåndboken kan resultere i alvorlige helseskader.
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG:
Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du justerer maskinen eller kontrollerer dens mekaniske funksjoner.
Sett dekselet på skjærebladene før du justerer
eller undersøker verktøyet.
Bryterfunksjon
Fig.1
Av hensyn til sikkerheten din er maskinen utstyrt med et tredobbelt brytersystem. For å slå på verktøyet må du trykke samtidig på startbryter B og på startbryter A eller C. Slipp opp en av de to startbryterne for å slå av verktøyet. Rekkefølgen bryterne trykkes i er ikke viktig, da maskinen kun starter når begge bryterne er aktivert.
Rett snitt
Fig.2
For å trimme hekken rett, må du trykke på startbryterne A og B.
Vertikalt kutt Fig.3
Kutt oppover med begge hender, trekk i startbryterne B og C og beveg den foran kroppen din.
MONTERING
FORSIKTIG:
Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du utfører noe arbeid på maskinen.
Bruke skjøteledningen
FORSIKTIG:
Pass på at skjøteledningen ikke er koblet til
strømnettet.
Fig.4
Når du begynner å bruke skjøteledningen, må du feste den til ledningen fra maskinen ved hjelp av ledningskrokene. Fest kroken ca. 100 - 200 mm fra kontakten til skjøteledningen. Dette vil bidra til å hindre utilsiktet frakobling.
Beltekrok
FORSIKTIG:
Ikke fest holderen til beltekroken til noe annet enn
skjøteledningen. Ikke fest den på et sted nærmere maskinen enn ledningskrokene. Hvis du ikke retter deg etter dette, kan det resultere i en ulykke eller helseskader.
Fest en av ledningskrokene til maskinledningen og
den andre ledningskroken til skjøteledningen. Hvis du bruker maskinen med kun én krok festet, kan
16
Page 17
det resultere i en ulykke eller helseskader. Å bruke beltekroken bidrar til å redusere risikoen for utilsiktet å kappe skjøteledningen fordi den henger løst.
1
2
3
4
5
7
1. Bøyle
2. Maskin
3. Maskinledning
4. Ledningskroker
5. Skjøteledning
6. Holder
7. Beltekrok
009401
6
Fig.5
Trykk inn eller trekk ut ledningen gjennom åpningen i holderen.
FORSIKTIG:
Ikke press noe gjennom holderen. Hvis du ikke
retter deg etter dette, kan det resultere i at den
bøyer seg og blir ødelagt.
Armstroppkrok (tilbehør)
FORSIKTIG:
Ikke fest holderen til armstroppkroken til noe annet
enn skjøteledningen. Ikke fest den på et sted
nærmere maskinen enn ledningskrokene. Hvis du
ikke retter deg etter dette, kan det resultere i en
ulykke eller helseskader.
Fest en av ledningskrokene til maskinledningen og
den andre ledningskroken til skjøteledningen. Hvis
du bruker maskinen med kun én krok festet, kan
det resultere i en ulykke eller helseskader. Å bruke armstroppkroken bidrar til å redusere risikoen for utilsiktet å kappe skjøteledningen fordi den henger løst.
Fig.6
Fest armstroppkrokbåndet godt på armen din og legg skjøteledningen gjennom holderen. Lengden av
armstroppkrokbåndet kan justeres.
MERK:
Ikke legg skjøteledningen gjennom stroppen.
Ikke press noe gjennom holderen. Hvis du ikke
retter deg etter dette, kan det resultere i at den bøyer seg og blir ødelagt.
Det er enda nyttigere å bruke armstroppkroken
sammen med beltekroken.
BRUK
FORSIKTIG:
Vær forsiktig så du ikke utilsiktet kommer borti et
metallgjerde eller andre harde gjenstander mens du trimmer hekken. Bladet vil brekke og kan forårsake alvorlige helseskader.
Å lene seg ut over noe med en hekktrimmer,
særlig fra en stige, er meget farlig. Når du jobber, må du ikke stå på noe som er ustøtt eller ustabilt.
Fig.7
Ikke forsøk å kutte grener som er tykkere enn 10 mm i diameter med denne trimmeren. Disse bør først kuttes med saks, til hekktrimmerens nivå.
FORSIKTIG:
Ikke kutt døde trær eller liknende harde
gjenstander. Hvis du ikke retter deg etter dette, kan maskinen bli ødelagt.
Fig.8
Hold trimmeren med begge hender, trekk i startbryter A eller B og beveg trimmeren foran kroppen din.
Fig.9 Fig.10
En grunnleggende arbeidsoperasjon består i å vippe bladene den veien trimmingen skal utføres, og bevege trimmeren sakte og rolig med en hastighet på 3 til 4 meter i sekundet.
Fig.11
For å kutte toppen av en hekk jevnt, hjelper det å binde en snor i den ønskede hekkhøyden og trimme langs den.
Fig.12
Hvis du fester en flisoppsamler (tilbehør) på maskinen mens du trimmer hekken, kan du hindre at blader som er klippet av, flyr avgårde.
Fig.13
For å kutte siden av en hekk jevnt, hjelper det å kutte nedenfra og oppover.
Fig.14
Buksbomved eller rhododendron må kuttes nedenfra og mot toppen for å se pene ut, og for at jobben skal bli gjort skikkelig.
17
Page 18
Installere og fjerne flisoppsamleren (tilbehør)
FORSIKTIG:
Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du monterer
eller fjerner flisoppsamleren.
MERK:
Når du skifter ut flisoppsamleren, må du alltid
bruke hansker, så ikke hender eller ansikt kommer
i direkte kontakt med bladet. Hvis du ikke retter
deg etter dette, kan det resultere i helseskader.
Pass alltid på å fjerne bladdekselet før du
installerer flisoppsamleren.
Flisoppsamleren tar imot blader som er kuttet, så
de ikke må samles sammen etterpå. Den kan
monteres på begge sider av verktøyet.
Fig.15 Fig.16
Her må flisoppsamleren monteres slik at krokene på den passer inn i sporene på skjærebladenheten.
Fig.17
For å fjerne flisoppsamleren må du trykke på spaken dens på begge sider, så krokene slipper taket.
FORSIKTIG:
Bladdekselet (standardutstyr) kan ikke monteres
på maskinen mens flisoppsamleren er montert.
Før du bærer maskinen noe sted, eller setter den
på lager, må du avmontere flisoppsamleren og
montere bladdekselet for å unngå at bladene står
utildekket.
MERK:
Kontroller flisoppsamleren før bruk med tanke på
sikker montering.
Ikke forsøk å avmontere flisoppsamleren ved å
bruke makt, mens krokene dens er festet i
sporene til bladenheten. Hvis du bruker makt, kan
den bli ødelagt.
VEDLIKEHOLD
FORSIKTIG:
Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du foretar
inspeksjon eller vedlikehold.
Rengjøre maskinen
Rengjør maskinen ved å tørke støv av den med en tørr fille eller en fille dyppet i såpe.
FORSIKTIG:
Aldri bruk gasolin, bensin, tynner alkohol eller
lignende. Det kan føre til misfarging, deformering
eller sprekkdannelse.
Vedlikehold av bladene
Smør bladet med maskinolje eller liknende før arbeidet begynner, og en gang hver halvtime mens arbeidet pågår. Etter bruk må du bruke en stålbørste til å fjerne støv fra begge sider av bladet. Tørk av det med en fille, og sett det inn med nok lavviskøs olje, som f.eks. maskinolje e.l. og smøreolje av spraytypen.
FORSIKTIG:
Ikke vask bladene i vann. Hvis du ikke retter deg
etter dette, kan maskinen begynne å ruste eller bli skadet.
Bruk hansker når du vedlikeholder bladet.
Lagring
Sett bladdekselet på skjærebladene, så bladene ikke er utildekket. Lagre maskinen utilgjengelig for barn. Lagre maskinen på et sted som ikke er utsatt for vann eller regn. For å opprettholde produktets SIKKERHET og PÅLITELIGHET, må reparasjoner, inspeksjon og skifte av kullbørstene, vedlikehold og justeringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre, og det må alltid brukes reservedeler fra Makita.
VALGFRITT TILBEHØR
FORSIKTIG:
Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller
verktøyet sammen med den Makita-maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet
det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret.
Bladdeksel
Ledningskroker
Beltekrok
Armstroppkrok
Flisoppsamler
MERK:
Enkelte elementer i listen kan være inkludert som
standardtilbehør i verktøypakken. Elementene kan
variere fra land til land.
18
Page 19
SUOMI (alkuperäiset ohjeet)
1-1. Liipaisinkytkin B 1-2. Liipaisinkytkin A 1-3. Liipaisinkytkin C 4-1. Kiinnityslenkki 4-2. Työkalun johto 4-3. Pidennysjohto 5-1. Kannatin 5-2. Johto
6-1. Kannatin 6-2. Käsivarsipidike 10-1. Leikkuusuunta 10-2. Kallista terää 10-3. Pensaan leikkuupinta 11-1. Ohjauslanka 15-1. Paina 15-2. Keräin
Yleisselostus
15-3. Mutteri 15-4. Leikkuuterä 16-1. Kiinnikkeet 16-2. Sovita kiinnikkeet uriin 16-3. Urat 17-1. Paina kummallakin puolella
olevaa vipua
17-2. Kiinnikkeet avautuvat
TEKNISET TIEDOT
Malli UH4261 UH4861 UH5261
Terän pituus 420 mm 480 mm 520 mm
Iskua minuutissa (min-1) 1 600 1 600 1 600
Kokonaispituus 821 mm 871 mm 921 mm
Nettopaino 2,9 kg 3,0 kg 3,0 kg
Turvaluokitus /II
• Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä ominaisuuksia ilman ennakkoilmoitusta.
• Tekniset ominaisuudet saattavat vaihdella eri maissa.
• Paino EPTA-menetelmän 01/2003 mukaan
Symboli
Laitteessa on käytetty seuraavia symboleja. Opettele näiden merkitys, ennen kuin käytät konetta.
Lue käyttöohjeet.
KAKSINKERTAINEN ERISTYS
Suojaa sateelta.
Irrota pistoke pistorasiasta välittömästi,
jos johto on vaurioitunut tai poikki.
Koskee vain EU-maita
Älä hävitä sähkötarvikkeita tavallisen kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötarvikkeet on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Käyttötarkoitus Tämä työkalu on tarkoitettu pensasaitojen leikkaamiseen.
Virtalähde Laitteen saa kytkeä vain sellaiseen virtalähteeseen, jonka jännite on sama kuin arvokilvessä ilmoitettu, ja sitä saa käyttää ainoastaan yksivaiheisella vaihtovirralla. Laite on kaksinkertaisesti suojaeristetty, ja se voidaan siten kytkeä myös maadoittamattomaan pistorasiaan.
END220-5
ENE014-1
ENF002-2
Melutaso Tyypillinen A-painotettu melutaso määräytyy EN60745­standardin mukaan:
Äänenpainetaso (LpA): 82 dB(A)
Äänen tehotaso (L
Virhemarginaali (K): 2,1 dB(A)
): 93 dB(A)
WA
Käytä kuulosuojaimia
Tärinä
Värähtelyn kokonaisarvo (kolmiakselivektorin summa) on määritelty EN60745mukaan:
Työtila: pensasaidan leikkaaminen
Värähtelynpäästö (a
Epävakaus (K) : 1,5 m/s
Ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu
) : 6,7 m/s
h
2
2
standarditestausmenetelmän mukaisesti, ja sen
avulla voidaan vertailla työkaluja keskenään.
Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voidaan käyttää
myös altistumisen alustavaan arviointiin.
VAROITUS:
Työkalun käytön aikana mitattu todellinen
tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta
tärinäpäästöarvosta työkalun käyttötavan mukaan.
Selvitä käyttäjän suojaamiseksi tarvittavat
varotoimet todellisissa käyttöolosuhteissa
tapahtuvan arvioidun altistumisen mukaisesti
19
ENG905-1
ENG900-1
ENG901-1
Page 20
(ottaen huomioon käyttöjakso kokonaisuudessaan, myös jaksot, joiden aikana työkalu on sammutettuna tai käy tyhjäkäynnillä).
Koskee vain Euroopan maita
ENH021-7
PENSASLEIKKURIN TURVALLISUUSOHJEET
1. Pidä kaikki kehon osat loitolla leikkuuterästä.
VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA
Vastuullinen valmistaja Makita Corporation ilmoittaa vastaavansa siitä, että seuraava(t) Makitan valmistama(t) kone(et):
Koneen tunnistetiedot: Pensasleikkuri Mallinro/tyyppi: UH4261, UH4861, UH5261 Tekniset tiedot: ks. TEKNISET TIEDOT -taulukko.
ovat sarjavalmisteisia ja
Täyttävät seuraavien eurooppalaisten direktiivien vaatimukset:
2000/14/EY, 2006/42/EY Ja että ne on valmistettu seuraavien standardien tai standardoitujen asiakirjojen mukaisesti:
EN60745 Teknisen dokumentaation ylläpidosta vastaa:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England Direktiivissä 2000/14/EY edellytetty vaatimustenmukaisuusarviointi tehtiin liitteen V mukaisesti. Mitattu äänitehotaso: 93dB (A) Taattu äänitehotaso: 96dB (A)
000230
23.07.2010
Tomoyasu Kato
Johtaja
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
2. Kanna pensasleikkuria kahvasta niin, että
3. Pitele sähkötyökalua vain sen eristetyistä
4. Pidä johto poissa leikkuualueelta. Johto voi
5. Älä käytä pensasleikkuria sateella tai muutoin
6. Aloittelijoiden on hyvä pyytää neuvoja kokeneilta
7. Pensasleikkuria ei saa luovuttaa lasten tai alle
8. Käytä pensasleikkuria vain, jos olet hyvässä
Sähkötyökalujen käyttöä koskevat varoitukset
VAROITUS Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja
käyttöohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta
jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan vammautumiseen.
Säilytä varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten.
9. Älä koskaan käytä pensasleikkuria alkoholin,
10. Varmista, että virtalähteen jännite ja taajuus
11. Pensasleikkuria käytettäessä tulee käyttää
20
GEB041-9
Älä poista leikattua ainesta tai pidä leikattavasta aineksesta kiinni, kun terät liikkuvat. Varmista, että kytkin ei ole painettuna, kun poistat kiinni jäänyttä leikkuuainesta. Hetkellinenkin huolimattomuus
pensasleikkurin käytön aikana voi aiheuttaa vakavan vamman.
leikkuuterä on pysähdyksissä. Aseta pensasleikkurin teräsuojus paikalleen kuljetuksen ja varastoinnin ajaksi.
Pensasleikkurin asianmukainen käsittely vähentää leikkuuterien aiheuttamien vammautumisten mahdollisuutta.
tartuntapinnoista, sillä leikkuuterä saattaa osua piilossa oleviin johtoihin tai koneen omaan virtajohtoon. Jos leikkuuterät osuvat
jännitteiseen johtoon, jännite voi siirtyä työkalun sähköä johtaviin metalliosiin ja aiheuttaa käyttäjälle sähköiskun.
jäädä työskentelyn aikana oksien alle näkymättömiin, jolloin terä voi katkaista sen.
kosteissa olosuhteissa. Sähkömoottori ei kestä vettä.
pensasleikkurien käyttäjiltä.
18-vuotiaiden nuorten käyttöön. Poikkeustapauksissa käyttö voidaan sallia myös kuusitoista vuotta täyttäneille, jos he opettelevat leikkurin käyttöä asiantuntijan valvonnassa.
fyysisessä kunnossa. Huomiokyky heikkenee väsymyksen myötä. Noudata erityistä varovaisuutta työpäivän lopulla. Työskentele rauhallisesti ja varovaisesti. Käyttäjä on vastuussa ulkopuolisille aiheutuvista vahingoista.
huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
vastaavat työkalun arvokilven arvoja. On suositeltavaa käyttää jäännösvirtakatkaisinta (vikavirtasuojausta), jonka laukaisuvirta on enintään 30 mA, tai maavuotovirralta suojaavaa kytkintä.
paksuja nahkahansikkaita. Pidä myös tukevia ja pitäväpohjaisia kenkiä.
Page 21
12. Varmista, että pensasleikkuri on asianmukaisessa toimintakunnossa, ennen kuin aloitat työskentelyn. Varmista, että suojat ovat oikein paikoillaan. Tarkista ennen työskentelyn aloittamista, onko johdossa vaurioita, ja vaihda johto uuteen tarvittaessa. Pensasleikkuria ei saa käyttää, jos kaikki osat eivät ole paikallaan.
13. Pidä johto pois leikkuualueelta. Työskentele siten, että virtajohto jää aina taaksesi.
14. Irrota pistoke pistorasiasta välittömästi, jos johto on vaurioitunut tai poikki.
15. Varmista, että alusta on tukeva ennen työskentelyn aloittamista.
16. Pidä työkalu tukevassa otteessa käytön aikana.
17. Älä käytä työkalua tarpeettomasti ilman kuormaa.
18. Sammuta moottori välittömästi ja irrota pistoke pistorasiasta, jos leikkuri osuu aitaan tai johonkin muuhun kovaan esineeseen. Tarkista leikkurin kunto ja korjaa mahdolliset vauriot viipymättä.
19. Sammuta leikkuri ja irrota pistoke pistorasiasta aina, ennen kuin tarkistat leikkurin, korjaat vikoja tai poistat leikkuriin juuttunutta ainesta.
20. Sammuta leikkuri ja irrota pistoke pistorasiasta, ennen kuin teet huoltotöitä.
21. Irrota virtajohto ja aseta teräsuojus leikkuuterien päälle aina pensasleikkuria siirtäessäsi, myös työskentelyn aikana. Älä koskaan kanna tai kuljeta leikkuria, kun se on käynnissä. Älä koskaan tartu leikkuuterään käsin.
22. Puhdista pensasleikkuri ja erityisesti leikkuuterä käytön jälkeen sekä silloin, kun viet pensasleikkurin varastoon pitkäksi aikaa. Öljyä leikkuuterä kevyesti ja aseta teräsuojus paikalleen. Laitteen mukana toimitetun suojuksen voi kiinnittää seinään, jolloin suojus toimii kätevänä ja turvallisena säilytyspaikkana pensasleikkurille.
23. Säilytä pensasleikkuri kuivassa tilassa teräsuojus terän päällä. Pidä leikkuri lasten ulottumattomissa. Älä koskaan säilytä leikkuria ulkotiloissa.
24. Älä käytä työkalua tarpeettomasti ilman
kuormaa.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
VAROITUS:
ÄLÄ anna työkalun helppokäyttöisyyden tai toistuvan käytön tuudittaa sinua väärään turvallisuuden tunteeseen niin, että laiminlyöt työkalun turvaohjeiden noudattamisen. VÄÄRINKÄYTTÖ tai tämän käyttöohjeen turvamääräysten laiminlyönti voi johtaa vakaviin henkilövahinkoihin.
TOIMINTOJEN KUVAUS
Kytkimen käyttäminen
Kuva1
Tämä työkalun turvaominaisuuksiin kuuluu kolmiosainen käyttökytkin. Työkalu käynnistyy, kun liipaisinkytkintä B painetaan samanaikaisesti liipaisinkytkimen A tai C kanssa. Työkalu sammuu, kun jompikumpi kytkimistä vapautetaan. Kytkimien painamisjärjestyksellä ei ole merkitystä, sillä työkalu käynnistyy vain, kun kahta kytkintä painetaan.
Leikkaaminen vaakasuunnassa
Kuva2
Paina liipaisinkytkimiä A ja B, kun leikkaat vaakasuunnassa.
Leikkaaminen pystysuunnassa Kuva3
Paina kytkimiä B ja C ja liikuta leikkuria alhaalta ylöspäin etupuolellasi, kun haluat leikata pystysuunnassa.
KOKOONPANO
Jatkojohdon kiinnittäminen
Kuva4
Kun kiinnität jatkojohdon, kiinnitä se leikkurin virtajohtoon kiinnityslenkin avulla. Asenna lenkki noin 100 - 200 mm:n päähän jatkojohdon liitännästä. Näin voit välttää johdon tahattoman irtoamisen.
Vyökoukku
21
HUOMIO:
Varmista aina ennen koneen säätöjen ja
toiminnallisten tarkistusten tekemistä, että kone on sammutettu ja irrotettu pistorasiasta.
Aseta teränsuojus leikkuuterien päälle, ennen kuin
teet säätöjä tai tarkistat työkalun toimintoja.
HUOMIO:
Varmista aina ennen koneelle tehtäviä
toimenpiteitä, että kone on sammutettu ja irrotettu pistorasiasta.
HUOMIO:
Varmista, että jatkojohto on irrotettu pistorasiasta.
HUOMIO:
Vyökoukun lenkkiin ei tule kiinnittää mitään muuta
kuin jatkojohto. Älä kiinnitä sitä työkalun ja kiinnityslenkin väliin, vaan kauemmas leikkurista. Muutoin voi aiheutua vammoihin johtava onnettomuus.
Kiinnitä kiinnityslenkin toinen lenkki leikkurin
johtoon ja toinen lenkki jatkojohtoon. Leikkurin käyttäminen siten, että vain toinen lenkki on kiinnitetty voi aiheuttaa vammoihin johtavan onnettomuuden.
Page 22
Vyökoukun käyttäminen pienentää todennäköisyyttä, että leikkuuterä osuu irrallaan olevaan jatkojohtoon.
1
2
HUOMAUTUS:
TYÖSKENTELY
3
4
5
7
6
1. Koukku
2. Työkalu
3. Työkalun johto
4. Kiinnityslenkki
5. Pidennysjohto
6. Kannatin
7. Vyökoukku
009401
Kuva5
Paina tai vedä johto kiinnikkeen aukon lävitse.
HUOMIO:
Älä vedä aukkoa väkipakolla. Muutoin kiinnike voi
rikkoontua.
Käsivarsipidike (lisävaruste)
HUOMIO:
Käsivarsipidikkeen lenkkiin ei tule kiinnittää mitään
muuta kuin jatkojohto. Älä kiinnitä sitä työkalun ja kiinnityslenkin väliin, vaan kauemmas leikkurista. Muutoin voi aiheutua vammoihin johtava onnettomuus.
Kiinnitä kiinnityslenkin toinen lenkki leikkurin
johtoon ja toinen lenkki jatkojohtoon. Leikkurin käyttäminen siten, että vain toinen lenkki on kiinnitetty voi aiheuttaa vammoihin johtavan
onnettomuuden. Käsivarsipidikkeen käyttäminen pienentää todennäköisyyttä, että leikkuuterä osuu irrallaan olevaan jatkojohtoon.
Kuva6
Kiinnitä käsivarsipidike napakasti käsivarteesi ja pujota jatkojohto kiinnikkeen lävitse. Käsivarsipidikkeen kokoa voi säätää.
Kuva7
Älä leikkaa halkaisijaltaan yli 10 mm:n oksia tällä leikkurilla. Tällaiset oksat tulee ensin katkaista sopivaan tasoon puutarhasaksilla.
Kuva8
Tartu leikkuriin molemmilla käsillä, paina kytkimet A ja B pohjaan ja käytä leikkuria siten, että se on etupuolellasi.
Kuva9 Kuva10
Perustasoitus tapahtuu siten, että leikkuuterää kallistetaan leikkuusuuntaan samalla, kun leikkuria liikutetaan eteenpäin nopeudella 3 - 4 sekuntia/metri.
Kuva11
Pensaan tasoittamista helpottaa, kun sen päälle sidotaan ohjauslanka, jonka mukaan pensas leikataan.
Kuva12
Kun leikkuriin asennetaan keräin (lisävaruste) pensasaitaa tasoitettaessa, leikkuujäte saadaan kerättyä talteen.
Kuva13
Pensaan sivut on helpointa tasoittaa alhaalta ylöspäin.
Kuva14
Puksipuiden ja rhododendron-pensaiden tasoitus kannattaa aloittaa tyvestä latvaa kohti edeten.
Keräimen (lisävaruste) kiinnittäminen ja irrottaminen
22
Älä pujota jatkojohtoa käsivarsipidikkeen väliin.
Älä vedä aukkoa väkipakolla. Muutoin kiinnike voi
rikkoontua.
Käytä sen sijaan käsivarsipidikettä ja vyökoukkua
yhdessä.
HUOMIO:
Huolehdi, että leikkurin terä ei osu metalliaitaan tai
muuhun kovaan esineeseen työskentelyn aikana. Muutoin terä rikkoontuu ja voi aiheuttaa vakavia vammoja.
Pensasleikkurin kanssa kurkotteleminen,
erityisesti tikkailla seisottaessa, on erittäin vaarallista. Älä käytä leikkuria epävakailla alustoilla.
HUOMIO:
Älä leikkaa puita tai mitään muutakaan kovaa
materiaalia. Muutoin leikkuri voi vaurioitua.
HUOMIO:
Varmista aina ennen keräimen kiinnittämistä ja
irrottamista, että leikkuri on sammutettu ja irrotettu verkkovirrasta.
Page 23
HUOMAUTUS:
Keräimen kiinnittämisen aikana tulee käyttää
hansikkaita, jotta terä ei pääse kosketuksiin
paljaiden käsien kanssa. Muutoin seurauksena voi
olla henkilövamma.
Muista irrottaa teräsuojus, ennen kuin kiinnität
keräimen.
Keräin kerää leikkuujätettä, joten haravoitavien
lehtien määrä vähenee. Keräin voidaan asentaa
kummalle puolelle työkalua tahansa.
Kuva15 Kuva16
Asenna keräin sitten leikkuuterään niin, että keräimessä olevat kiinnikkeet asettuvat terässä oleviin uriin.
Kuva17
Keräin irrotetaan painamalla keräimen vastakkaisilla puolilla olevia painikkeita.
HUOMIO:
Teräsuojusta (vakiovaruste) ei voi asettaa
paikalleen, jos keräin on kiinnitettynä. Irrota keräin
ja aseta teräsuojus paikalleen ennen
pensasleikkurin siirtämistä tai varastointia.
HUOMAUTUS:
Varmista ennen leikkurin käyttämistä, että keräin
on oikein asennettu.
Älä yritä kiskoa keräintä irti väkivalloin, kun
keräimen kiinnikkeet ovat kiinni leikkuuterän urissa.
Keräin voi vaurioitua voimankäytön seurauksena.
KUNNOSSAPITO
HUOMIO:
Varmista aina ennen tarkastuksia ja huoltotöitä,
että laite on kone on sammutettu ja irrotettu
virtalähteestä.
Työkalun puhdistaminen
Puhdista työkalu kuivalla tai saippuaveteen kastetulla rievulla.
HUOMIO:
Älä koskaan käytä bensiiniä, ohentimia, alkoholia
tai tms. aineita. Muutoin pinta voi halkeilla tai sen
värit ja muoto voivat muuttua.
Terien huolto
Levitä terään koneöljyä ennen käyttöä ja puolen tunnin välein käytön aikana. Puhdista terän molemmat puolet pölystä harjaamalla, pyyhi terä rievulla ja levitä terään sitten riittävästi matalaviskositeettista öljyä, kuten koneöljyä tai suihkutettavaa voiteluöljyä.
HUOMIO:
Älä pese teriä vedessä. Muutoin terät voivat
ruostua tai työkalu vahingoittua.
Käytä käsineitä terien huollon aikana.
Säilytys
Käytä teräsuojusta, jotta leikkuuterät eivät ole paljaana. Säilytä työkalua lasten ulottumattomissa. Säilytä työkalua paikassa, jossa se ei altistu sateelle tai kosteudelle. Tuotteen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN säilyttämiseksi Makitan valtuutetun huoltokeskuksen tulee suorittaa korjaukset, hiiliharjojen tarkastus ja vaihto, sekä muut huolto- tai säätötyöt Makitan varaosia käyttäen.
LISÄVARUSTEET
HUOMIO:
Näitä lisävarusteita ja -laitteita suositellaan
käytettäväksi tässä ohjekirjassa mainitun Makitan koneen kanssa. Minkä tahansa muun lisävarusteen tai –laitteen käyttäminen voi aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden
käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seuraavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon.
Teränsuojus
Kiinnityslenkki
Vyökoukku
Käsivarsipidike
Keräin
HUOMAUTUS:
Jotkin luettelossa mainitut varusteet voivat sisältyä
työkalun toimitukseen vakiovarusteina. Ne voivat
vaihdella maittain.
23
Page 24
LATVIEŠU (oriģinālās instrukcijas)
1-1. B slēdža palaidējierīce 1-2. A slēdža palaidējierīce 1-3. C slēdža palaidējierīce 4-1. Āķu komplekts 4-2. Darbarīka vads 4-3. Pagarinātājs 5-1. Tureklis 5-2. Vads
Kopskata skaidrojums
6-1. Tureklis 6-2. Rokas vada āķa lente 10-1. Griešanas virziens 10-2. Nolieciet asmeņus 10-3. Griežamā dzīvžoga virsma 11- 1. Au kla 15-1. Nospiest 15-2. Lapu savācējs
15-3. Uzgrieznis 15-4. Šķēru asmens 16-1. Āķi 16-2. Ievietojiet āķus rievā 16-3. Rievas 17-1. Nospiediet sviru abās pusēs 17-2. Attaisiet āķus
SPECIFIKĀCIJAS
Modelis UH4261 UH4861 UH5261
Asmeņu garums 420 mm 480 mm 520 mm
Gājieni minūtē (min-1) 1 600 1 600 1 600
Kopējais garums 821 mm 871 mm 921 mm
Neto svars 2,9 kg 3,0 kg 3,0 kg
• Dēļ mūsu nepārtrauktās pētniecības un izstrādes programmas, šeit dotās specifikācijas var mainīties bez brīdinājuma.
• Atkarība no valsts specifikācijas var atšķirties.
• Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003
Simboli
Zemāk ir attēloti simboli, kas attiecas uz iekārtu. Pirms darbarīka izmantošanas pārliecinieties, vai pareizi izprotat to nozīmi.
Paredzētā lietošana Šis darbarīks ir paredzēts dzīvžogu apgriešanai.
Strāvas padeve Darbarīks jāpievieno tikai tādai strāvas padevei, kuras spriegums ir tāds pats, kā norādīts uz plāksnītes ar nosaukumu, un to var ekspluatēt tikai ar vienfāzes maiņstrāvas padevi. Darbarīks aprīkots ar divkāršo
Drošības klase /II
END220-5
izolāciju, tādēļ to var izmantot arī, pievienojot kontaktligzdai bez iezemējuma vada.
Troksnis Tipiskais A-svērtais trokšņa līmenis ir noteikts saskaņā
Izlasiet rokasgrāmatu.
DUBULTA IZOLĀCIJA
Neatstājiet lietū.
ar EN60745:
Skaņas spiediena līmenis (LpA): 82 dB(A)
Skaņas jaudas līmenis (L
Mainīgums (K) : 2,1 dB(A)
Ja vads ir bojāts vai sagriezts,
nekavējoties atvienojiet kontaktdakšu no elektrības tīkla.
Tikai ES valstīm
Neizmest elektrisko aprīkojumu sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu par lietotajām elektroiekārtām un elektronikas iekārtām 2012/19/EU un tās iekļaušanu valsts likumdošanā lietotais elektriskais aprīkojums jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei vidi saudzējošā
veidā.
ENE014-1
ENF002-2
Vibrācija
Vibrācijas kopējā vērtība (trīs asu vektora summa) noteikta saskaņā ar EN60745:
Darba režīms: dzīvžogu griešana
Vibrācijas emisija (a
Nenoteiktību (K) : 1,5 m/s
Paziņotā vibrācijas emisijas vērtība noteikta
atbilstoši standarta pārbaudes metodei un to var
izmantot, lai salīdzinātu vienu darbarīku ar citu.
Paziņoto vibrācijas emisijas vērtību arī var
izmantot iedarbības sākotnējā novērtējumā.
BRĪDINĀJUMS:
Reāli lietojot mehanizēto darbarīku, vibrācijas
emisija var atšķirties no paziņotās emisijas
vērtības atkarībā no darbarīka izmantošanas veida.
Lai aizsargātu lietotāju, nosakiet drošības
pasākumus, kas pamatoti ar iedarbību reālos
24
): 93 dB(A)
WA
Lietojiet ausu aizsargus
) : 6,7 m/s
h
2
2
ENG905-1
ENG900-1
ENG901-1
Page 25
darba apstākļos (ņemot vērā visus ekspluatācijas cikla posmus, piemēram, laiku, kamēr darbarīks ir izslēgts un kad darbojas tukšgaitā, kā arī palaides laiku).
Tikai Eiropas valstīm
ENH021-7
EK Atbilstības deklarācija
Mēs, uzņēmums „Makita Corporation", kā atbildīgs ražotājs paziņojam, ka sekojošais/-ie „Makita" darbarīks/-i:
Darbarīka nosaukums: Dzīvžoga griezējs Modeļa Nr./ tips: UH4261, UH4861, UH5261 Specifikācijas: skatīt tabulu „SPECIFIKĀCIJAS”.
ir sērijveida izstrādājums un
Atbilst sekojošām Eiropas Direktīvām:
2000/14/EK, 2006/42/EK Un tas ražots saskaņā ar sekojošiem standartiem vai standartdokumentiem:
EN60745 Tehnisko dokumentāciju uztur:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglija Atbilstības novērtējuma procedūra, ko nosaka Direktīva 2000/14/EK, veikta atbilstoši V pielikumam. Novērtētais skaņas jaudas līmenis: 93dB (A) Garantētais skaņas jaudas līmenis: 96dB (A)
000230
23.07.2010
Tomoyasu Kato
Direktors
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Vispārējie mehanizēto darbarīku drošības brīdinājumi
BRĪDINĀJUMS Izlasiet visus drošības brīdinājumus un visus norādījumus. Brīdinājumu un
norādījumu neievērošanas gadījumā var rasties elektriskās strāvas trieciens, ugunsgrēks un/vai nopietnas traumas.
Glabājiet visus brīdinājumus un norādījums, lai varētu tajos ieskatīties turpmāk.
GEB041-9
DROŠĪBAS NOTEIKUMI DZĪVŽOGA GRIEZĒJA LIETOŠANAI
1. Visas korpusa detaļas turiet tālāk no griežņa asmens. Kad asmeņi kustas, neņemiet nost griešanas materiālu un neturiet griežamo materiālu. Izņemot iestrēgušu materiālu, pārliecinieties, ka slēdzis ir izslēgtā pozīcijā.
Dzīvžoga griezēja lietošanas laikā neuzmanīgs moments var izraisīt nopietnu personīgo traumu.
2. Dzīvžoga griezēju pārnēsājiet, turot aiz
roktura, ar griežņa asmeņiem apturētā pozīcijā. Transportējot vai uzglabājot dzīvžoga griezēju, vienmēr uzlieciet griežņa ierīces apvalku.
Atbilstoša dzīvžoga griezē samazinās griežņa asmeņu izraisīto iespējamo traumas risku.
3.
Veicot darbu, turiet mehanizēto darbarīku tikai pie izolētajām satveršanas virsmām, jo griežņa asmens var saskarties ar apslēptu elektroinstalāciju vai savu vadu.
asmens saskaras ar vadu, kurā ir strāva, mehanizētā darbarīka ārējās metāla virsmas var vadīt strāvu un radīt elektriskā strāvas trieciena risku.
4. Vadu turiet prom no griešanas vietas. Lietošanas laikā kabelis var būt paslēpts krūmos, un to var netīšām pārgriezt ar asmeni.
5.
Dzīvžogu trimeri nelietojiet lietus laikā vai mitros un drēgnos apstākļos. Elektrodzinējs nav ūdensizturīgs.
6. Pirmajā lietošanas reizē lietotājiem ir jāpieaicina pieredzējis dzīvžogu trimera lietotājs, lai parādītu, kā trimeris ir jālieto.
7. Dzīvžoga griezēju nedrīkst izmantot bērni vai jaunieši, kas jaunāki par 18 gadiem. Jauniešus, kam ir vairāk par 16 gadiem, var neiekļaut šajā ierobežojumā, ja tie saņem apmācību speciālista uzraudzībā.
8. Dzīvžoga griezēju lietojiet tikai, ja esat labā fiziskā stāvoklī. Ja esat noguris, jūsu uzmanība būs samazināta. Īpaši uzmanīgs esiet darba dienas beigās. Visus darbus veiciet mierīgi un uzmanīgi. Lietotājs ir atbildīgs par visiem bojā
9. Nekad nelietojiet griezēju alkohola, narkotiku vai
10. Pārbaudiet, lai pārliecinātos, ka elektroapgādes
11. Dzīvžoga griezēja pamata aprīkojumā ir ietverti
jumiem trešajai pusei.
medikamentu ietekmē.
spriegums un frekvence atbilst uz datu plāksnītes norādītajai tehniskajai specifikācijai. Mēs iesakām izmantot diferenciālo strāvu reaģējošo automātslēdzi (zemslēguma ķēžu pārtraucēju) ar 30 mA vai mazāku atslēgšanās strāvu vai strāvas noplūdes aizsargierīci.
izturīgas ādas darba cimdi, un darbarīka lietošanas laikā tos ir jānēsā vienmēr. Nēsājiet arī
ja izmantošana
Ja griežņa
25
Page 26
stingrus apavus ar neslīdošu zoli.
12.
Pirms darba uzsākšanas pārbaudiet, lai pārliecinātos,
ka griezējs ir labā un drošā darba kārtībā. Nodrošiniet, ka aizsargi ir uzstādīti atbilstoši. Pirms darba sākuma pārbaudiet, vai vadam nav bojājumu un, ja nepieciešams, nomainiet to. Ja dzīvžoga griezējs nav pilnībā aprīkots, to nedrīkst lietot.
13. Turiet kabeli attālāk no griešanas vietas. Vienmēr strādājiet tā, lai elektropadeves pagarinātājs atrodas aiz jums.
14. Ja vads ir bojāts vai sagriezts, nekavējoties atvienojiet kontaktdakšu no elektrības tīkla.
15. Pirms darba uzsākšanas pārliecinieties, ka jums ir drošs atbalsts.
16. Turiet darbarīku stingri tā lietošanas laikā.
17. Lieki nedarbiniet darbarīku bez slodzes.
18. Ja grieznis nonāk saskarsmē ar sētu vai citu cietu priekšmetu, nekavējoties izslēdziet dzinēju un atvienojiet kontaktdakšu no elektrības tīkla. Pārbaudiet, vai grieznim nav bojājumu, un, ja tas ir bojāts, nekavējoties salabojiet to.
19. Ja grieznis nonāk saskarsmē ar sētu vai citu cietu priekšmetu, nekavējoties izslēdziet dzinēju un atvienojiet kontaktdakšu no elektrības tīkla. Pārbaudiet, vai grieznim nav bojājumu, un, ja tas ir bojāts, nekav
ējoties salabojiet to.
20. Pirms jebkādu apkopes darbu veikšanas izslēdziet griezēju un atvienojiet un nostipriniet tīkla kontaktdakšu.
21. Pārvietojot dzīvžoga griezēju uz citu vietu, arī darba laikā, vienmēr atvienojiet kontaktdakšu no elektrības tīkla un uz griežņa asmeņiem uzlieciet asmens aizsargus. Nekad nenesiet un netransportējiet griezēju ar darbojošos griezni. Griezni nekad nedrīkst satvert ar rokām.
22. Pēc griezēja lietošanas un novietošanas glabāšanā uz ilgāku laika periodu vienmēr iztīriet to un it īpaši griezni. Nedaudz ieeļļojiet griezni un uzlieciet apvalku. Ierīces komplektā ietverto apvalku var pakārt pie sienas, nodrošinot drošu un praktisku dzīvžoga griezēja uzglabāšanu.
23. Dzīvžoga griezēju glabājiet ar uzliktu apvalku un sausā telpā. Turiet to bērniem nepieejamā vietā. Nekad griez
ēju neglabājiet ārā.
24. Lieki nedarbiniet darbarīku bez slodzes.
SAGLABĀJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS.
BRĪDINĀJUMS:
NEZAUDĒJIET modrību darbarīka lietošanas laikā (tas var gadīties pēc darbarīka daudzkārtējas izmantošanas), rūpīgi ievērojiet urbšanas drošības noteikumus šim izstrādājumam. NEPAREIZAS LIETOŠANAS vai šīs rokasgrāmatas drošības noteikumu neievērošanas gadījumā var gūt smagas traumas.
FUNKCIJU APRAKSTS
UZMANĪBU:
Pirms regulējat vai pārbaudāt instrumenta darbību,
vienmēr pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts un atvienots no barošanas.
Pirms instrumenta funkcionēšanas noregulēšanas
vai pārbaudes uz šķēru asmeņiem uzlieciet asmens aizsargu.
Slēdža darbība
Att.1
Jūsu drošības nolūkos šis instruments ir aprīkots ar trīs slēdžu sistēmu. Lai ieslēgtu instrumentu, nospiediet palaidējierīci B un vienlaicīgi nospiediet palaidējierīci A vai C. Lai instrumentu izslēgtu, atlaidiet vienu no divām nospiestajām palaidējierīcēm. Tā kā instruments ieslēdzas tikai tad, kad tiek aktivizēti abi slēdži, slēdžu nospiešanas secība nav svarīga.
Taisna griešana
Att.2
Lai dzīvžogu grieztu taisni, nospiediet A un B palaidējierīces.
Vertik ālā griešana Att.3
Lai grieztu virzienā uz augšu, ar abām rokām pavelciet B un C palaidējierīces un pārvietojiet to jūsu ķermeņa priekšā.
MONTĀŽA
UZMANĪBU:
Vienmēr pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts
un atvienots no barošanas, pirms veicat jebkādas darbības ar instrumentu.
Nostipriniet pagarinātāju
UZMANĪBU:
Pārliecinieties, ka pagarinātājs ir atvienots no tīkla
kontaktrozetes.
Att.4
Nostiprinot pagarinātāju, piestipriniet to pie darbarīka vada, izmantojot āķu komplektu. Āķi piestipriniet apmēram 100 - 200 mm no pagarinātāja savienotāja. Tas pa līdzēs novērst netīšu atvienošanos.
Vidukļa vada āķis
UZMANĪBU:
Vidukļa vada āķa turētāju pievienojiet tikai
pagarinātājam. Nepiestipriniet to tuvāk darbarīkam kā aiz āķu komplekta. Šīs norādes neievērošana var radīt nelaimes gadījumu vai personīgo traumu.
Vienu āķi no āķu komplekta cieši piestipriniet pie
darbarīka vada un citu āķu komplekta āķi pie pagarinātāja. Darbojoties ar darbarīku, kuram
26
Page 27
piestiprināts tikai viens āķis, var rasties nelaimes
gadījums vai trauma. Vidukļa vada āķa izmantošana palīdz samazināt negaidītu pagarinātāja nogriešanas risku, ko izraisa atraisījies pagarinātājs.
1
2
3
4
5
7
6
1. Āķis
2. Darbarīks
3. Darbarīka vads
4. Āķu komplekts
5. Pagarinātājs
6. Tureklis
7. Vidukļa vada āķis
009401
Att.5
Vadu iespiediet iekšā vai izvelciet ārā caur turētāja atveri.
UZMANĪBU:
Nespiediet turētāja atveri ar spēku. Šīs norādes
neievērošana var radīt novirzi un bojājumus tam.
Rokas vada āķis (palīgierīce)
UZMANĪBU:
Rokas vada āķa turētāju pievienojiet tikai
pagarinātājam. Nepiestipriniet to tuvāk darbarīkam
kā aiz āķu komplekta āķiem. Šīs norādes
neievērošana var radīt nelaimes gadījumu vai
personīgo traumu.
Vienu āķi no āķu komplekta cieši piestipriniet pie
darbarīka vada un citu āķu komplekta āķi pie
pagarinātāja. Darbojoties ar darbarīku, kuram
piestiprināts tikai viens āķis, var rasties nelaimes
gadījums vai trauma. Rokas vada āķa izmantošana palīdz samazināt negaidītu pagarinātāja nogriešanas risku, ko izraisa atraisījies pagarinātājs.
Att.6
Rokas vada āķa lenti piestipriniet stingri, novietojot ap savu roku, un pagarinātāju izvelciet cauri turētājam. Rokas vada āķa lentes garums ir regulējams.
PIEZĪME:
Pagarinātāju nevelciet caur lentu.
Nespiediet turētāja atveri ar spēku. Šīs norādes
neievērošana var radīt novirzi un bojājumus tam.
Noderīgāks veids ir izmantot rokas vada āķi kopā
ar vidukļa vada āķi.
EKSPLUATĀCIJA
UZMANĪBU:
Griešanas laikā esiet uzmanīgs un nepieskarieties
netīšām metāla sētai vai citiem cietiem priekšmetiem. Asmens salūzīs un var radīt nopietnu traumu.
Stiepšanās pāri kaut kam ar dzīvžogu griezēju, it
īpaši no kāpnēm, ir ļoti bīstama. Neveiciet darbu no jebkā, kas ir nestabils un nestiprs.
Att.7
Ar šo griezēju nemēģiniet nogriezt zarus, kas biezāki par 10 mm diametrā. Tos vispirms ir jānogriež ar šķērēm līdz dzīvžoga griezēja līmenim.
UZMANĪBU:
Negrieziet sausus kokus (kas vairs neaug) vai
līdzīgus cietus priekšmetus. Šīs norādes neievērošana var sabojāt darbarīku.
Att.8
Turiet griezēju ar abām rokām, pavelciet A un B palaidējierīces un pārvietojiet to jūsu ķermeņa priekšā.
Att.9 Att.10
Kā pamatdarbību nolieciet asmeņus griezēja virzienā un pārvietojiet tos lēnām un mierīgi ar ātrumu 3 -4 sekundes metrā.
Att.11
Lai dzīvžoga augšējo daļu nogrieztu vienmērīgi, palīdz tas, ja tiek piesieta aukla vēlamajā dzīvžoga augstumā, un griezums tiek izdarīts gar to, izmantojot līniju kā norādi.
Att.12
Ja dzīvžoga griešanas laikā pie darbarīka ir piestiprināts lapu savācējs (palīgierīce), nogrieztās lapas netiks izkaisītas.
Att.13
Lai taisni grieztu dzīvžoga sānu daļu, palīdz tas, ka tiek griezts no apakšas uz augšu.
Att.14
Jaukam izskatam un labam darbam buksusus un rododendrus grieziet no apakšējās daļas uz augšu.
27
Page 28
Lapu savācēja (palīgierīce) uzstādīšana vai noņemšana
UZMANĪBU:
Pirms lapu savācēja uzstādīšanas vai
noņemšanas vienmēr pārbaudiet, vai darbarīks ir
izslēgts un atvienots no strāvas.
PIEZĪME:
Lapu savācēja mainīšanas laikā vienmēr nēsājiet
cimdus tā, lai rokas un seja nenonāk tiešā
saskarsmē ar asmeni. Šīs norādes neievērošana
var radīt personīgu traumu.
Pirms lapu savācēja uzstādīšanas vienmēr
pārliecinieties, vai asmens aizsargs ir noņemts.
Lapu savācējs savāc nogrieztās lapas un atvieglo
aizpūsto lapu savākšanas darbu. To var uzstādīt
jebkurā darbarīka pusē.
Att.15 Att.16
Šis darbības laikā lapu savācējs ir jāuzstāda tā, lai tā āķi iegulstas šķēru asmeņu ierīces rievās.
Att.17
Lai noņemtu lapu savācēju, nospiediet tā sviru abās pusēs tā, lai āķi atslēdzās.
UZMANĪBU:
Ja darbarīkam ir uzstādīts lapu savācējs, asmens
apvalku (standarta aprīkojums) nevar uzstādīt.
Pirms pārnēsāšanas vai glabāšanas noņemiet
lapu savācēju un uzlieciet asmens apvalku, lai
izvairītos no asmeņu pakļaušanas iedarbībai.
PIEZĪME:
Pirms izmantošanas pārbaudiet, vai lapu savācējs
ir uzstādīts droši.
Nekad lapu savācēja uzstādīšanai nepiemērojiet
pārmērīgu spēku ar tā āķiem noslēgtiem asmeņu
ierīces rievās. Pārmērīga spēka piemērošana var
sabojāt to.
APKOPE
UZMANĪBU:
Pirms veicat pārbaudi vai apkopi vienmēr
pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts un
atvienots no barošanas.
Darbarīka tīrīšana
Darbarīku tīriet, noslaukot putekļus ar sausu vai ieziepētu lupatiņu.
UZMANĪBU:
Nekad neizmantojiet gazolīnu, benzīnu,
atšķaidītāju, spirtu vai līdzīgus šķidrumus. Tas var
radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas.
Asmens apkope
Pirms darba un vienu reizi pusstundā darba laikā iesmērējiet asmeni, izmantojot mašīneļļu vai līdzīgu vielu. Pēc darba putekļus no abām asmens pusēm noņemiet ar metāla birsti, notīriet to ar lupatiņu un pēc tam uzlieciet pietiekami zemas viskozitātes eļļu, piemēram, mašīneļļu, un izsmidzināmo smēreļļu.
UZMANĪBU:
Ar ūdeni asmeņus nemazgājiet. Šīs norādes
neievērošana var radīt rūsu vai bojājumus uz darbarīka.
Veicot asmens apkopi, valkājiet cimdus.
Glabāšana
Novietojiet asmeņu apvalku uz šķēru asmeņiem tā, lai asmeņi netiek pakļauti nekādai iedarbībai. Darbarīku uzmanīgi glabājiet bērniem nepieejamā vietā. Darbarīku glabājiet tādā vietā, kas netiek pakļauta ūdenim un lietum. Lai uzturētu izstrādājuma DROŠĪBU un UZTICAMU darbību, remonts, oglekļa suku pārbaude un maiņa, jebkāda cita apkope vai regulēšana jāveic Makita pilnvarotiem apkopes centriem, vienmēr izmantojot Makita rezerves daļas.
PAPILDU PIEDERUMI
UZMANĪBU:
Šādi piederumi un rīki tiek ieteikti lietošanai ar šajā
pamācībā aprakstīto Makita instrumentu. Jebkādu citu piederumu un rīku izmantošana var radīt traumu briesmas. Piederumu vai rīku izmantojiet
tikai tā paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā.
Asmens aizsargs
Āķu komplekts
Vidukļa vada āķis
Roku vada āķis
Atgriezumu savācējs
PIEZĪME:
Daži sarakstā norādītie izstrādājumi var būt
iekļauti instrumenta komplektācijā kā standarta
piederumi. Tie dažādās valstīs var būt atšķirīgi.
28
Page 29
LIETUVIŲ KALBA (Originali naudojimo instrukcija)
1-1. Jungiklis B 1-2. Jungiklis A 1-3. Jungiklis C 4-1. Kablių rinkinys 4-2. Įrankio laidas 4-3. Ilginimo laidas 5-1. Laikiklis 5-2. Laidas
Bendrasis aprašymas
6-1. Laikiklis 6-2. Rankos dirželis su kabliu laidui 10-1. Kirpimo kryptis 10-2. Pakreipti peilius 10-3. Apkerpamas gyvatvorės paviršius 11-1. Viela 15-1. Spausti 15-2. Skiedrų gaudyklė
15-3. Veržlė 15-4. Kirpimo peilis 16-1. Kablys 16-2. Įstatykite kabliukus į griovelį 16-3. Grioveliai 17-1. Spauskite svirteles abiejose
pusėse
17-2. Atkabinkite kabliukus
SPECIFIKACIJOS
Modelis UH4261 UH4861 UH5261
Pjovimo judesiai per minutę (min-1) 1 600 1 600 1 600
• Atliekame nepertraukiamus tyrimus ir nuolatos tobuliname savo gaminius, todėl čia pateikiamos specifikacijos gali būti keičiamos be įspėjimo.
įvairiose šalyse specifikacijos gali skirtis.
• Svoris pagal Europos elektrinių įrankių asociacijos nustatytą metodiką „EPTA -Procedure 01/2003"
Simbolis
Žemiau yra nurodyti įrangai naudojami simboliai. Prieš naudodami įsitikinkite, kad suprantate jų reikšmę.
Paskirtis Šis įrankis skirtas gyvatvorėms apkirpti.
Maitinimo šaltinis Šį įrankį reikia jungti tik prie tokio maitinimo šaltinio, kurio įtampa atitinka nurodytąją įrankio duomenų plokštelėje; galima naudoti tik vienfazį kintamosios srovės maitinimo šaltinį. Jie yra dvigubai izoliuoti, todël gali bűti naudojami prijungus prie elektros lizdř be
Peilio ilgis 420 mm 480 mm 520 mm
Bendras ilgis 821 mm 871 mm 921 mm
Neto svoris 2,9 kg 3,0 kg 3,0 kg
Saugos klasė /II
END220-5
áţeminimo laido.
Triukšma s Tipiškas A svertinis triukšmo lygis nustatytas pagal
Skaitykite naudojimo instrukciją.
DVIGUBA IZOLIACIJA
Saugokite įrankį nuo lietaus.
Nupjovus arba pažeidus maitinimo laidą, nedelsiant ištraukite kištuką iš lizdo!
Tiktai ES valstybėms
Neišmeskite elektros įrangos į buitinius šiukšlynus! Pagal ES direktyvą 2012/19/ES dėl naudotos elektros ir elektroninės įrangos ir jos įdiegimo pagal nacionalinius įstatymus, naudotą elektros įrangą būtina surinkti atskirai ir nugabenti antrinių žaliavų perdirbimui aplinkai nekenksmingu būdu.
ENE014-1
EN60745:
Garso slėgio lygis (LpA): 82 dB(A)
Garso galios lygis (L
Paklaida (K) : 2,1 dB (A)
): 93 dB(A)
WA
Dėvėkite ausų apsaugas
Vibracija
Vibracijos bendroji vertė (trijų ašių vektorinė suma) nustatyta pagal EN60745:
Darbo režimas : gyvatvorės karpymas
Vibracijos skleidimas (a
Paklaida (K): 1,5 m/s
Paskelbtasis vibracijos emisijos dydis nustatytas
) : 6,7 m/s
h
2
pagal standartinį testavimo metodą ir jį galima
naudoti vienam įrankiui palyginti su kitu.
Paskelbtasis vibracijos emisijos dydis taip pat gali
būti naudojamas preliminariai įvertinti vibracijos
ENF002-2
poveikį.
ĮSPĖJIMAS:
Faktiškai naudojant elektrinį įrankį, keliamos
vibracijos dydis gali skirtis nuo paskelbtojo dydžio,
priklausomai nuo būdų, kuriais yra naudojamas šis
įrankis.
29
ENG905-1
ENG900-1
2
ENG901-1
Page 30
Siekiant apsaugoti operatorių, būtinai įvertinkite
saugos priemones, remdamiesi vibracijos poveikio įvertinimu esant faktinėms naudojimo sąlygoms (atsižvelgdami į visas darbo ciklo dalis, pavyzdžiui, ne tik kiek laiko įrankis veikia, bet ir kiek kartų jis yra išjungiamas bei kai jis veikia be apkrovų).
Tik Europos šalims
ENH021-7
ES atitikties deklaracija
Mes, „Makita Corporation" bendrovė, būdami atsakingas gamintojas, pareiškiame, kad šis „Makita" mechanizmas(-ai):
Mechanizmo paskirtis: Gyvatvorės žirklės Modelio Nr./ tipas: UH4261, UH4861, UH5261 Techninės sąlygos: žr. Lentelę „SPECIFIKACIJOS“.
priklauso serijinei gamybai ir
Atitinka šias Europos direktyvas:
2000/14/EB, 2006/42/EB Ir yra pagamintas pagal šiuos standartus arba normatyvinius dokumentus:
EN60745 Techninė dokumentacija saugoma:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
(Anglija) Atitikties įvertinimo procedūra, būtina pagal Tarybos Direktyvą 2000/14/EB, atlikta atsižvelgiant į V priedą. Nustatytasis garso galios lygis: 93dB (A) Garantuotasis garso galios lygis: 96dB (A)
000230
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN (Japonija)
23.07.2010
Tomoyasu Kato
Direktorius
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
GEA010-1
Bendrieji perspėjimai darbui su elektriniais įrankiais
ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus saugos
įspėjimus ir instrukcijas. Nesilaikydami žemiau
pateiktų įspėjimų ir instrukcijų galite patirti elektros smūgį, gaisrą ir/arba sunkų sužeidimą.
Išsaugokite visus įspėjimus ir instrukcijas, kad galėtumėte jas peržiūrėti ateityje.
GEB041-9
SAUGOS ĮSPĖJIMAI DĖL GYVATVORIŲ KIRPTUVO NAUDOJIMO
1.
Laikykite kūno dalis toliau nuo pjautuvo peilio. Nebandykite šalinti nupjautas šakas ar laikyti pjaunamas šakas peiliui judant. Prieš išimdami įstrigusias nuopjovas, būtinai išjunkite jungiklį.
Dirbant gyvatvorių žirklėmis užtenka vienos neatidumo akimirkos ir galima rimtai susižeisti.
2. Gyvatvorių žirkles neškite už rankenos, prieš
tai sustabdę pjautuvo peilį. Transportuodami ar sandėliuodami gyvatvorės žirkles visada užmaukite pjautuvo peilio apvalkalą. Tinkamas
elgesys su gyvatvorės žirklėmis sumažins susižeidimo pjovimo peiliu tikimybę.
3. Laikykite elektrinį įrankį tik už izoliuotų,
laikymui skirtų vietų, nes pjovimo peilis gali užkliudyti nematomus laidus arba savo paties laidą. Pjovimo peiliams įpjovus „gyvą“ laidą,
įtampa gali būti perduota neizoliuotoms metalinėms elektrinio įrankio dalims ir operatorius gali gauti elektros smūgį.
4. Maitinimo laidą laikykite toliau nuo pjovimo
vietos. Darbo metu laidas gali pasislėpti krūmuose ir jį galima netyčia nupjauti.
5. Nenaudokite gyvatvorės žirklių lietuje ir šlapiomis arba labai drėgnomis sąlygomis. Elektros variklis nėra apsaugotas nuo vandens.
6. Pradedantieji vartotojai turi paprašyti patyrusių gyvatvorės žirklių vartotoj naudojamos žirklės.
7. Gyvatvorės žirklių neleidžiama naudoti vaikams ir asmenims, jaunesniems nei 18 metų. Jauniems asmenims (bet vyresniems nei 16) gali būti taikoma išimtis, jei jie yra mokomi dirbti žirklėmis, prižiūrint specialistui.
8. Naudokite gyvatvorės žirkles tik būdami geros fizinės būklės. Jei esate pavargę, jūsų dėmesys bus sumažėjęs. Ypatingai atsargiai dirbkite darbo dienos pabaigoje. Visus darbus atlikite ramiai ir atidžiai. Vartotojas atsakingas už visą žalą, padarytą trečiai pusei.
9. Niekada nenaudokite žirklių apsvaigę nuo alkoholio, narkotinių medžiagų ar vaistų.
10. Įsitikinkite, kad maitinimo šaltinio įtampa ir dažnis atitinka techninius duomenis, nurodytus identifikacijos plokštelėje. Rekomenduojame naudoti maitinimo šaltinį apsaugotą nuotėkio rele su atjungimo srove 30 mA ir mažesne arba apsauga nuo srovės nutekėjimo į žemę.
11. Dar bi nės storos odos pirštinės yra viena pagrindinių gyvatvor reikia mūvėti viso darbo gyvatvorės žirklėmis metu. Taip pat avėkite tvirtus batus su neslystančiais padais.
ų parodyti kaip
ės žirklių įrangos dalių ir jas
30
Page 31
12. Prieš pradėdami darbą, įsitikinkite, kad žirklės yra gerame ir saugiam darbui tinkamame stovyje. Įsitikinkite, kad apsaugos yra tinkamai pritvirtintos. Prieš darbo pradžią patikrinkite maitinimo laidą ir, esant pažeidimų, jį pakeiskite. Gyvatvorės žirkles galima naudoti tik visiškai sukomplektuotas.
13. Laikykite laidą toliau nuo pjovimo vietos. Dirbkite taip, kad maitinimo ilginimo laidas visada būtų jums už nugaros.
14. Nupjovus arba pažeidus maitinimo laidą nedelsiant ištraukite kištuką iš lizdo!
15. Prieš pradėdami darbą, įsitikinkite, kad tvirtai stovite.
16. Darbo metu įrankį laikykite tvirtai.
17. Be reikalo nenaudokite įrankio be apkrovos.
18. Pjautuvui užkabinus tvorą ar kitą daiktą nedelsiant išjunkite variklį ir ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo. Patikrinkite, ar nepažeistas pjautuvas ir nedelsiant taisykite, jei pastebite pažeidimus.
19. Prieš tikrindami pjautuvą, taisydami gedimus ar šalindami nuopjovas, visada išjunkite žirkles ir ištraukite kištuką.
20. Prieš vykdydami bet kokius priežiūros darbus, išjunkite žirkles ir ištraukite iš tinklo kištuką.
21. Pernešdami gyvatvorių žirkles į kitą vietą, taip pat ir darbo metu, visada atjunkite jas nuo elektros tinklo ir uždėkite ant pjovimo peilių apsauginį peili
ų gaubtą. Niekada neneškite ir nevežkite žirklių su veikiančiu pjautuvu. Niekada neimkite pjautuvo rankomis.
22. Po naudojimo ir padėdami saugoti ilgesniam laikotarpiui išvalykite gyvatvorės žirkles, ypač pjautuvą. Pjautuvą sutepkite alyva ir užmaukite apvalkalą. Kartu su įrenginiu pateiktą apvalkalą galima pakabinti ant sienos — tai saugus ir praktiškas būdas gyvatvorės žirklėms saugoti.
23. Gyvatvorės žirkles saugokite sausoje patalpoje su užmautu apvalkalu. Saugokite nuo vaikų. Niekada nelaikykite žirklių lauke.
24. Be reikalo nenaudokite įrankio be apkrovos.
SAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS.
ĮSPĖJIMAS:
NELEISKITE, kad patogumas ir gaminio pažinimas (įgyjamas pakartotinai naudojant) susilpnintų griežtą saugos taisyklių, taikytinų šiam gaminiui, laikymąsi. Dėl NETINKAMO NAUDOJIMO arba saugos taisyklių nesilaikymo, kurios pateiktos šioje instrukcijoje galima rimtai susižeisti.
VEIKIMO APRAŠYMAS
DĖMESIO:
Prieš reguliuodami įrenginį arba tikrindami jo
veikimą visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas, o laido kištukas - ištrauktas iš elektros lizdo.
Prieš atlikdami reguliavimo darbus arba prieš
tikrindami, kaip įrankis veikia, užmaukite apsauginį peilių gaubtą ant kirpimo peilių.
Jungiklio veikimas
Pav.1
Jūsų pačių saugai šiame įrankyje sumontuota triguba įjungimo sistema. Norėdami įjungti įrankį, vienu metu
paspauskite gaiduką B ir gauduką A arba C. Norėdami išjungti, atleiskite vieną iš dviejų nuspaustų gaidukų. Jungiklių paspaudimo seka nesvarbi, nes įrankis pradeda veikti tik įjungus du jungiklius.
Tiesusis pjūvis
Pav.2
Norėdami pjauti gyvatvorę tiesiai, paspauskite gaidukus A ir B.
Vertikalus pjūvis Pav.3
Norėdami pjauti stačiai, abiem rankomis paspauskite jungiklius B ir C ir kelkite žirkles priešais save.
SURINKIMAS
DĖMESIO:
Prieš taisydami įrenginį visada patikrinkite, ar jis
išjungtas, o laido kištukas - ištrauktas iš elektros lizdo.
Ilginimo laidas
DĖMESIO:
Įsitikinkite, kad ilginimo laidas yra ištrauktas iš
maitinimo lizdo.
Pav.4
Prijungdami ilginimo laidą, pritvirtinkite jį prie įrankio laido kablių rinkiniu. Prikabinkite kablį maždaug 100 ­200 mm nuo ilginimo laido kištuko. Tai neleis laidams savaime atsijungti.
Juosmens kablys laidui
DĖMESIO:
Prie juosmens kablio laidui laikiklio tvirtinkite tik
ilginimo laidą. Nepritvirtinkite ilginimo laido jo arčiau įrankio kaip kablių rinkinys. Kitaip galite susižeisti ar įvykti nelaimingas atsitikimas.
Vieną kablių rinkinio kablį tvirtai prikabinkite prie
įrankio laido, o kitą - prie ilginimo laido. Jei dirbsite prikabinę tik vieną kablį, galite susižeisti ar įvykti nelaimingas atsitikimas.
31
Page 32
Juosmens kablio laidui naudojimas sumažina riziką netyčia nupjauti laidą, kai jis pernelyg laisvas.
1
2
3
4
5
7
6
1. Kablys
2. Įrankis
3. Įrankio laidas
4. Kablių rinkinys
5. Ilginimo laidas
6. Laikiklis
7. Juosmens kablys laidui
009401
Pav.5
Išstumkite arba ištraukite laidą per laikiklio kiaurymę.
DĖMESIO:
Nespauskite laikiklio angos pernelyg stipriai. Kitaip
laikiklį galite sulenkti arba sugadinti.
Rankos kablys laidui (priedas)
DĖMESIO:
Prie rankos kablio laidui laikiklio tvirtinkite tik
ilginimo laidą. Netvirtinkite ilginimo laido arčiau įrankio kaip kablių rinkinio kabliai. Kitaip galite susižeisti ar įvykti nelaimingas atsitikimas.
Vieną kablių rinkinio kablį tvirtai prikabinkite prie
įrankio laido, o kitą - prie ilginimo laido. Jei dirbsite prikabinę tik vieną kablį, galite susižeisti ar įvykti
nelaimingas atsitikimas. Rankos kablio laidui naudojimas sumažina riziką netyčia nupjauti laidą, kai jis pernelyg laisvas.
Pav.6
Apjuoskite rankos dirželį su kabliu laidui aplink ranką, tvirtai jį užsekite ir prakiškite pro laikiklį ilginimo laidą. Rankos dirželio su kabliu laidui ilgis yra reguliuojamas.
PASTABA:
Nekiškite ilginimo laido per juostą.
Nespauskite laikiklio angos pernelyg stipriai. Kitaip
laikiklį galite sulenkti arba sugadinti.
Patogiau naudoti rankos kablį laidui kartu su
juosmens kabliu laidui.
NAUDOJIMAS
DĖMESIO:
Kirpdami saugokitės, kad neužkabintumėte peiliu
metalinės tvoros ar kito kieto daikto. Geležtė gali nulūžti ir stipriai sužeisti.
Nepaprastai pavojinga gyvatvorės žirklėmis
užsimoti per toli, ypač nuo kopėčių. Nedirbkite stovėdami ant netvirto ar svyruojančio pagrindo.
Pav.7
Nebandykite šiomis žirklėmis pjauti šakelių storesnių kaip 10 mm. Jas nukirpkite rankinėmis žnyplėmis iki gyvatvorės kirpimo lygio.
DĖMESIO:
Nepjaukite sudžiūvusių šakų ar panašių kietų
daiktų. Kitaip galite sugadinti šį įrankį.
Pav.8
Laikykite žirkles abiem rankomis, nuspauskite jungiklius A ar B ir judinkite jį priešais save.
Pav.9 Pav.10
Paprasčiausias veiksmas yra pakreipti peilį pjovimo kryptimi ir ramiai ir lėtai jį judinti, įveikiant metrą per 3 - 4 sekundes.
Pav.11
Kad tiesiai nupjautumėte gyvatvorės viršų, lengviau reikiame aukštyje pririšti virvę ir naudoti ją kaip atskaitos liniją.
Pav.12
Karpant gyvatvorę tiesiai, pritvirtinus prie įrankio skiedrų gaudyklę (priedą), galima išvengti nupjautų lapų svaidymo.
Pav.13
Kad tolygiai apipjautumėte gyvatvorės šonus, lengviau pjauti iš apačios į viršų.
Pav.14
Buksmedžius ir rododendrus apkarpykite nuo pagrindo į viršų, kad pasiektumėte gerų rezultat
Skiedrų gaudyklės (priedas) uždėjimas ir nuėmimas
DĖMESIO:
Visada įsitikinkite, kad įrankis yra išjungtas ir
atjungtas nuo tinklo, prieš uždėdami ar nuimdami skiedrų gaudyklę.
ų.
32
Page 33
PASTABA:
Keisdami skiedrų gaudyklę, visada mūvėkite
pirštines, kad rankos ir veidas tiesiogiai
neprisiliestų prie peilio. Kitaip galite susižeisti.
Prieš įstatydami skiedrų gaudyklę, visada nuimkite
peilio gaubtą.
Skiedrų gaudyklė gaudo nupjautus lapus ir
palengvina jų surinkimą. Ją galima uždėti bet
kurioje įrankio pusėje.
Pav.15 Pav.16
Dabar reikia taip įstatyti skiedrų gaudyklę, kad jos kabliukai įšoktų į griovelius kirpimo peilių mazge.
Pav.17
Jei norite nuimti skiedrų gaudyklę, paspauskite jos svirtį abiejose pusėse, kad atpalaiduotumėte kabliukus.
DĖMESIO:
Peilio gaubto (standartinė įranga) negalima uždėti
ant įrankio vienu metu su skiedrų gaudykle. Prieš
pernešdami ar padėdami įrankį saugojimui,
nuimkite skiedrų gaudyklę ir uždėkite peilio gaubtą,
kad peilis nebūtų atviras.
PASTABA:
Prieš naudodami, patikrinkite, ar saugiai uždėjote
skiedrų gaudyklę.
Niekada nebandykite nuimti skiedrų gaudyklės
jėga, jos kabliukams esant įkabintiems peilio
mazgo grioveliuose. Naudodami jėgą galite ją
sugadinti.
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
DĖMESIO:
Prieš apžiūrėdami ar taisydami įrenginį visada
patikrinkite, ar jis išjungtas, o laido kištukas -
ištrauktas iš elektros lizdo.
Įrankio valymas
Nuvalykite nuo įrankio dulkes sausu ar muilinu vandeniu sumirkytu skuduru.
DĖMESIO:
Niekada nenaudokite gazolino, benzino, tirpiklio,
spirito arba panašių medžiagų. Gali atsirasti
išblukimų, deformacijų arba įtrūkimų.
Peilio techninė priežiūra
Tepkite peilį prieš darbą ir kas pusę valandos darbo metu mašinine alyva arba panašiais tepalais. Po darbo vieliniu šepečiu pašalinkite apnašas nuo abiejų peilio pusių, nuvalykite skuduru ir gausiai sutepkite skysta alyva, pvz., mašinine alyva arba purškiamais tepalais.
DĖMESIO:
Neplaukite peilių vandeniu. Kitaip galite paskatinti
rūdijimą arba sugadinti šį įrankį.
Atlikdami peilių techninės priežiūros darbus,
mūvėkite pirštines.
Laikymas
Užmaukite peilio apvalkalą ant kirpimo peilių, kad jie būtų uždengti. Saugokite įrankį vaikams nepasiekiamoje vietoje. Laikykite įrankį nuo lietaus ir vandens apsaugotoje vietoje. Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, apžiūrėti, keisti anglinius šepetėlius, atlikti techninės priežiūros darbus arba reguliuoti turi įgaliotasis kompanijos „Makita" techninės priežiūros centras; reikia naudoti tiktai kompanijos „Makita" pagamintas atsargines dalis.
PASIRENKAMI PRIEDAI
DĖMESIO:
Su šiame vadove aprašytu įrenginiu „Makita"
rekomenduojama naudoti tik nurodytus priedus ir papildomus įtaisus. Jeigu bus naudojami kitokie priedai ar papildomi įtaisai, gali būti sužaloti žmonės. Priedus arba papildomus įtaisus
naudokite tik pagal paskirtį. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipkitės į artimiausią „Makita" techninės priežiūros centrą.
Peilio gaubtas
Kablių rinkinys
Juosmens kablys laidui
Rankos kablys laidui
Skiedrų gaudyklė
PASTABA:
Kai kurie sąraše esantys priedai gali būti pateikti
įrankio pakuotėje kaip standartiniai priedai. Jie
įvairiose šalyse gali skirtis.
33
Page 34
EESTI (algsed juhised)
1-1. Lüliti B 1-2. Lüliti A 1-3. Lüliti C 4-1. Haakkinnitus 4-2. Tööriista juhe 4-3. Pikendusjuhe 5-1. Hoidik 5-2. Juhe
Üldvaate selgitus
6-1. Hoidik 6-2. Juhtme käehaagi rihm 10-1. Pügamise suund 10-2. Kallutage lõiketera 10-3. Pügatav hekipind 11-1. Isolaatorkett 15-1. Vajutage 15-2. Laastukoguja
15-3. Mutter 15-4. Lõiketera 16-1. Haagid 16-2. Sobitage haagid soonde 16-3. Sooned 17-1. Suruge hoobadele mõlemal küljel 17-2. Vabastage haagid
TEHNILISED ANDMED
Mudel UH4261 UH4861 UH5261
Lati pikkus 420 mm 480 mm 520 mm
Käiku minutis (min-1) 1 600 1 600 1 600
Kogupikkus 821 mm 871 mm 921 mm
Netomass 2,9 kg 3,0 kg 3,0 kg
• Meie jätkuva teadus- ja arendustegevuse programmi tõttu võidakse siin antud tehnilisi andmeid muuta ilma ette teatamata.
• Tehnilised andmed võivad olla riigiti erinevad.
• Kaal vastavalt EPTA protseduurile 01/2003
Sümbol
Järgnevalt kirjeldatakse seadmetel kasutatavaid tingmärke. Veenduge, et olete nende tähendusest aru saanud enne seadme kasutamist.
Ettenähtud kasutamine Tööriist on ette nähtud heki pügamiseks.
Toiteallikas Seadet võib ühendada ainult andmesildil näidatud pingele vastava pingega toiteallikaga ning seda saab
Kaitseklass /II
END220-5
kasutada ainult ühefaasilisel vahelduvvoolutoitel. Seadmel on kahekordne isolatsioon ning seega vőib seda kasutada ka ilma maandusjuhtmeta pistikupessa ühendatult.
Lugege kasutusjuhendit.
KAHEKORDNE ISOLATSIOON
Ärge jätke vihma kätte.
Müra Tüüpiline A-korrigeeritud müratase vastavalt EN60745:
Helirõhu tase (LpA) : 82 dB(A)
Helisurve tase (L
Määramatus (K) : 2,1 dB(A)
Ühendage pistik kohe vooluvõrgust
lahti, kui juhe saab vigastada või lõigatakse läbi.
Üksnes EL liikmesriikidele
Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks muutunud elektriseadmeid koos olmejäätmetega! Vastavalt Euroopa Parlamendi ja Nõukogu direktiivile 2012/19/EÜ elektri­ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektriseadmed koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduskasutada või ringlusse võtta.
ENE014-1
ENF002-2
Vibratsioon
Vibratsiooni koguväärtus (kolmeteljeliste vektorite summa) määratud vastavalt EN60745:
Töörežiim: heki lõikamine
Vibratsioonitase (a
Määramatus (K): 1,5 m/s
Deklareeritud vibratsiooniemissiooni väärtus on
mõõdetud kooskõlas standardse
testimismeetodiga ning seda võib kasutada ühe
seadme võrdlemiseks teisega.
Deklareeritud vibratsiooniemissiooni väärtust võib
kasutada ka mürataseme esmaseks hindamiseks.
HOIATUS:
Vibratsioonitase võib elektritööriista tegelikkuses
kasutamise ajal erineda deklareeritud väärtusest
sõltuvalt tööriista kasutamise viisidest.
34
) : 93 dB(A)
WA
Kandke kõrvakaitsmeid
) : 6,7 m/s
h
2
2
ENG905-1
ENG900-1
ENG901-1
Page 35
Rakendage kindlasti operaatori kaitsmiseks
piisavaid ohutusabinõusid, mis põhinevad hinnangulisel müratasemel tegelikus töösituatsioonis (võttes arvesse tööperioodi kõik osad nagu näiteks korrad, mil seade lülitatakse välja ja mil seade töötab tühikäigul, lisaks tööajale).
Ainult Euroopa riigid
ENH021-7
EÜ vastavusdeklaratsioon
Makita korporatsiooni vastutava tootjana kinnitame, et alljärgnev(ad) Makita masin(ad):
Masina tähistus: Hekitrimmer Mudeli Nr/ Tüüp: UH4261, UH4861, UH5261 Tehnilised andmed: vt tabel „TEHNILISED ANDMED“.
on seeriatoodang ja
Vastavad alljärgnevatele Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiividele:
2000/14/EÜ, 2006/42/EÜ Ning on toodetud vastavalt alljärgnevatele standarditele või standardiseeritud dokumentidele:
EN60745 Tehnilist dokumentatsiooni hoitakse ettevõttes:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inglismaa Vastavushindamise protseduur direktiivi 2000/14/EÜ alusel oli kooskõlas lisaga V. Mõõdetud müratugevuse tase: 93dB (A) Garanteeritud müratugevuse tase: 96dB (A)
000230
Anjo, Aichi, 446-8502, JAAPAN
23.07.2010
Tomoyasu Kato
Direktor
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
GEA010-1
Üldised elektritööriistade ohutushoiatused
HOIATUS Lugege läbi kõik ohutushoiatused ja
juhised. Hoiatuste ja juhiste mittejärgmine võib
põhjustada elektrišokki, tulekahju ja/või tõsiseid vigastusi.
Hoidke alles kõik hoiatused ja juhised edaspidisteks viideteks.
GEB041-9
HEKILÕIKURI OHUTUSNÕUDED
1. Hoidke kõik kehaosad lõiketerast eemal. Ärge eemaldage lõikematerjali ega hoidke sellest kinni, kui lõiketerad liiguvad. Veenduge, et seade on välja lülitud, kui puhastate seda kinnikiilunud materjalist. Üks hetk
tähelepanematust hekitrimmeriga töötamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi.
2. Hoidke kõik kehaosad lõiketerast eemal. Ärge
eemaldage lõikematerjali ega hoidke sellest kinni, kui lõiketerad liiguvad. Veenduge, et seade on välja lülitud, kui puhastate seda kinnikiilunud materjalist. Üks hetk
tähelepanematust hekitrimmeriga töötamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi.
3. Hoidke elektritööriista ainult isoleeritud
haardepindadest, sest lõiketera võib sattuda kokkupuutesse varjatud juhtmete või omaenda toitejuhtmega. Pingestatud juhtme
lõikamisel lõiketeraga võivad elektritööriista katmata metallosad pingestuda, mille tagajärjel võib seadme kasutaja saada elektrilöögi.
4. Hoidke juhe lõiketerast eemal. Töötamise ajal võib juhe sattuda põõsastikku peitu ja lõiketera võib selle kogemata läbi lõigata.
5. Ärge kasutage hekitrimmerit vihmaga või märgades või väga niisketes tingimustes. Elektrimootor pole veekindel.
6. Algajale peaks kogenud hekitrimmeri kasutaja õpetama, kuidas trimmerit kasutada.
7. Lastel ja alla 18-aastastel noortel on hekitrimmeri kasutamine keelatud. Üle 16-aastased noored võivad olla nimetatud piirangust vabastatud, kui nad läbivad vastava väljaõppe asjatundja juhendamisel.
8.
Kasutage hekitrimmerit vaid siis, kui olete heas füüsilises seisundis. Teie tähelepanuvõime on vähenenud, kui olete väsinud. Olge eriti ettevaatlik tööpäeva lõpul. Töötage rahulikult ja ettevaatlikult. Kasutaja on vastutav kõigi kolmandatele osapooltele põhjustatud kahjude eest.
9. Ärge kunagi töötage alkoholi, uimastite või ravimite mõju all.
10. Veenduge, et toiteallika pinge ja voolutugevus vastavad identifitseerimisplaadil olevatele tingimustele. Me soovitame kasutada jääkpinge kaitselülitit (maandusahela lüliti) rakendusvooluga 30 mA või vähem, või maanduse kaitset.
11. Tugevast nahast töökindad on osa põhivarustusest ja neid tuleb hekitrimmerit kasutades alati kanda. Samuti kandke vastupidavaid libisemisvastase tallaga jalanõusid.
12. Enne tööleasumist veenduge, et trimmer on heas töökorras ja turvaline. Veenduge, et kaitsmed on korralikult kinnitatud. Enne tööleasumist kontrollige, et voolujuhe oleks terve, vajadusel
35
Page 36
vahetage see. Hekitrimmerit ei tohi kasutada, kui see pole täielikult komplekteeritud.
13. Hoidke juhe lõiketerast eemal. Töötage alati nii, et pikendusjuhe on teie seljataga.
14. Ühendage tööriist kohe vooluvõrgust lahti, kui juhe saab vigastada või lõigatakse läbi.
15. Enne tööleasumist veenduge, et teil on kindel jalgealune.
16. Töötades hoidke tööriista kindlalt käes.
17. Ärge käitage tööriista tarbetult koormamata olekus.
18. Kui lõiketera satub kontakti aiaga või mõne muu kõva objektiga, lülitage koheselt mootor välja ja ühendage vooluvõrgust lahti. Kontrollige, kas lõiketera on vigastatud, kui jah, parandage leitud vigastused kohe.
19. Enne lõiketera kontrollimist, tõrgete eemaldamist või lõiketerasse kiilunud materjali eemaldamist lülitage alati trimmer välja ja ühendage vooluvõrgust lahti.
20. Enne igasugust hooldustööd lülitage trimmer välja ja ühendage vooluvõrgust lahti.
21. Hekitrimmeri viimisel teise kohta, ka töötamise ajal, eemaldage alati toitepistik vooluvõrgust ning paigaldage lõiketera kate. Ärge kunagi transportige trimmerit, kui lõiketera töötab. Ärge kunagi võtke käega lõiketerast kinni.
22. Enne trimmeri pikemaks ajaks hoiustamist ja pärast iga kasutust puhastage hekitrimmer ja eriti lõiketera. Õlitage kergelt lõiketera ja pange kate peale. Trimmerit saab kaasasoleva katte abil riputada seinale, mis tagab turvalise ja praktilise hoiustamise.
23. Hoiustage trimmer oma kattes ja kuivas ruumis. Hoidke see lastele kättesaamatus kohas. Ärge kunagi hoiustage trimmerit õues.
24. Ärge käitage tööriista tarbetult koormamata
olekus.
HOIDKE JUHEND ALLES.
HOIATUS:
ÄRGE laske mugavusel või toote kasutamisharjumustel (mis on saadud korduva kasutuse jooksul) asendada vankumatut toote ohutuseeskirjade järgimist. VALE KASUTUS või käesoleva kasutusjuhendi ohutusnõuete eiramine võib põhjustada tõsiseid vigastusi.
36
FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS
HOIATUS:
Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne
reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud ja vooluvõrgust lahti ühendatud.
Enne tööriista reguleerimist või funktsioneerimise
kontrollimist, paigaldage alati latile kate.
Lüliti funktsioneerimine
Joon.1
Teie turvalisuse tagamiseks on tööriist varustatud kolmekordse sisselülitamise süsteemiga. Tööriista sisselülitamiseks vajutage päästiklülitile B ja samaaegselt vajutage ka päästiklülitile A või C. Tööriista väljalülitamiseks vabastage ükskõik kumb allavajutatud päästiklülititest. Lülitite lülitamise järjekord pole oluline, kuna tööriist hakkab tööle vaid siis, kui mõlemad lülitid on aktiveeritud.
Sirglõikus
Joon.2
Heki sirgeks pügamiseks tõmmake päästiklülititest A ja B.
Vertikaallõikus Joon.3
Kasutage B ja C lüliteid; trimmerit enda ees hoides lõigake alt üles.
KOKKUPANEK
HOIATUS:
Kandke alati enne tööriistal mingite tööde
teostamist hoolt selle eest, et see oleks välja lülitatud ja vooluvõrgust lahti ühendatud.
Pikendusjuhtme kasutamine
HOIATUS:
Veenduge, et pikendusjuhe pole ühendatud
vooluvõrku.
Joon.4
Pikendusjuhet ühendades kinnitage see haakkinnitusega seadme juhtme külge. Kinnitage haak umbes 100 - 200 mm kaugusele pikendusjuhtme ja tööriista juhtme kinnituskohast. See takistab juhtmete kogemata lahtiühendamist.
Lati kate
HOIATUS:
Ärge kinnitage juhtme vööhaaki mujale kui
pikendusjuhtmele. Ärge kinnitage seda tööriista juhtmele pärast haakkinnitust. Vastasel korral võib juhtuda õnnetus ja tekkida kehavigastusi.
Ühendage üks haakkinnituse haak kindlalt tööriista
juhtmele ja teine haakkinnituse haak pikendusjuhtmele. Vaid ühe kinnitatud
Page 37
haakkinnituse haagiga töötamine võib põhjustada
õnnetusi ja kehavigastusi. Vööhaagi kasutamine aitab minimaliseerida lahtise pikendusjuhtme juhusliku läbilõikamise riski.
1
2
3
4
5
7
6
1. Konks
2. Tööriist
3. Tööriista juhe
4. Haakkinnitus
5. Pikendusjuhe
6. Hoidik
7. Juhtme vööhaak
009401
Joon.5
Suruge juhe hoidikusse või sealt välja läbi hoidiku ava.
HOIATUS:
Ärge avage hoidiku ava jõuga. See võib
põhjustada hoidiku deformatsiooni ja vigastusi.
Juhtme käehaak (tarvik)
HOIATUS:
Ärge kinnitage juhtme käehaaki mujale kui
pikendusjuhtmele. Ärge kinnitage seda tööriista
juhtmele pärast haakkinnitust. Vastasel korral võib
juhtuda õnnetus ja tekkida kehavigastusi.
Ühendage üks haakkinnituse haak kindlalt tööriista
juhtmele ja teine haakkinnituse haak
pikendusjuhtmele. Vaid ühe kinnitatud
haakkinnituse haagiga töötamine võib põhjustada
õnnetusi ja kehavigastusi. Käehaagi kasutamine aitab minimaliseerida lahtise pikendusjuhtme juhusliku läbilõikamise riski.
Joon.6
Kinnitage käehaagi rihm kindlalt ümber käe ning pange pikendusjuhe hoidikusse. Käehaagi rihma pikkus on muudetav.
MÄRKUS:
Ärge pange pikendusjuhet läbi käehaagi
kinnitusrihma.
Ärge avage hoidiku ava jõuga. See võib
põhjustada hoidiku deformatsiooni ja vigastusi.
Käehaagi kasutamine koos vööhaagiga on veel
kasulikum.
TÖÖRIISTA KASUTAMINE
HOIATUS:
Olge pügamisel ettevaatlik, et trimmer ei satuks
kontakti traataia või mõne muu kõva asjaga. Latt võib murduda ja põhjustada tõsiseid kehavigastusi.
Hekitrimmeriga kuskile upitamine, eriti redelilt, on
väga ohtlik. Ärge töötage kõikuval või ebakindlal alusel.
Joon.7
Ärge püüdke selle trimmeriga lõigata jämedamaid oksi kui 10 mm. Need tuleks enne hekikääridega pügamistasemeni lõigata.
HOIATUS:
Ärge lõigake maha surnud puid ega sarnaseid
kõvasid asju. Vastasel korral võite tööriista vigastada.
Joon.8
Hoidke trimmerit kahe käega, vajutage alla lülitid A ja B ning liigutage trimmerit enda ees.
Joon.9 Joon.10
Põhivõttena kallutage tera pügamissuunas ja liigutage seda rahulikult ja aeglaselt kiirusel 1 meeter 3 - 4 sekundi jooksul.
Joon.11
Et pügada heki ülemine osa ühtlaselt, võib abistamiseks pügamiskõrgusele kinnitada nööri ja mööda seda lõigata.
Joon.12
Laastukoguja (tarvik) kinnitamine tööriistale heki sirgeks pügamise ajal aitab vältida äralõigatud lehtede eemale lendumist.
Joon.13
Alt üles liikumine aitab heki külge sirgelt lõigata.
Joon.14
Hea ja ilusa tulemuse saamiseks pügage pukspuud ja rododendronit alt üles.
Laastukoguja (tarvik) paigaldamine ja eemaldamine
HOIATUS:
Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne
laastukoguja paigaldamist või eemaldamist välja lülistatud ja vooluvõrgust lahti ühendatud.
37
Page 38
MÄRKUS:
Laastukoguja paigaldamisel kandke alati kindaid ja
kandke hoolt, et käed ja nägu ei satuks otsesesse
kontakti lõiketeraga. Vastasel korral võivad
tagajärjeks olla kehavigastused.
Enne laastukoguja paigaldamist eemaldage
kindlasti alati lõikuri kate.
Laastukoguja kogub lenduvaid äralõigatud lehti ja
leevendab lehtede koristamist. Selle võib
paigaldada tööriista ükskõik kummale küljele.
Joon.15 Joon.16
Praegu on vaja paigaldada laastukoguja nii, et selle haagid istuvad lati soonde.
Joon.17
Laastukoguja eemaldamiseks suruge hoobadele haagi mõlemal küljel nii, et haagid vabanevad.
HOIATUS:
Lati katet (põhivarustus) ei saa paigaldada, kui
laastukoguja on küljes. Enne transporti või
hoiustamist eemaldage laastukoguja ja paigaldage
lati kate, et vältida lõiketera kaitseta jätmist.
MÄRKUS:
Veenduge enne kasutamist, et laastukoguja on
korralikult kinnitatud.
Ärge kunagi proovige laastukogujat jõuga
eemaldada, kui haagid on lukustatud latile. Jõu
kasutamine võib seda vigastada.
HOOLDUS
HOIATUS:
Kandke alati enne kontroll- või hooldustoimingute
teostamist hoolt selle eest, et tööriist oleks välja
lülitatud ja vooluvõrgust lahti ühendatud.
Tööriista puhastamine
Puhastage tööriist tolmust kuiva või niiske seebise lapiga.
HOIATUS:
Ärge kunagi kasutage bensiini, vedeldit, alkoholi
ega midagi muud sarnast. Selle tulemuseks võib
olla luitumine, deformatsioon või pragunemine.
Terade hooldus
Määrige lõiketera enne tööriista kasutamist ja töötamise ajal iga poole tunni järel, kasutades masinaõli või muud sarnast määrdeainet. Pärast tööd eemaldage traatharjaga lati mõlemalt poolt tolm, pühkige see lapiga ära ning määrige seejärel madala viskoossusega õliga nagu masinaõliga jne. ja pihusti-tüüpi määrdeõliga.
HOIATUS:
Ärge peske latti vees. Vastasel korral võib tööriist
roostetada või viga saada.
Kandke lõiketera hooldamise ajal kaitsekindaid.
Hoidmine
Asetage lati kate lõiketerale nii, et lõiketera ei paista välja. Hoiustage tööriist lastele kättesaamatus kohas. Hoiustage tööriista kohas, kus see ei saa märjaks. Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE säilimiseks tuleb vajalikud remonttööd, süsiharja kontrollimine ja väljavahetamine ning muud hooldus- ja reguleerimistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi.
VALIKULISED TARVIKUD
HOIATUS:
Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitav
kasutada koos Makita tööriistaga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasutamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarvetel, milleks need on
ette nähtud. Saate vajadusel kohalikust Makita teeninduskeskusest lisateavet nende tarvikute kohta.
Te ra k at e
Haakkinnitus
Lati kate
Haakkinnitus
Laastukoguja
MÄRKUS:
Mõned nimekirjas loetletud tarvikud võivad
kuuluda standardvarustusse ning need on lisatud
tööriista pakendisse. Need võivad riikide lõikes
erineda.
38
Page 39
РУССКИЙ ЯЗЫК (Исходная инструкция)
1-1. Кнопка включения В 1-2. Кнопка включения А 1-3. Кнопка включения С 4-1. Фиксатор 4-2. Шнур инструмента 4-3. Удлинитель 5-1. Держатель 5-2. Корд
Объяснения общего плана
6-1. Держатель 6-2. Ремень нарукавного крепления 10-1. Направление тримминга 10-2. Наклоните лезвия 10-3. Поверхность изгороди 11- 1. Шнур 15-1. Нажмите 15-2. Мусоропровод
15-3. Гайка 15-4. Лезвие 16-1. Крюки 16-2. Вставьте крюки в канавку 16-3. Пазы 17-1. Нажмите на рычаги с
сторон
17-2. Разблокируйте крюки
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель UH4261 UH4861 UH5261
Длина ножа 420 мм 480 мм 520 мм
Ходов в минуту (мин-1) 1 600 1 600 1 600
Общая длина 821 мм 871 мм 921 мм
Вес нетто 2,9 кг 3,0 кг 3,0 кг
Класс безопасности /II
Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок, указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
Технически е характеристики могут различаться в зависимости от страны.
Масса в соответствии с процедурой EPTA 01/2003
Символ
Ниже приведены символы, используемые для электроинструмента. Перед использованием убедитесь, что вы понимаете их значение.
Прочитайте руководство
пользователя.
ДВОЙНАЯ ИЗОЛЯЦИЯ
Беречь от дождя.
Если шнур поврежден или
перерезан, немедленно извлеките вилку из розетки.
Тольк о для стран ЕС
Не выкидывайте электрическое оборудование вместе с обычным мусором! В соответствии
с европейской директивой 2012/19/EU об утилизации старого электрического и электронного оборудования и её применения в соответствии с местными законами электрическое оборудование, бывшее в эксплуатации, должно утилизовываться отдельно безопасным для окружающей среды способом.
END220-5
Назначение
Инструмент предназначен для подрезки живой
изгороди.
Питание
Подключайте данный инструмент только к тому источнику питания, напряжение которого соответствует напряжению, указанному на паспортной табличке. Инструмент предназначен
для работы от источника однофазного переменного тока. Они имеют двойную изоляцию и поэтому может подключаться к розеткам без заземления.
Шум
Типичный уровень взвешенного звукового давления
(A), измеренный в соответствии с EN60745:
Уровень звукового давления (LpA): 82 дБ (A) Уровень звуковой мощности (L Погрешность (К): 2,1 дБ(A)
Используйте средства защиты слуха
Вибрация
Суммарное значение вибрации (сумма векторов по трем осям) определяется по следующим параметрам EN60745:
обеих
): 93 дБ(A)
WA
ENE014-1
ENF002-2
ENG905-1
ENG900-1
39
Page 40
Рабочий режим: подрезка живой изгороди Распространение вибрации (a Погрешность (К): 1,5 м/с
Заявленное значение распространения
вибрации измерено в соответствии со стандартной методикой испытаний и может быть использовано для сравнения инструментов.
Заявленное значение распространения
вибрации можно также использовать для предварительных оценок воздействия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Распространение вибрации во время
фактического использования электроинструмента может отличаться от заявленного значения в зависимости способа применения инструмента.
Обязательно определите меры безопасности
для защиты оператора, основанные на оценке воздействия в реальных условиях использования (с учетом всех этапов рабочего цикла, таких как выключение инструмента, работа без нагрузки и включение).
Только для европейских стран
h
2
): 6,7 м/с
2
ENG901-1
ENH021-7
Декларация о соответствии ЕС
Makita Corporation, являясь ответственным
производителем, заявляет, что следующие устройства Makita:
Обозначение устройства: Электрический кусторез Модель/Тип: UH4261, UH4861, UH5261 Технические характеристики: см. Таблицу "ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ".
являются серийной продукцией и
Соответствует следующим директивам ЕС:
2000/14/EC, 2006/42/EC
И изготовлены в соответствии со следующими стандартами или нормативными документами:
EN60745
Техническая документация хранится по адресу:
Makita International Europe Ltd. Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
Процедура оценки соответствия согласно директиве 2000/14/EC была соответствии с приложением V. Измеренный уровень звуковой мощности: 93дБ (A) Гарантированный уровень звуковой мощности: 96дБ (A)
проведена в
23.07.2010
000230
Tomoyasu Kato
Директор
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Общие рекомендации по
технике безопасности для электроинструментов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ознакомьтесь со всеми инструкциями и рекомендациями по технике безопасности. Невыполнение инструкций и
рекомендаций может привести к поражению
электротоком, пожару и/или тяжелым травмам.
Сохраните брошюру с инструкциями и рекомендациями для дальнейшего использования.
GEB041-9
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
ЭКСПЛУАТАЦИИ ИНСТРУМЕНТА ДЛЯ ПОДРЕЗКИ ЖИВОЙ ИЗГОРОДИ
1. Не приближайтесь к режущему ножу. Не удаляйте срезанные ветки и не придерживайте ветки, которые собираетесь срезать, если ножи движутся. Удаляя застрявшие обрезки, убедитесь, что инструмент выключен. Секундная
невнимательность при работе с инструментом может привести к тяжелой травме.
2. Когда лезвия остановились, инструмент можно переносить за ручку. На время транспортировки или обязательно надевайте чехол на режущий блок. При правильном обращении с
инструментом снижается вероятность получения травм от режущих лезвий.
3. Держите электроинструмент только за специально предназначенные изолированные поверхности, так как при выполнении работ существует риск контакта ножа со скрытой электропроводкой или собственным сетевым шнуром. Контакт с проводом под
напряжением приведет
хранения
к тому, что
40
Page 41
металлические детали электроинструмента также будут под напряжением, что приведет к поражению оператора электрическим током.
4. Шнур должен находиться в стороне от области резания. Если во время работы
шнур скроется в листве, он может быть случайно перерезан.
5. Не пользуйтесь инструментом во время дождя и в условиях высокой влажности. Электромотор не защищен
6. Если вы используете инструмент впервые, необходимо, чтобы опытный специалист показал приемы работы с ним.
7. Инструментом для обрезки не должны пользоваться дети или лица, не достигшие 18-летнего возраста. Лица старше 16 лет могут не подпадать под действие этого ограничения в случае, если они проходят обучение под надзором специалиста.
8.
Используйте инструмент для обрезки только в том случае, если находитесь в хорошей физической форме. Если вы устали, ваше внимание будет ослаблено. Особую осторожность соблюдайте в конце рабочего дня. Выполняйте все работы спокойно и тщательно. Пользователь несет ответственность за ущерб, причиненный третьим лицам.
9. Не используйте инструмент, если находитесь под воздействием алкоголя, лекарственных средств.
10. Убедитесь, что напряжение и частота источника питания соответствуют спецификациям на паспортной табличке. Рекомендуется использовать выключатель остаточных токов с током срабатывания 30 мА или менее, либо устройство защиты от утечки тока на землю.
11. Неотъемлемой принадлежностью инструмента для обрезки являются перчатки из толстой кожи. Во время работы обязательно надевайте обязательно обувайте прочную обувь с противоскользящими подметками.
12. Перед началом работы убедитесь, что инструмент находится в исправном состоянии. Должны быть установлены соответствующие защитные ограждения. Перед началом работы проверьте шнур на предмет повреждений, при необходимости замените. Инструмент для обрезки можно использовать только в полностью собранном виде.
13. Шнур должен области резания. Всегда работайте таким образом, чтобы удлинительный шнур питания находился позади вас.
находиться в стороне от
от влаги.
наркотиков или
их. Кроме того,
14. Если шнур поврежден или перерезан, немедленно извлеките вилку из розетки.
15. Перед началом работы займите устойчивое положение.
16. Во время работы крепко удерживайте инструмент.
17. Без необходимости не эксплуатируйте инструмент без нагрузки.
18. Немедленно выключите
извлеките вилку из розетки, если инструмент заденет ограду или другой твердый предмет. Проверьте режущий блок на предмет повреждений, если они имеются – незамедлительно устраните.
19. Перед проверкой режущего блока, устранением неисправностей или удалением застрявшего в инструменте материала обязательно выключайте инструмент и извлекайте вилку из розетки.
20. Перед выполнением технического обслуживания обрезки и извлеките вилку из розетки.
21. Перенося инструмент в другое место (в том числе во время работы), обязательно отсоединяйте вилку от сети и устанавливайте крышку на ножи. Запрещается переносить или перевозить инструмент с движущимися лезвиями. Запрещается браться руками за режущий блок.
22. После использования инструмента, а также перед
длительным хранением очищайте его, особенно режущий блок. Слегка смажьте режущий блок и наденьте чехол. Чехол, поставляемый в комплекте с инструментом, можно вешать на стену. Это безопасный и удобный способ хранения инструмента.
23. Храните инструмент в чехле в сухом помещении. Берегите от детей. Запрещается хранить инструмент вне помещения.
24. Без необходимости не инструмент без нагрузки.
выключите инструмент для
электромотор и
эксплуатируйте
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы удо бство или опыт
эксплуатации данного устройства (полученный от многократного использования) доминировали над строгим соблюдением правил техники безопасности при обращении с этим устройс твом. НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ инструмента или несоблюдение правил техники безопасности, указанных в данном руководстве, может привести к тяжелой травме.
41
Page 42
ОПИСАНИЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Перед проведением регулировки или
проверки работы инструмента всегда проверяйте, что инструмент выключен, а шнур питания вынут из розетки.
Перед регулировкой или проверкой
работоспособности инструмента устанавливайте крышку на ножи.
Действие переключения
Рис.1
В целях безопасности инструмент оснащен тройной системой включения. Чтобы включить инструмент, нажмите одновременно курковый выключатель B и курковый выключатель A или C. Для выключения отпустите любой курковый выключатель. Последовательность нажатия выключателей роли не играет, так как инструмент будет запущен только при нажатии двух выключателей.
Прямое отрезание
Рис.2
Для прямого обрезания живой изгороди нажмите курковые выключатели А и В.
Вертикальное отрезание Рис.3
Для резания вверх нажмите выключатели В и С и, удерживая инструмент двумя руками, перемещайте его перед собой.
МОНТАЖ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Перед проведением каких-либо работ с
инструментом всегда проверяйте, что инструмент выключен, а шнур питания вынут из розетки.
Подсоедините удлинительный шнур
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Убедитесь, что удлинительный шнур
отсоединен от розетки.
Рис.4
При подключении удлинительного шнура закрепите его на шнуре инструмента с помощью фиксатора. Присоедините фиксатор в 100 - 200 мм от разъема удлинительного шнура. Это поможет предотвратить случайное отсоединение.
Поясное крепление для шнура
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Присоединяйте карабин поясного крепления
для шнура только к удлинительному шнуру. Не закрепляйте его в точке, расположенной ближе к инструменту, за фиксатором. В
противном случае возникнет вероятность несчастного случая или травмы.
Надежно присоедините один конец фиксатора
к шнуру инструмента, а второй конец – к удлинительному шнуру. Использование инструмента только с одним подсоединенным фиксатором может привести к несчастному
случаю или травме. Использование поясного крепления для шнура позволяет уменьшить риск случайного отрезания удлинительного шнура.
1
7
1. Крючок
2. Инструмент
3. Шнур инструмента
4. Фиксатор
5. Удлинитель
6. Держатель
7. Поясное крепление для шнура
009401
Рис.5
Вставьте или вытяните шнур через отверстие в фиксаторе.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Не прилагайте усилий к отверстию фиксатора.
Это может привести к деформации и
повреждению.
6
2
3
4
5
42
Page 43
Плечевое крепление для шнура (дополнительная принадлежность)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Присоединяйте карабин плечевого крепления
для шнура только к удлинительному шнуру. Не закрепляйте его в точке, расположенной ближе к инструменту, за фиксатором. В противном случае возникнет вероятность несчастного случая или травмы.
Надежно присоедините один конец фиксатора
к шнуру инструмента, а второй конец – к удлинительному шнуру. Использование инструмента только с одним подсоединенным фиксатором может привести к несчастному
случаю или травме. Использование плечевого крепления для шнура позволяет уменьшить риск случайного отрезания удлинительного шнура.
Рис.6
Надежно зафиксируйте плечевое крепление на руке и пропустите удлинительный шнур
через фиксатор. Длина ленты плечевого крепления для ремня регулируется.
Примечание:
Не пропускайте удлинительный шнур через
повязку.
Не прилагайте усилий к отверстию фиксатора.
Это может привести к деформации и повреждению.
Для повышения безопасности можно
одновременно использовать поясное и плечевое крепления для шнура.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Соблюдайте осторожность, чтобы во время
работы случайно не задеть металлическую ограду или другие твердые предметы. Лезвие может сломаться и нанести тяжелую травму.
Не пытайтесь дотянуться инструментом до
отдаленных веток, особенно с лестницы. Это очень опасно. Во время работы не стойте на шатких или неустойчивых предметах.
Рис.7
Не пытайтесь с помощью этого инструмента резать ветки толще 10 мм в диаметре. Их следует предварительно обрезать до уровня применения инструмента с помощью ножниц.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Не отрезайте сухие деревья или аналогичные
твердые объекты. В противном случае можно повредить инструмент.
Рис.8
Удерживая инструмент двумя руками, потяните выключатели А и В и перемещайте инструмент перед собой.
Рис.9 Рис.10
Основной способ работы заключается в следующем: наклоните лезвия в направлении резания и спокойно и медленно перемещайте в направлении резания со
скоростью 3 - 4 секунды на
метр.
Рис.11
Чтобы обрезать живую изгородь ровно, можно
натянуть трос ну нужной высоте и выполнять обрезку вдоль него, используя его в качестве ориентира.
Рис.12
Чтобы предотвратить разброс обрезанной листвы, можно прикрепить мусоросборник (дополнительная принадлежность).
Рис.13
Чтобы ровно обрезать боковину живой изгороди, рекомендуется резать снизу вверх.
Рис.14
Чтобы
создать привлекательную
высококачественную изгородь, обрезать самшит
или рододендроны следует снизу вверх.
Установка и снятие мусоросборника (дополнительная принадлежность)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Перед установкой и снятием мусоросборника
обязательно выключайте инструмент и отсоединяйте его от розетки.
Примечание:
При замене мусоросборника обязательно
надевайте перчатки; не касайтесь лезвия руками и лицом. Это может привести к
тяжелой травме.
Перед установкой мусоросборника
обязательно снимайте крышку диска.
В мусоросборник попадают срезанные листья,
он облегчает сбор отбрасываемых листьев.
Он может быть установлен с любой стороны инструмента.
Рис.15
Рис.16
Мусоросборник должен быть установлен так, чтобы
его выступы были совмещены с углублениями на
блоке лезвий.
Рис.17
Для снятия мусоросборника нажмите на его рычаг с
обеих сторон, чтобы разомкнуть фиксаторы.
43
Page 44
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
При установке мусоросборника чехол лезвий
(стандартное оборудование) установить чехол
на инструмент невозможно. Перед переноской или хранением снимайте мусоросборник и устанавливайте чехол на лезвия.
Примечание:
Перед использованием мусоросборника
проверьте его работоспособность.
Не снимайте мусоросборник, применяя
излишнюю силу, если выступы вошли в зацепление с канавками на блоке лезвий. Применение излишней силы может привести к его повреждению.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Перед проверкой или проведением
техобслуживания всегда проверяйте, что инструмент выключен, а штекер отсоединен от розетки.
Чистка инструмента
Очищайте инструмент, стирая пыль сухой или смоченной в мыльном растворе салфеткой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Запрещается использовать бензин, лигроин,
растворитель, спирт и т.п. Это может привести к изменению цвета, деформации и появлению трещин.
Техобслуживание лезвий
Смазывайте лезвие машинным маслом (или аналогичным веществом) перед началом работы и через каждые полчаса эксплуатации. После работы удалите пыль с обеих сторон лезвия проволочной щеткой, протрите его салфеткой и щедро нанесите достаточное количество машинного масла низкой вязкости, а также смазочное масло в виде спрея.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Не промывайте лезвия водой. В противном
случае возможно появление на инструменте ржавчины или повреждений.
При обслуживании ножа надевайте защитные
перчатки.
Хранение
Наденьте чехол лезвий на лезвия, чтобы они были скрыты. Храните инструмент вне досягаемости детей. Храните инструмент в местах, не подверженных воздействию воды и дождя. Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ изделия, ремонт, проверка и
замена угольных щеток и любые другие работы по
техобслуживанию или регулировке должны
осуществляться в уполномоченных сервис-центрах
Makita
с использованием запасных частей только
производства компании Makita.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ АКСЕССУАРЫ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Эти принадлежности или насадки
рекомендуется использовать вместе с Вашим
инструментом Makita, описанным в данном руководстве. Использование каких-либо других принадлежностей или насадок может представлять опасность получения травм. Используйте принадлежность или насадку
только по указанному назначению. Если Вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежностям, свяжитесь со своим местным сервис-центром
Крышка лезвий
Фиксатор
Поясное крепление для шнура
Нарукавное крепление
Мусоросборник
Примечание:
Некоторые элементы списка могут водить в
комплект инструмента в качестве стандартных приспособлений. Они могут отличаться в зависимости от страны.
44
Makita.
Page 45
45
Page 46
46
Page 47
47
Page 48
Makita Corporation
Anjo, Aichi, Japan
885005B984
www.makita.com
48
Loading...