1-1. Switch trigger B
1-2. Switch trigger A
1-3. Switch trigger C
4-1. Hook complete
4-2. Tool's cord
4-3. Extension cord
5-1. Holder
5-2. Cord
Explanation of general view
6-1. Holder
6-2. Arm cord hook band
10-1. Trimming direction
10-2. Tilt the blades
10-3. Hedge surface to be trimmed
11-1. String
15-1. Press
15-2. Chip receiver
15-3. Nut
15-4. Shear blade
16-1. Hooks
16-2. Fit the hooks into groove
16-3. Grooves
17-1. Press the levers on both sides
17-2. Unlock the hooks
SPECIFICATIONS
Model UH4261 UH4861 UH5261
Blade length 420 mm 480 mm 520 mm
Strokes per minute (min-1) 1,600 1,600 1,600
Overall length 821 mm 871 mm 921 mm
Net weight 2.9 kg 3.0 kg 3.0 kg
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Symbol
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
Intended use
The tool is intended for trimming hedges.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and
can only be operated on single-phase AC supply. They
Safety class /II
END220-5
are double-insulated and can, therefore, also be used
from sockets without earth wire.
Noise
・ Read instruction manual.
・ DOUBLE INSULATION
・ Do not expose to rain.
The typical A-weighted noise level determined
according to EN60745:
Do not dispose of electric equipment
together with household waste material!
In observance of European Directive
2012/19/EU on waste electric and
electronic equipment and its
implementation in accordance with
national law, electric equipment that
have reached the end of their life must
be collected separately and returned to
an environmentally compatible
recycling facility.
ENE014-1
ENF002-2
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum)
determined according to EN60745:
Work mode : hedge trimming
Vibration emission (a
Uncertainty (K) : 1.5 m/s
The declared vibration emission value has been
•
measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool
with another.
• The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
• The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission
value depending on the ways in which the tool is
used.
) : 93 dB(A)
WA
Wear ear protection
) : 6.7 m/s
h
2
2
ENG905-1
ENG900-1
ENG901-1
4
Page 5
• Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).
For European countries only
ENH021-7
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine:
Hedge Trimmer
Model No./ Type: UH4261, UH4861, UH5261
Specifications: see "SPECIFICATIONS" table.
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2000/14/EC, 2006/42/EC
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN60745
The technical documentation is kept by:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
The conformity assessment procedure required by
Directive 2000/14/EC was in Accordance with annex V.
Measured Sound Power Level: 93dB (A)
Guaranteed Sound Power Level: 96dB (A)
000230
23.07.2010
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
GEB041-9
HEDGE TRIMMER SAFETY
WARNINGS
1. Keep all parts of the body away from the
cutter blade. Do not remove cut material or
hold material to be cut when blades are
moving. Make sure the switch is off when
clearing jammed material. A moment of
inattention while operating the hedge trimmer
may result in serious personal injury.
2. Carry the hedge trimmer by the handle with
the cutter blade stopped. When transporting
or storing the hedge trimmer always fit the
cutting device cover. Proper handling of the
hedge trimmer will reduce possible personal
injury from the cutter blades.
3. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, because the cutter blade may
contact hidden wiring or its own cord. Cutter
blades contacting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock.
4. Keep cable away from cutting area. During
operation the cable may be hidden in shrubs and
can be accidentally cut by the blade.
5. Do not use the hedge trimmer in the rain or in wet
or very damp conditions. The electric motor is not
waterproof.
6. First-time users should have an experienced
hedge trimmer user show them how to use the
trimmer.
7. The hedge trimmer must not be used by children
or young persons under 18 years of age. Young
persons over 16 years of age may be exempted
from this restriction if they are undergoing training
under the supervision of an expert.
8. Use the hedge trimmer only if you are in good
physical condition. If you are tired, your attention
will be reduced. Be especially careful at the end
of a working day. Perform all work calmly and
carefully. The user is responsible for all damages
to third parties.
9. Never use the trimmer when under the influence
of alcohol, drugs or medication.
10. Check to make sure that the voltage and
frequency of the power supply correspond to the
specifications given on the identification plate. We
recommend the use of a residual-currentoperated circuit breaker (ground-fault circuit
interrupter) with a tripping current of 30 mA or
less, or an earth leakage current protector.
11. Work gloves of stout leather are part of the basic
equipment of the hedge trimmer and must always
be worn when working with it. Also wear sturdy
shoes with anti-skid soles.
5
Page 6
12. Before starting work check to make sure that the
trimmer is in good and safe working order. Ensure
guards are fitted properly. Check cable for
damage before starting work and replace if
necessary. The hedge trimmer must not be used
unless fully assembled.
13. Keep cable away from the cutting area. Always
work in such a way that the extension power cord
is behind you.
14. Remove plug from the mains immediately if cable
is damaged or cut.
15. Make sure you have a secure footing before
starting operation.
16. Hold the tool firmly when using the tool.
17. Do not operate the tool at no-load unnecessarily.
18. Immediately switch off the motor and unplug the
mains plug if the cutter should come into contact
with a fence or other hard object. Check the
cutter for damage, and if damaged repair
immediately.
19. Before checking the cutter, taking care of faults,
or removing material caught in the cutter, always
switch off the trimmer and unplug the mains plug.
20. Switch off the trimmer and disconnect and secure
the mains plug before doing any maintenance
work.
21. When moving the hedge trimmer to another
location, including during work, always unplug the
mains plug and put the blade cover on the cutter
blades. Never carry or transport the trimmer with
the cutter running. Never grasp the cutter with
your hands.
22. Clean the hedge trimmer and especially the cutter
after use, and before putting the trimmer into
storage for extended periods. Lightly oil the cutter
and put on the cover. The cover supplied with the
unit can be hung on the wall, providing a safe and
practical way to store the hedge trimmer.
23. Store the hedge trimmer with the cover on, in a
dry room. Keep it out of reach of children. Never
store the trimmer outdoors.
24. Do not operate the tool at no-load
unnecessarily.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal
injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function
on the tool.
• Put the blade cover on the shear blades before
adjusting or checking function on the tool.
Switch action
Fig.1
For your safety, this tool is equipped with a triple
switching system. To turn on the tool, press switch
trigger B and press switch trigger A or C at the same
time. Release either one of the two pressed switch
triggers to turn off. The sequence of switching is
unimportant as the tool only starts when both switches
are activated.
Straight cut
Fig.2
To trim the hedge straight, pull switch triggers A and B.
Vertical cut
Fig.3
Cut upwards with both hands pull the switch triggers B
and C and move it in front of your body.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the
tool.
Engage the extension cord
CAUTION:
• Make sure that the extension cord is unplugged to
the mains outlet.
Fig.4
When engaging the extension cord, secure it to the
tool's cord with the hook complete. Attach the hook
about 100 - 200 mm from the extension cord connector.
This will help prevent unintentional disconnection.
Waist cord hook
CAUTION:
• Do not attach the holder of waist cord hook to
other than the extension cord. Do not attach it in a
position closer to the tool beyond the hook
complete. Failure to do so may cause an accident
or personal injury.
• Attach firmly one hook of the hook complete to the
tool's cord and the other hook of hook complete to
the extension cord. Working with the tool with a
sole hook only attached may cause an accident
and injury.
6
Page 7
Using the waist cord hook helps to minimizing a risk of
cutting off the extension cord unexpectedly caused by
the loose extension cord.
1
2
3
4
5
7
6
1. Hook
2. Tool
3. Tool's cord
4. Hook complete
5. Extension cord
6. Holder
7. Waist cord hook
009401
Fig.5
Press in or pull out the cord through the opening of the
holder.
CAUTION:
• Do not force the opening of the holder. Failure to
do so may cause deflection and damage to it.
Arm cord hook (Accessory)
CAUTION:
• Do not attach the holder of arm cord hook to other
than the extension cord. Do not attach it in a
position closer to the tool beyond the hook
complete hooks. Failure to do so may cause an
accident or personal injury.
• Attach firmly one hook of the hook complete to the
tool's cord and the other hook of hook complete to
the extension cord. Working with the tool with a
sole hook only attached may cause an accident
and injury.
Using the arm cord hook helps to minimize a risk of
cutting off the extension cord unexpectedly caused by
the loose extension cord.
Fig.6
Attach firmly the arm cord hook band placing around
your arm and pass the extension cord through the
holder. The length of the arm cord hook band is
adjustable.
NOTE:
• Do not pass the extension cord through the band.
• Do not force the opening of the holder. Failure to
do so may cause deflection and damage to it.
• Using the arm cord hook together with the waist
cord hook is more helpful.
OPERATION
CAUTION:
• Be careful not to accidentally contact a metal
fence or other hard objects while trimming. The
blade will break and may cause serious injury.
• Overreaching with a hedge trimmer, particularly
from a ladder, is extremely dangerous. Do not
work from anything wobbly or infirm.
Fig.7
Do not attempt to cut branches thicker than 10 mm
diameter with this trimmer. These should first be cut with
shears down to the hedge trimming level.
CAUTION:
• Do not cut off dead trees or similar hard objects.
Failure to do so may damage the tool.
Fig.8
Hold the trimmer with both hands pull the switch trigger
A or B and move it in front of your body.
Fig.9
Fig.10
As a basic operation, tilt the blades towards the
trimming direction and move it calmly and slowly at the
speed rate of 3 - 4 seconds per meter.
Fig.11
To cut a hedge top evenly, it helps to tie a string at the
desired hedge height and to trim along it, using it as a
reference line.
Fig.12
Attaching the chip receiver (accessory) on the tool when
trimming the hedge straight can avoid cut off leaves’
being thrown away.
Fig.13
To cut a hedge side evenly, it helps to cut from the
bottom upwards.
Fig.14
Trim boxwood or rhododendron from the base toward
the top for a nice appearance and good job.
7
Page 8
Installing or removing chip receiver
(accessory)
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before installing or removing chip
receiver.
NOTE:
• When replacing the chip receiver, always wear
gloves so that hands and face does not directly
contact the blade. Failure to do so may cause
personal injury.
• Always be sure to remove the blade cover before
installing the chip receiver.
• The chip receiver receives cut-off leaves and
alleviates collecting thrown-away leaves. This can
be installed on either side of the tool.
Fig.15
Fig.16
At this time, the chip receiver needs to be installed so
that its hooks fit into grooves in the shear blade unit.
Fig.17
To remove the chip receiver, press its lever on both
sides so that the hooks are unlocked.
CAUTION:
• The blade cover (standard equipment) cannot be
installed on the tool with the chip receiver being
installed. Before carrying or storing, uninstall the
chip receiver and then install the blade cover to
avoid blade exposure.
NOTE:
• Check the chip receiver for secure installment
before use.
• Never try to uninstall the chip receiver by an
excessive force with its hooks locked in the blade
unit grooves. Using the excessive force may
damage it.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection
or maintenance.
Cleaning the tool
Clean out the tool by wiping off dust with a dry or soapdipped rag.
CAUTION:
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or
the like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
Blade maintenance
Smear the blade before and once per half an hour
during operation using machine oil or similars.
After operation, remove dust from both sides of the
blade with wired brush, wipe off it with a rag and then
apply enough low-viscosity oil, such as machine oil etc.
and spray-type lubricating oil.
CAUTION:
• Do not wash the blades in water. Failure to do so
may cause rust or damage on the tool.
• Wear gloves when performing the blade
maintenance.
Storage
Put the blade cover on the shear blades so that the
blades are not exposed. Store the tool out of the reach
of children carefully.
Store the tool in the place not exposed to water and rain.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
carbon brush inspection and replacement, any other
maintenance or adjustment should be performed by
Makita Authorized Service Centers, always using Makita
replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Blade cover
• Hook complete
• Waist cord hook
• Arm cord hook
• Chip receiver
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ
from country to country.
8
Page 9
SVENSKA (Originalbruksanvisning)
1-1. Avtryckare B
1-2. Avtryckare A
1-3. Avtryckare C
4-1. Säkerhetskrok
4-2. Maskinens kabel
4-3. Förlängningssladd
5-1. Hållare
5-2. Kabel
Förklaring till översiktsbilderna
6-1. Hållare
6-2. Armband med krok för kabel
10-1. Trimningsriktning
10-2. Luta bladen
10-3. Häcksida som ska trimmas
11-1. Snöre
15-1. Tryck
15-2. Flisuppsamlare
15-3. Mutter
15-4. Skärblad
16-1. Krokar
16-2. Passa in krokarna i spåret
16-3. Spår
17-1. Tryck in spakarna på båda sidor
17-2. Lås upp krokarna
SPECIFIKATIONER
Modell UH4261 UH4861 UH5261
Bladlängd 420 mm 480 mm 520 mm
Slag per minut (min-1) 1 600 1 600 1 600
Längd 821 mm 871 mm 921 mm
Vikt 2,9 kg 3,0 kg 3,0 kg
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Specifikationerna kan variera mellan olika länder.
• Vikt i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
Symbol
Följande visar symbolerna som används för
utrustningen. Se till att du förstår innebörden innan du
använder borrmaskinen.
Användningsområde
Maskinen är avsedd för att trimma häckar.
Strömförsörjning
Maskinen får endast anslutas till elnät med samma
spänning som anges på typplåten och med enfasig
växelström. De är dubbelisolerade och får därför också
anslutas i ojordade vägguttag.
Säkerhetsklass /II
END220-5
Buller
Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN60745:
Ljudtrycksnivå (LpA): 82 dB(A)
・ Läs bruksanvisningen.
Ljudtrycksnivå (L
Mättolerans (K) : 2,1 dB(A)
・ DUBBEL ISOLERING
・ Utsätt inte maskinen för regn.
・ Dra genast ut stickkontakten ur el-
uttaget om kabeln skadas eller klipps
av.
・ Gäller endast EU-länder
Elektrisk utrustning får inte kastas i
hushållssoporna!
Enligt direktivet 2012/19/EU som avser
äldre elektrisk och elektronisk
utrustning och dess tillämpning enligt
nationell lagstiftning ska uttjänt
elektriskt utrustning sorteras separat
och lämnas till miljövänlig återvinning.
• Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda
användaren och som grundar sig på en
): 93 dB(A)
WA
Använd hörselskydd
) : 6,7 m/s
h
2
2
ENG905-1
ENG900-1
ENG901-1
9
Page 10
uppskattning av exponering i verkligheten (ta med
i beräkningen alla delar av användandet såsom
antal gånger maskinen är avstängd och när den
körs på tomgång samt då startomkopplaren
används).
ENH021-7
Gäller endast Europa
EU-konformitetsdeklaration
Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare
deklarerar att följande Makita-maskin(er):
Maskinbeteckning:
Häcktrimmer
Modellnr./-typ: UH4261, UH4861, UH5261
Specifikationer: se tabellen “SPECIFIKATIONER“.
är serieproduktionstillverkad och
Följer följande EU-direktiv:
2000/14/EU, 2006/42/EU
Och är tillverkade enligt följande standarder eller
standardiseringsdokument:
EN60745
Den tekniska dokumentationen förs av:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
Konformitetsgodkännandet som krävs av direktivet
2000/14/EG, var i överensstämmelse med Annex V.
Uppmätt ljudeffektnivå: 93dB (A)
Garanterad ljudeffektnivå: 96dB (A)
23.07.2010
000230
Tomoyasu Kato
Direktör
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskin
VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och
instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner
för framtida referens.
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
HÄCKTRIMMER
1. Håll kroppen borta från skärbladet. Ta inte
bort avklippt material eller håll inte i materialet
som ska klippas av när bladen är i rörelse.
Kontrollera att avtryckaren är avstängd när
material som har fastnat ska tas bort. Ett
ögonblick av ouppmärksamhet när häcktrimmern
är igång kan resultera i allvarlig personskada.
2. Bär häcktrimmern i handtaget när skärbladet
stannat helt. När häcktrimmern transporteras
eller förvaras ska alltid skyddet för skärbladen
sitta på. Korrekt hantering av häcktrimmern
minskar möjliga personskador från skärbladen.
3.
Håll endast tag i maskinens isolerade greppytor
eftersom skärbladet kan komma i kontakt med
dolda kablar eller sin egen nätsladd.
skärbladet kommer i kontakt med en strömförande
ledning blir dess metalldelar strömförande och kan
ge operatören en elektrisk stöt.
4. Håll kabeln borta från klippområdet. Under
användning kan kabeln ligga dold i buskarna och
oavsiktligt bli avklippt av skärbladet.
5. Använd inte häcktrimmern i regnet eller under
våta eller fuktiga förhållanden. Den elektriska
motorn är inte vattentät.
6. Förstagångsanvändare ska ha en person som är
erfaren av häcktrimning, som visar hur trimmern
ska användas.
7. Häcktrimmern får inte användas av barn eller
ungdomar under 18 år. Undantag kan göras för
ungdomar över 16 år som har fått utbildning och
träning av en utbildad expert.
8. Använd endast häcktrimmern när du är i god
fysisk kondition. Om du är trött blir du
ouppmärksam. Var speciellt försiktig vid
arbetsdagens slut. Utför allt arbete noggrant och i
lugnt tempo. Användaren är ansvarig för all skada
på tredje person.
9. Använd aldrig trimmern om du är påverkad av
alkohol, droger eller mediciner.
10. Kontrollera att strömspänningen och -frekvensen
motsvarar de specifikationer som anges på
identifieringsplåten. Vi rekommenderar
användning av en jordfelsbrytare med en
utlösningsström på 30 mA eller lägre, eller ett
läckströmsskydd till jord.
11. Arbetshandskar av starkt läder är en del av
grundutrustningen för häcktrimmern och måste
alltid bäras när maskinen används. Använd också
10
kraftiga skor med halksäkra sulor.
12. Innan du börjar att arbeta ska du kontrollera att
trimmern är i bra och säkert skick. Kontrollera att
skydden sitter fast ordentligt. Kontrollera också
om det finns några skador på kabeln innan du
börjar arbeta, och byt ut den vid behov.
GEB041-9
Om
Page 11
Häcktrimmern får inte användas om den inte är
fullständigt monterad.
13. Håll kabeln borta från klippområdet. Arbeta alltid
på ett sådant sätt att förlängningskabeln är
bakom dig.
14. Dra genast ut stickkontakten från el-uttaget om
kabeln skadas eller klipps av.
15. Se till att du står stadigt innan du börjar använda
maskinen.
16. Håll ett stadigt tag i maskinen när du arbetar.
17. Använd inte maskinen obelastad i onödan.
18. Stäng genast av motorn och dra ut stickkontakten
ur el-uttaget om skärbladet skulle komma i
kontakt med ett stängsel eller annat hårt objekt.
Kontrollera om bladet är skadat och reparera det
omedelbart om så är fallet.
19. Innan bladet kontrolleras, något fel tas hand om
eller om material ska tas bort som har fastnat i
bladet, ska alltid trimmern stängas av och
stickkontakten tas ut ur el-uttaget.
20. Stäng av trimmern och dra ut stickkontakten ur eluttaget innan något underhållsarbete utförs.
21. Dra alltid ut stickkontakten ur el-uttaget och sätt
på bladskyddet på skärbladen vid flytt av
häcktrimmern till annan plats, gäller även under
arbetets gång. Bär aldrig eller transportera
trimmern när bladet löper. Ta aldrig tag i bladet
med dina händer.
22. Rengör häcktrimmern och speciellt bladet efter
användning och innan trimmern förvaras för en
längre period. Smörj bladet lätt med olja och trä
på skyddet. Skyddet som medföljer enheten kan
hängas på väggen vilket ger en säker och
praktisk förvaring för häcktrimmern.
23. Förvara häcktrimmern med skyddet på, i ett torrt
utrymme och utom räckhåll för barn. Förvara
aldrig trimmern utomhus.
24. Använd inte maskinen obelastad i onödan.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING!
GLÖM INTE att noggrant följa
säkerhetsanvisningarna för maskinen även efter det
att du har blivit van att använda den. OVARSAM
hantering eller underlåtenhet att följa
säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan
leda till allvarliga personskador.
11
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan du justerar eller
funktionskontrollerar maskinen.
• Sätt på bladskyddet på skärbladen före justering
eller funktionskontroll av maskinen.
Avtryckarens funktion
Fig.1
För din säkerhet är denna maskin utrustad med ett
system bestående av tre avtryckare. Tryck in avtryckare
B samtidigt som avtryckare A eller C trycks in för att
starta maskinen. Släpp en av de två intryckta
avtryckarna för att stänga av maskinen. I vilken
ordningsföljd avtryckarna aktiveras är oviktigt eftersom
maskinen endast startar när båda avtryckarna aktiveras.
Rak klippning
Fig.2
För att klippa häcken rakt ska avtryckarna A och B
aktiveras.
Vertikal klippning
Fig.3
Klipp uppåt och med båda händerna som trycker på
avtryckarna B och C, och flytta maskinen framför dig.
MONTERING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan maskinen repareras.
Koppla in förlängningskabeln
FÖRSIKTIGT!
• Kontrollera att förlängningskabeln inte är ansluten
till el-uttaget.
Fig.4
När förlängningskabeln kopplas in, anslut den till
maskinens kabel med säkerhetskroken. Fäst kroken
cirka 100 - 200 mm från anslutningen med
förlängningskabeln. Detta hjälper att förebygga
oavsiktlig frånkoppling.
Midjekrok för kabel
FÖRSIKTIGT!
•
Fäst inte midjekrokshållaren för kabel till annat än
förlängningskabeln. Fäst den inte i ett läge närmare
maskinen bortom säkerhetskroken. I annat fall kan
det orsaka en olycka eller personskador.
• Fäst den ena säkerhetskroken ordentligt med
maskinens kabel och den andra säkerhetskroken
med förlängningskabeln. Att endast använda en av
krokarna när du arbetar med maskinen kan orsaka
en olycka eller personskada.
Page 12
Användning av midjekroken för kabel minimerar risken
för oavsiktlig avklippning av kabeln, orsakad av den löst
hängande förlängningskabeln.
1
2
3
4
5
7
6
1. Krok
2. Maskin
3. Maskinens kabel
4. Säkerhetskrok
5. Förlängningssladd
6. Hållare
7. Midjekrok för kabel
009401
Fig.5
Tryck in eller dra ut kabeln genom hållarens öppning.
FÖRSIKTIGT!
• Forcera inte hållarens öppning. I annat fall kan
den böjas och skadas.
Armkrok för kabel (tillbehör)
FÖRSIKTIGT!
•
Fäst inte armkrokshållaren för kabel till annat än
förlängningskabeln. Fäst den inte i ett läge närmare
maskinen bortom säkerhetskrokarna. I annat fall
kan det orsaka en olycka eller personskador.
• Fäst den ena säkerhetskroken ordentligt med
maskinens kabel och den andra säkerhetskroken
med förlängningskabeln. Att endast använda en av
krokarna när du arbetar med maskinen kan orsaka
en olycka eller personskada.
Användning av armkroken för kabel minimera risken för
oavsiktlig avklippning av kabeln, orsakad av den löst
hängande förlängningskabeln.
Fig.6
Fäst armbandet med krok för kabel ordentligt runt din
arm och trä igenom förlängningskabeln genom hållaren.
Längden på armbandet med krok för kabel är justerbar.
OBS!
• Trä inte igenom förlängningskabeln genom bandet.
• Forcera inte hållarens öppning. I annat fall kan
den böjas och skadas.
• Att använda armkroken för kabel tillsammans med
midjekroken för kabel underlättar mer.
ANVÄNDNING
FÖRSIKTIGT!
• Var försiktig så att du inte kommer i kontakt med
ett metallstängsel eller andra hårda objekt under
trimningen. Bladet kommer att gå av och kan
orsaka allvarliga skador.
• Att sträcka sig för långt med en häcktrimmer,
särskilt från en stege, är extremt farligt. Arbeta inte
om inte underlaget är fast eller stadigt.
Fig.7
Försök inte att klippa av grenar som är tjockare än 10
mm i diameter med denna trimmer. Dessa ska först
klippas av med saxar ner till häcktrimmernivå.
FÖRSIKTIGT!
• Klipp inte av döda träd eller liknande hårda objekt.
I annat fall kan maskinen skadas.
Fig.8
Håll trimmern och tryck med båda händerna på
avtryckarna A eller B, och flytta maskinen framför dig.
Fig.9
Fig.10
Som en grundanvändning, luta bladen i
trimningsriktningen och flytta maskinen lugnt och
långsamt med en hastighet av 3 - 4 sekunder per meter.
Fig.11
För att klippa övre delen av häcken jämnt, underlättar
det att binda ett snöre vid önskad häckhöjd och trimma
längs med det. Använd det som en referenslina.
Fig.12
Genom att sätta fast flisuppsamlaren (tillbehör) på
maskinen när du trimmar häcken kan du undvika att
avklippta löv sprids ut.
Fig.13
För att klippa en häcksida rakt, underlättar det om man
klipper nerifrån och uppåt.
Fig.14
Trimma buxbom eller rhododendron nerifrån och uppåt
för fin form och snyggt arbete.
12
Page 13
Montering eller demontering av
flisuppsamlaren (tillbehör)
FÖRSIKTIGT!
• Kontrollera alltid att maskinen är avstängd och att
nätsladden är urdragen innan flisuppsamlaren
monteras eller demonteras.
OBS!
• Bär alltid handskar så att händerna inte kommer i
direktkontakt med bladet när flisuppsamlaren ska
bytas ut. I annat fall kan personskador uppstå.
• Se alltid till att ta bort bladskyddet innan du
monterar flisuppsamlaren.
• Flisuppsamlaren tar emot avklippta löv och
minskar mängden avklippta löv från att kastas iväg.
Den kan monteras på endera sidan av maskinen.
Fig.15
Fig.16
Nu behöver flisuppsamlaren monteras så att dess
krokar passar in i spåren på skärbladsenheten.
Fig.17
För att ta bort flisuppsamlaren trycker du på dess spak
på båda sidor, så att krokarna låses upp.
FÖRSIKTIGT!
• Bladskyddet (grundutrustning) kan inte monteras
på maskinen när flisuppsamlaren är monterad.
Innan du bär eller förvarar maskinen ska
flisuppsamlaren demonteras och därefter ska
bladskyddet monteras, för att undvika att komma i
beröring med bladet.
OBS!
• Kontrollera att flisuppsamlaren är ordentligt
monterad före användningen.
• Försök aldrig att demontera flisuppsamlaren
genom att trycka på den hårt, när dess krokar är
låsta i bladenhetens spår. Det kan skada den.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätkabeln urdragen innan inspektion eller
underhåll utförs.
Rengöring av maskinen
Rengör maskinen genom att torka av damm med en torr
eller tvåldoppad trasa.
FÖRSIKTIGT!
• Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande.
Missfärgning, deformation eller sprickor kan
uppstå
Underhåll av skärblad
Smörj bladet, med maskinolja eller liknande, före
användningen och en gång varje halvtimme under
själva arbetet.
Efter användningen ska damm tas bort från bladets
båda sidor med en borste, torkas av med en trasa och
sedan ska tillräckligt med lågviskös olja läggas på
såsom maskinolja etc. och sprej-liknande smörjolja.
FÖRSIKTIGT!
• Tvätta inte bladen i vatten. I annat fall kan det
orsaka rost eller skada maskinen.
• Bär handskar vid underhåll av bladet.
Förvaring
Sätt på bladskyddet på skärbladen så att bladen inte blir
utsatta. Var noga med att förvara maskinen utom
räckhåll för barn.
Förvara maskinen på en plats som inte utsätts för vatten
och regn.
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör reparationer, kontroll och
utbyte av kolborstar samt allt annat underhålls- och
justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita
servicecenter och med reservdelar från Makita.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT!
• Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin
som denna bruksanvisning avser. Om andra
tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk
för personskador. Använd endast tillbehören eller
tillsatserna för de syften de är avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver
ytterligare information om dessa tillbehör.
• Skärbladsskydd
• Säkerhetskrok
• Midjekrok för kabel
• Armkrok för kabel
• Flisuppsamlare
OBS!
• Några av tillbehören i listan kan vara inkluderade i
maskinpaketet som standardtillbehör. De kan
variera mellan olika länder.
13
Page 14
NORSK (originalinstruksjoner)
1-1. Startbryter B
1-2. Startbryter A
1-3. Startbryter C
4-1. Ledningskroker
4-2. Maskinledning
4-3. Skjøteledning
5-1. Holder
5-2. Ledning
Oversiktsforklaring
6-1. Holder
6-2. Armstroppkrokbånd
10-1. Trimmeretning
10-2. Vipp bladene
10-3. Hekkoverflate som skal trimmes
11-1. Snor
15-1. Trykk
15-2. Flisoppsamler
15-3. Mutter
15-4. Skjæreblad
16-1. Kroker
16-2. Plasser krokene i sporet
16-3. Spor
17-1. Trykk på hendlene på begge sider
17-2. Løsne krokene
TEKNISKE DATA
Modell UH4261 UH4861 UH5261
Bladlengde 420 mm 480 mm 520 mm
Slag per minutt (min-1) 1 600 1 600 1 600
Total lengde 821 mm 871 mm 921 mm
Nettovekt 2,9 kg 3,0 kg 3,0 kg
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Tekniske data kan variere fra land til land.
• Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003
Symbol
Nedenfor ser du symbolene som brukes for dette
utstyret. Forviss deg om at du forstår hva de betyr, før
du begynner å bruke maskinen.
Tilsiktet bruk
Denne maskinen er kun laget for å trimme hekker.
Strømforsyning
Maskinen må bare kobles til en strømkilde med samme
spenning som vist på typeskiltet, og kan bare brukes med
enfase-vekselstrømforsyning. Den er dobbelt verneisolert
og kan derfor også brukes fra kontakter uten jording.
Sikkerhetsklasse /II
END220-5
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til
EN60745:
・ Les bruksanvisningen.
・ DOBBEL ISOLERING
Lydtrykknivå (LpA) : 82 dB(A)
Lydeffektnivå (L
Usikkerhet (K): 2,1 dB(A)
・ Må ikke utsettes for regn.
・ Trekk med en gang ut pluggen fra
støpselet hvis kabelen er skadet eller
kuttet.
・ Kun for EU-land
Kast aldri elektroutstyr i
husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv 2012/19/EU om
kasserte elektriske og elektroniske
produkter og direktivets iverksetting i
nasjonal rett, må elektroutstyr som ikke
lenger skal brukes, samles separat og
returneres til et miljøvennlig
gjenvinningsanlegg.
ENE014-1
ENF002-2
Vibrasjon
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum)
bestemt i henhold til EN60745:
Arbeidsmåte: Hekktrimming
Genererte vibrasjoner (a
Usikkerhet (K): 1,5 m/s
Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
•
er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden
og kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et
annet.
• Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
kan også brukes til en foreløpig vurdering av
eksponeringen.
ADVARSEL:
• De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av
elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte
vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet
brukes.
14
) : 93 dB(A)
WA
Bruk hørselvern
): 6,7 m/s
h
2
2
ENG905-1
ENG900-1
ENG901-1
Page 15
• Vær påpasselig med å finne sikkerhetstiltak som
beskytter operatøren, basert på en oppfatning av
risiko under faktiske bruksforhold (på bakgrunn av
alle sider ved brukssyklusen, som når verktøyet
slås av og når det går på tomgang, i tillegg til
oppstarten).
Gjelder bare land i Europa
ENH021-7
SIKKERHETSADVARSLER FOR
HEKKTRIMMER
EF-samsvarserklæring
Som ansvarlig produsent erklærer Makita
Corporation at følgende Makita-maskin(er):
2000/14/EF, 2006/42/EF
Og er produsert i samsvar med følgende standarder
eller standardiserte dokumenter:
EN60745
Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
Samsvarsvurderingen som er påkrevet i henhold til
direktiv 2000/14/EC ble utført jf. vedlegg V.
Målt lydeffektnivå: 93dB (A)
Garanterert lydeffektnivå: 96dB (A)
000230
23.07.2010
Tomoyasu Kato
Direktør
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og
alle instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene
og instruksjonene som er oppført nedenfor, kan det føre
til elektriske støt, brann og/eller alvorlige helseskader.
Oppbevar alle advarsler og
instruksjoner for senere bruk.
15
GEB041-9
1. Hold alle deler av kroppen borte fra knivbladet.
Ikke forsøk å fjerne kapp eller å holde fast
materiale som skal kuttes, mens bladene er i
bevegelse. Pass på at bryteren er av når du
fjerner materiale som har satt seg fast. Et
øyeblikks uoppmerksomhet mens du bruker
hekktrimmeren kan være nok til å forårsake
alvorlige helseskader.
2. Bær hekktrimmeren etter håndtaket og med
knivbladet i ro. Før transport eller lagring av
hekktrimmeren må dekselet til knivenheten
alltid settes på. Korrekt håndtering av
hekktrimmeren vil redusere sannsynligheten for
at knivbladene forårsaker helseskader.
3. Bare hold verktøyet i de isolerte håndtakene,
for knivbladet kan komme i kontakt med
skjulte kabler eller sin egen kabel. Knivblader
som berører en strømførende ledning, kan gjøre
at metalldelene på verktøyet blir strømførende og
gi brukeren elektrisk støt.
4. Hold kabelen unna arbeidsområdet. Ved bruk
kan kabelen være skjult av buskas og utilsiktet bli
kappet av bladet.
5. Ikke bruk hekktrimmeren når det regner eller når
luftfuktigheten er veldig høy. Den elektriske
motoren er ikke vanntett.
6. Førstegangsbrukere bør få en erfaren bruker av
hekktrimmere til å vise dem hvordan trimmeren
skal brukes.
7. Hekktrimmeren må ikke brukes av barn eller unge
under 18 år. Det kan gjøres unntak for ungdom
over 16 år kan hvis de får opplæring under
overoppsyn av en ekspert.
8. Bruk hekktrimmeren bare hvis du er i god fysisk
form. Tretthet fører til uaktsomhet. Vær spesielt
forsiktig på slutten av arbeidsdagen. Utfør alt
arbeid rolig og forsiktig. Brukeren er ansvarlig for
all skader på tredjepart.
9. Du må aldri bruke trimmeren når du har drukket
alkohol eller tatt rusmidler eller medikamenter.
10. Sjekk at spenningen og frekvensen til
strømforsyningen samsvarer med
spesifikasjonene på typeskiltet. Vi anbefaler bruk
av en reststrømdrevet bryter (jordfeilbryter) med
en overlaststrøm på 30 mA eller mindre, eller et
jordstrømvern.
11. Arbeidshansker av kraftig skinn inngår i det
grunnleggende utstyret til hekktrimmeren og må
alltid brukes under arbeidet med den. Bruk også
robuste sko med såler som gir godt feste.
12. Før du begynner å jobbe, må du kontrollere at
hekktrimmeren er funksjonsdyktig og i god stand.
Påse at vernene er satt skikkelig på. Kontroller
kabelen med tanke på skader før arbeidet starter,
Page 16
og skift den ut om nødvendig. Hekktrimmeren må
ikke brukes, med mindre den er satt helt sammen.
13. Hold kabelen unna arbeidsområdet. Sørg for alltid
å jobbe slik at skjøteledningen befinner seg bak
deg.
14. Trekk omgående støpselet ut av stikkontakten
hvis kabelen er skadet eller kappet.
15. Sørg for å ha godt fotfeste før du begynner
arbeidet.
16. Hold maskinen i et fast grep når du bruker den.
17. Ikke bruk maskinen uten belastning hvis det ikke
er nødvendig.
18. Slå av motoren og trekk ut støpselet av
stikkontakten omgående hvis knivene skulle
komme i kontakt med et gjerde eller en annen
hard gjenstand. Kontroller kniven med tanke på
eventuelle skader, og reparer den i så fall
omgående.
19. Før du kontrollerer knivene, retter feil eller fjerner
materiale som har satt seg fast i bladene, må du
alltid slå av hekktrimmeren og trekke ut støpselet
fra stikkontakten.
20. Slå av trimmeren og koble fra og sikre støpselet
før du utfører noe vedlikeholdsarbeid.
21. Når du flytter hekktrimmeren til et annet sted,
også mens du jobber med den, må du alltid
trekke ut støpselet av stikkontakten og sette på
dekselet på skjærebladene. Trimmeren må aldri
bæres eller transporteres mens bladene går. Grip
aldri om bladene med hendene.
22. Rengjør trimmeren og særlig bladene etter bruk,
og før du setter bort trimmeren for oppbevaring
for en lengre periode. Olje knivenheten forsiktig,
og sett på dekselet. Dekselet som følger med
enheten kan henges på veggen, slik at
hekktrimmeren kan oppbevares på en sikker og
praktisk måte.
23. Lagre hekktrimmeren med dekselet på i et tørt
rom. Oppbevar den utilgjengelig for barn.
Trimmeren må ikke oppbevares utendørs.
24. Ikke bruk verktøyet uten belastning hvis det
ikke er nødvendig.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
ADVARSEL:
Selv om du har brukt produktet mye og føler deg
fortrolig med det, er det likevel svært viktig at du
følger nøye de retningslinjene for sikkerhet som er
utarbeidet for dette produktet. MISBRUK av
verktøyet eller mislighold av sikkerhetsreglene i
denne brukerhåndboken kan resultere i alvorlige
helseskader.
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du justerer
maskinen eller kontrollerer dens mekaniske
funksjoner.
• Sett dekselet på skjærebladene før du justerer
eller undersøker verktøyet.
Bryterfunksjon
Fig.1
Av hensyn til sikkerheten din er maskinen utstyrt med et
tredobbelt brytersystem. For å slå på verktøyet må du
trykke samtidig på startbryter B og på startbryter A eller
C. Slipp opp en av de to startbryterne for å slå av
verktøyet. Rekkefølgen bryterne trykkes i er ikke viktig,
da maskinen kun starter når begge bryterne er aktivert.
Rett snitt
Fig.2
For å trimme hekken rett, må du trykke på startbryterne
A og B.
Vertikalt kutt
Fig.3
Kutt oppover med begge hender, trekk i startbryterne B
og C og beveg den foran kroppen din.
MONTERING
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du utfører noe
arbeid på maskinen.
Bruke skjøteledningen
FORSIKTIG:
• Pass på at skjøteledningen ikke er koblet til
strømnettet.
Fig.4
Når du begynner å bruke skjøteledningen, må du feste
den til ledningen fra maskinen ved hjelp av
ledningskrokene. Fest kroken ca. 100 - 200 mm fra
kontakten til skjøteledningen. Dette vil bidra til å hindre
utilsiktet frakobling.
Beltekrok
FORSIKTIG:
• Ikke fest holderen til beltekroken til noe annet enn
skjøteledningen. Ikke fest den på et sted nærmere
maskinen enn ledningskrokene. Hvis du ikke retter
deg etter dette, kan det resultere i en ulykke eller
helseskader.
• Fest en av ledningskrokene til maskinledningen og
den andre ledningskroken til skjøteledningen. Hvis
du bruker maskinen med kun én krok festet, kan
16
Page 17
det resultere i en ulykke eller helseskader.
Å bruke beltekroken bidrar til å redusere risikoen for
utilsiktet å kappe skjøteledningen fordi den henger løst.
1
2
3
4
5
7
1. Bøyle
2. Maskin
3. Maskinledning
4. Ledningskroker
5. Skjøteledning
6. Holder
7. Beltekrok
009401
6
Fig.5
Trykk inn eller trekk ut ledningen gjennom åpningen i
holderen.
FORSIKTIG:
• Ikke press noe gjennom holderen. Hvis du ikke
retter deg etter dette, kan det resultere i at den
bøyer seg og blir ødelagt.
Armstroppkrok (tilbehør)
FORSIKTIG:
• Ikke fest holderen til armstroppkroken til noe annet
enn skjøteledningen. Ikke fest den på et sted
nærmere maskinen enn ledningskrokene. Hvis du
ikke retter deg etter dette, kan det resultere i en
ulykke eller helseskader.
• Fest en av ledningskrokene til maskinledningen og
den andre ledningskroken til skjøteledningen. Hvis
du bruker maskinen med kun én krok festet, kan
det resultere i en ulykke eller helseskader.
Å bruke armstroppkroken bidrar til å redusere risikoen for
utilsiktet å kappe skjøteledningen fordi den henger løst.
Fig.6
Fest armstroppkrokbåndet godt på armen din og legg
skjøteledningen gjennom holderen. Lengden av
armstroppkrokbåndet kan justeres.
MERK:
• Ikke legg skjøteledningen gjennom stroppen.
• Ikke press noe gjennom holderen. Hvis du ikke
retter deg etter dette, kan det resultere i at den
bøyer seg og blir ødelagt.
• Det er enda nyttigere å bruke armstroppkroken
sammen med beltekroken.
BRUK
FORSIKTIG:
• Vær forsiktig så du ikke utilsiktet kommer borti et
metallgjerde eller andre harde gjenstander mens
du trimmer hekken. Bladet vil brekke og kan
forårsake alvorlige helseskader.
• Å lene seg ut over noe med en hekktrimmer,
særlig fra en stige, er meget farlig. Når du jobber,
må du ikke stå på noe som er ustøtt eller ustabilt.
Fig.7
Ikke forsøk å kutte grener som er tykkere enn 10 mm i
diameter med denne trimmeren. Disse bør først kuttes
med saks, til hekktrimmerens nivå.
FORSIKTIG:
• Ikke kutt døde trær eller liknende harde
gjenstander. Hvis du ikke retter deg etter dette,
kan maskinen bli ødelagt.
Fig.8
Hold trimmeren med begge hender, trekk i startbryter A
eller B og beveg trimmeren foran kroppen din.
Fig.9
Fig.10
En grunnleggende arbeidsoperasjon består i å vippe
bladene den veien trimmingen skal utføres, og bevege
trimmeren sakte og rolig med en hastighet på 3 til 4
meter i sekundet.
Fig.11
For å kutte toppen av en hekk jevnt, hjelper det å binde
en snor i den ønskede hekkhøyden og trimme langs
den.
Fig.12
Hvis du fester en flisoppsamler (tilbehør) på maskinen
mens du trimmer hekken, kan du hindre at blader som
er klippet av, flyr avgårde.
Fig.13
For å kutte siden av en hekk jevnt, hjelper det å kutte
nedenfra og oppover.
Fig.14
Buksbomved eller rhododendron må kuttes nedenfra og
mot toppen for å se pene ut, og for at jobben skal bli
gjort skikkelig.
17
Page 18
Installere og fjerne flisoppsamleren (tilbehør)
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du monterer
eller fjerner flisoppsamleren.
MERK:
• Når du skifter ut flisoppsamleren, må du alltid
bruke hansker, så ikke hender eller ansikt kommer
i direkte kontakt med bladet. Hvis du ikke retter
deg etter dette, kan det resultere i helseskader.
• Pass alltid på å fjerne bladdekselet før du
installerer flisoppsamleren.
• Flisoppsamleren tar imot blader som er kuttet, så
de ikke må samles sammen etterpå. Den kan
monteres på begge sider av verktøyet.
Fig.15
Fig.16
Her må flisoppsamleren monteres slik at krokene på
den passer inn i sporene på skjærebladenheten.
Fig.17
For å fjerne flisoppsamleren må du trykke på spaken
dens på begge sider, så krokene slipper taket.
FORSIKTIG:
• Bladdekselet (standardutstyr) kan ikke monteres
på maskinen mens flisoppsamleren er montert.
Før du bærer maskinen noe sted, eller setter den
på lager, må du avmontere flisoppsamleren og
montere bladdekselet for å unngå at bladene står
utildekket.
MERK:
• Kontroller flisoppsamleren før bruk med tanke på
sikker montering.
• Ikke forsøk å avmontere flisoppsamleren ved å
bruke makt, mens krokene dens er festet i
sporene til bladenheten. Hvis du bruker makt, kan
den bli ødelagt.
VEDLIKEHOLD
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du foretar
inspeksjon eller vedlikehold.
Rengjøre maskinen
Rengjør maskinen ved å tørke støv av den med en tørr
fille eller en fille dyppet i såpe.
FORSIKTIG:
• Aldri bruk gasolin, bensin, tynner alkohol eller
lignende. Det kan føre til misfarging, deformering
eller sprekkdannelse.
Vedlikehold av bladene
Smør bladet med maskinolje eller liknende før arbeidet
begynner, og en gang hver halvtime mens arbeidet
pågår.
Etter bruk må du bruke en stålbørste til å fjerne støv fra
begge sider av bladet. Tørk av det med en fille, og sett
det inn med nok lavviskøs olje, som f.eks. maskinolje e.l.
og smøreolje av spraytypen.
FORSIKTIG:
• Ikke vask bladene i vann. Hvis du ikke retter deg
etter dette, kan maskinen begynne å ruste eller bli
skadet.
• Bruk hansker når du vedlikeholder bladet.
Lagring
Sett bladdekselet på skjærebladene, så bladene ikke er
utildekket. Lagre maskinen utilgjengelig for barn.
Lagre maskinen på et sted som ikke er utsatt for vann
eller regn.
For å opprettholde produktets SIKKERHET og
PÅLITELIGHET, må reparasjoner, inspeksjon og skifte
av kullbørstene, vedlikehold og justeringer utføres av
Makitas autoriserte servicesentre, og det må alltid
brukes reservedeler fra Makita.
VALGFRITT TILBEHØR
FORSIKTIG:
• Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller
verktøyet sammen med den Makita-maskinen som
er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet
tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader.
Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet
det er beregnet på.
Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du
trenger mer informasjon om dette tilbehøret.
• Bladdeksel
• Ledningskroker
• Beltekrok
• Armstroppkrok
• Flisoppsamler
MERK:
• Enkelte elementer i listen kan være inkludert som
standardtilbehør i verktøypakken. Elementene kan
variere fra land til land.
18
Page 19
SUOMI (alkuperäiset ohjeet)
1-1. Liipaisinkytkin B
1-2. Liipaisinkytkin A
1-3. Liipaisinkytkin C
4-1. Kiinnityslenkki
4-2. Työkalun johto
4-3. Pidennysjohto
5-1. Kannatin
5-2. Johto
• Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä ominaisuuksia ilman
ennakkoilmoitusta.
• Tekniset ominaisuudet saattavat vaihdella eri maissa.
• Paino EPTA-menetelmän 01/2003 mukaan
Symboli
Laitteessa on käytetty seuraavia symboleja. Opettele
näiden merkitys, ennen kuin käytät konetta.
・ Lue käyttöohjeet.
・ KAKSINKERTAINEN ERISTYS
・ Suojaa sateelta.
・ Irrota pistoke pistorasiasta välittömästi,
jos johto on vaurioitunut tai poikki.
・ Koskee vain EU-maita
Älä hävitä sähkötarvikkeita tavallisen
kotitalousjätteen mukana!
Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita
koskevan EU-direktiivin 2012/19/EU ja
sen maakohtaisten sovellusten
mukaisesti käytetyt sähkötarvikkeet on
toimitettava ongelmajätteen
keräyspisteeseen ja ohjattava
ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Käyttötarkoitus
Tämä työkalu on tarkoitettu pensasaitojen leikkaamiseen.
Virtalähde
Laitteen saa kytkeä vain sellaiseen virtalähteeseen,
jonka jännite on sama kuin arvokilvessä ilmoitettu, ja
sitä saa käyttää ainoastaan yksivaiheisella vaihtovirralla.
Laite on kaksinkertaisesti suojaeristetty, ja se voidaan
siten kytkeä myös maadoittamattomaan pistorasiaan.
END220-5
ENE014-1
ENF002-2
Melutaso
Tyypillinen A-painotettu melutaso määräytyy EN60745standardin mukaan:
Äänenpainetaso (LpA): 82 dB(A)
Äänen tehotaso (L
Virhemarginaali (K): 2,1 dB(A)
): 93 dB(A)
WA
Käytä kuulosuojaimia
Tärinä
Värähtelyn kokonaisarvo (kolmiakselivektorin summa)
on määritelty EN60745mukaan:
Työtila: pensasaidan leikkaaminen
Värähtelynpäästö (a
Epävakaus (K) : 1,5 m/s
Ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu
•
) : 6,7 m/s
h
2
2
standarditestausmenetelmän mukaisesti, ja sen
avulla voidaan vertailla työkaluja keskenään.
• Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voidaan käyttää
myös altistumisen alustavaan arviointiin.
VAROITUS:
• Työkalun käytön aikana mitattu todellinen
tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta
tärinäpäästöarvosta työkalun käyttötavan mukaan.
• Selvitä käyttäjän suojaamiseksi tarvittavat
varotoimet todellisissa käyttöolosuhteissa
tapahtuvan arvioidun altistumisen mukaisesti
19
ENG905-1
ENG900-1
ENG901-1
Page 20
(ottaen huomioon käyttöjakso kokonaisuudessaan,
myös jaksot, joiden aikana työkalu on
sammutettuna tai käy tyhjäkäynnillä).
Koskee vain Euroopan maita
ENH021-7
PENSASLEIKKURIN
TURVALLISUUSOHJEET
1. Pidä kaikki kehon osat loitolla leikkuuterästä.
VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA
Vastuullinen valmistaja Makita Corporation ilmoittaa
vastaavansa siitä, että seuraava(t) Makitan
valmistama(t) kone(et):
Koneen tunnistetiedot:
Pensasleikkuri
Mallinro/tyyppi: UH4261, UH4861, UH5261
Tekniset tiedot: ks. TEKNISET TIEDOT -taulukko.
ovat sarjavalmisteisia ja
Täyttävät seuraavien eurooppalaisten direktiivien
vaatimukset:
2000/14/EY, 2006/42/EY
Ja että ne on valmistettu seuraavien standardien tai
standardoitujen asiakirjojen mukaisesti:
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
Direktiivissä 2000/14/EY edellytetty
vaatimustenmukaisuusarviointi tehtiin liitteen V
mukaisesti.
Mitattu äänitehotaso: 93dB (A)
Taattu äänitehotaso: 96dB (A)
000230
23.07.2010
Tomoyasu Kato
Johtaja
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
2. Kanna pensasleikkuria kahvasta niin, että
3. Pitele sähkötyökalua vain sen eristetyistä
4. Pidä johto poissa leikkuualueelta. Johto voi
5. Älä käytä pensasleikkuria sateella tai muutoin
6. Aloittelijoiden on hyvä pyytää neuvoja kokeneilta
7. Pensasleikkuria ei saa luovuttaa lasten tai alle
8. Käytä pensasleikkuria vain, jos olet hyvässä
Sähkötyökalujen käyttöä
koskevat varoitukset
VAROITUS Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja
käyttöohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta
jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan vammautumiseen.
Säilytä varoitukset ja ohjeet tulevaa
käyttöä varten.
9. Älä koskaan käytä pensasleikkuria alkoholin,
10. Varmista, että virtalähteen jännite ja taajuus
11. Pensasleikkuria käytettäessä tulee käyttää
20
GEB041-9
Älä poista leikattua ainesta tai pidä
leikattavasta aineksesta kiinni, kun terät
liikkuvat. Varmista, että kytkin ei ole
painettuna, kun poistat kiinni jäänyttä
leikkuuainesta. Hetkellinenkin huolimattomuus
pensasleikkurin käytön aikana voi aiheuttaa
vakavan vamman.
leikkuuterä on pysähdyksissä. Aseta
pensasleikkurin teräsuojus paikalleen
kuljetuksen ja varastoinnin ajaksi.
Pensasleikkurin asianmukainen käsittely
vähentää leikkuuterien aiheuttamien
vammautumisten mahdollisuutta.
tartuntapinnoista, sillä leikkuuterä saattaa
osua piilossa oleviin johtoihin tai koneen
omaan virtajohtoon. Jos leikkuuterät osuvat
jännitteiseen johtoon, jännite voi siirtyä työkalun
sähköä johtaviin metalliosiin ja aiheuttaa
käyttäjälle sähköiskun.
jäädä työskentelyn aikana oksien alle
näkymättömiin, jolloin terä voi katkaista sen.
kosteissa olosuhteissa. Sähkömoottori ei kestä
vettä.
pensasleikkurien käyttäjiltä.
18-vuotiaiden nuorten käyttöön.
Poikkeustapauksissa käyttö voidaan sallia myös
kuusitoista vuotta täyttäneille, jos he opettelevat
leikkurin käyttöä asiantuntijan valvonnassa.
fyysisessä kunnossa. Huomiokyky heikkenee
väsymyksen myötä. Noudata erityistä
varovaisuutta työpäivän lopulla. Työskentele
rauhallisesti ja varovaisesti. Käyttäjä on
vastuussa ulkopuolisille aiheutuvista vahingoista.
huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
vastaavat työkalun arvokilven arvoja. On
suositeltavaa käyttää jäännösvirtakatkaisinta
(vikavirtasuojausta), jonka laukaisuvirta on
enintään 30 mA, tai maavuotovirralta suojaavaa
kytkintä.
paksuja nahkahansikkaita. Pidä myös tukevia ja
pitäväpohjaisia kenkiä.
Page 21
12. Varmista, että pensasleikkuri on asianmukaisessa
toimintakunnossa, ennen kuin aloitat työskentelyn.
Varmista, että suojat ovat oikein paikoillaan.
Tarkista ennen työskentelyn aloittamista, onko
johdossa vaurioita, ja vaihda johto uuteen
tarvittaessa. Pensasleikkuria ei saa käyttää, jos
kaikki osat eivät ole paikallaan.
13. Pidä johto pois leikkuualueelta. Työskentele siten,
että virtajohto jää aina taaksesi.
14. Irrota pistoke pistorasiasta välittömästi, jos johto
on vaurioitunut tai poikki.
15. Varmista, että alusta on tukeva ennen
työskentelyn aloittamista.
16. Pidä työkalu tukevassa otteessa käytön aikana.
17. Älä käytä työkalua tarpeettomasti ilman kuormaa.
18. Sammuta moottori välittömästi ja irrota pistoke
pistorasiasta, jos leikkuri osuu aitaan tai johonkin
muuhun kovaan esineeseen. Tarkista leikkurin
kunto ja korjaa mahdolliset vauriot viipymättä.
19. Sammuta leikkuri ja irrota pistoke pistorasiasta
aina, ennen kuin tarkistat leikkurin, korjaat vikoja
tai poistat leikkuriin juuttunutta ainesta.
20. Sammuta leikkuri ja irrota pistoke pistorasiasta,
ennen kuin teet huoltotöitä.
21. Irrota virtajohto ja aseta teräsuojus leikkuuterien
päälle aina pensasleikkuria siirtäessäsi, myös
työskentelyn aikana. Älä koskaan kanna tai
kuljeta leikkuria, kun se on käynnissä. Älä
koskaan tartu leikkuuterään käsin.
22. Puhdista pensasleikkuri ja erityisesti leikkuuterä
käytön jälkeen sekä silloin, kun viet
pensasleikkurin varastoon pitkäksi aikaa. Öljyä
leikkuuterä kevyesti ja aseta teräsuojus
paikalleen. Laitteen mukana toimitetun suojuksen
voi kiinnittää seinään, jolloin suojus toimii
kätevänä ja turvallisena säilytyspaikkana
pensasleikkurille.
23. Säilytä pensasleikkuri kuivassa tilassa teräsuojus
terän päällä. Pidä leikkuri lasten ulottumattomissa.
Älä koskaan säilytä leikkuria ulkotiloissa.
24. Älä käytä työkalua tarpeettomasti ilman
kuormaa.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
VAROITUS:
ÄLÄ anna työkalun helppokäyttöisyyden tai
toistuvan käytön tuudittaa sinua väärään
turvallisuuden tunteeseen niin, että laiminlyöt
työkalun turvaohjeiden noudattamisen.
VÄÄRINKÄYTTÖ tai tämän käyttöohjeen
turvamääräysten laiminlyönti voi johtaa vakaviin
henkilövahinkoihin.
TOIMINTOJEN KUVAUS
Kytkimen käyttäminen
Kuva1
Tämä työkalun turvaominaisuuksiin kuuluu
kolmiosainen käyttökytkin. Työkalu käynnistyy, kun
liipaisinkytkintä B painetaan samanaikaisesti
liipaisinkytkimen A tai C kanssa. Työkalu sammuu, kun
jompikumpi kytkimistä vapautetaan. Kytkimien
painamisjärjestyksellä ei ole merkitystä, sillä työkalu
käynnistyy vain, kun kahta kytkintä painetaan.
Leikkaaminen vaakasuunnassa
Kuva2
Paina liipaisinkytkimiä A ja B, kun leikkaat
vaakasuunnassa.
Leikkaaminen pystysuunnassa
Kuva3
Paina kytkimiä B ja C ja liikuta leikkuria alhaalta ylöspäin
etupuolellasi, kun haluat leikata pystysuunnassa.
KOKOONPANO
Jatkojohdon kiinnittäminen
Kuva4
Kun kiinnität jatkojohdon, kiinnitä se leikkurin
virtajohtoon kiinnityslenkin avulla. Asenna lenkki noin
100 - 200 mm:n päähän jatkojohdon liitännästä. Näin
voit välttää johdon tahattoman irtoamisen.
Vyökoukku
21
HUOMIO:
• Varmista aina ennen koneen säätöjen ja
toiminnallisten tarkistusten tekemistä, että kone on
sammutettu ja irrotettu pistorasiasta.
• Aseta teränsuojus leikkuuterien päälle, ennen kuin
teet säätöjä tai tarkistat työkalun toimintoja.
HUOMIO:
• Varmista aina ennen koneelle tehtäviä
toimenpiteitä, että kone on sammutettu ja irrotettu
pistorasiasta.
HUOMIO:
• Varmista, että jatkojohto on irrotettu pistorasiasta.
HUOMIO:
• Vyökoukun lenkkiin ei tule kiinnittää mitään muuta
kuin jatkojohto. Älä kiinnitä sitä työkalun ja
kiinnityslenkin väliin, vaan kauemmas leikkurista.
Muutoin voi aiheutua vammoihin johtava
onnettomuus.
• Kiinnitä kiinnityslenkin toinen lenkki leikkurin
johtoon ja toinen lenkki jatkojohtoon. Leikkurin
käyttäminen siten, että vain toinen lenkki on
kiinnitetty voi aiheuttaa vammoihin johtavan
onnettomuuden.
Page 22
Vyökoukun käyttäminen pienentää todennäköisyyttä,
että leikkuuterä osuu irrallaan olevaan jatkojohtoon.
1
2
HUOMAUTUS:
TYÖSKENTELY
3
4
5
7
6
1. Koukku
2. Työkalu
3. Työkalun johto
4. Kiinnityslenkki
5. Pidennysjohto
6. Kannatin
7. Vyökoukku
009401
Kuva5
Paina tai vedä johto kiinnikkeen aukon lävitse.
HUOMIO:
• Älä vedä aukkoa väkipakolla. Muutoin kiinnike voi
rikkoontua.
Käsivarsipidike (lisävaruste)
HUOMIO:
• Käsivarsipidikkeen lenkkiin ei tule kiinnittää mitään
muuta kuin jatkojohto. Älä kiinnitä sitä työkalun ja
kiinnityslenkin väliin, vaan kauemmas leikkurista.
Muutoin voi aiheutua vammoihin johtava
onnettomuus.
• Kiinnitä kiinnityslenkin toinen lenkki leikkurin
johtoon ja toinen lenkki jatkojohtoon. Leikkurin
käyttäminen siten, että vain toinen lenkki on
kiinnitetty voi aiheuttaa vammoihin johtavan
onnettomuuden.
Käsivarsipidikkeen käyttäminen pienentää
todennäköisyyttä, että leikkuuterä osuu irrallaan olevaan
jatkojohtoon.
Kuva6
Kiinnitä käsivarsipidike napakasti käsivarteesi ja pujota
jatkojohto kiinnikkeen lävitse. Käsivarsipidikkeen kokoa
voi säätää.
Kuva7
Älä leikkaa halkaisijaltaan yli 10 mm:n oksia tällä
leikkurilla. Tällaiset oksat tulee ensin katkaista sopivaan
tasoon puutarhasaksilla.
Kuva8
Tartu leikkuriin molemmilla käsillä, paina kytkimet A ja B
pohjaan ja käytä leikkuria siten, että se on etupuolellasi.
Kuva9
Kuva10
Perustasoitus tapahtuu siten, että leikkuuterää
kallistetaan leikkuusuuntaan samalla, kun leikkuria
liikutetaan eteenpäin nopeudella 3 - 4 sekuntia/metri.
Kuva11
Pensaan tasoittamista helpottaa, kun sen päälle
sidotaan ohjauslanka, jonka mukaan pensas leikataan.
Kuva12
Kun leikkuriin asennetaan keräin (lisävaruste)
pensasaitaa tasoitettaessa, leikkuujäte saadaan
kerättyä talteen.
Kuva13
Pensaan sivut on helpointa tasoittaa alhaalta ylöspäin.
Kuva14
Puksipuiden ja rhododendron-pensaiden tasoitus
kannattaa aloittaa tyvestä latvaa kohti edeten.
Keräimen (lisävaruste) kiinnittäminen ja
irrottaminen
22
• Älä pujota jatkojohtoa käsivarsipidikkeen väliin.
• Älä vedä aukkoa väkipakolla. Muutoin kiinnike voi
rikkoontua.
• Käytä sen sijaan käsivarsipidikettä ja vyökoukkua
yhdessä.
HUOMIO:
• Huolehdi, että leikkurin terä ei osu metalliaitaan tai
muuhun kovaan esineeseen työskentelyn aikana.
Muutoin terä rikkoontuu ja voi aiheuttaa vakavia
vammoja.
• Pensasleikkurin kanssa kurkotteleminen,
erityisesti tikkailla seisottaessa, on erittäin
vaarallista. Älä käytä leikkuria epävakailla
alustoilla.
HUOMIO:
• Älä leikkaa puita tai mitään muutakaan kovaa
materiaalia. Muutoin leikkuri voi vaurioitua.
HUOMIO:
• Varmista aina ennen keräimen kiinnittämistä ja
irrottamista, että leikkuri on sammutettu ja irrotettu
verkkovirrasta.
Page 23
HUOMAUTUS:
• Keräimen kiinnittämisen aikana tulee käyttää
hansikkaita, jotta terä ei pääse kosketuksiin
paljaiden käsien kanssa. Muutoin seurauksena voi
olla henkilövamma.
• Muista irrottaa teräsuojus, ennen kuin kiinnität
keräimen.
• Keräin kerää leikkuujätettä, joten haravoitavien
lehtien määrä vähenee. Keräin voidaan asentaa
kummalle puolelle työkalua tahansa.
Kuva15
Kuva16
Asenna keräin sitten leikkuuterään niin, että keräimessä
olevat kiinnikkeet asettuvat terässä oleviin uriin.
Kuva17
Keräin irrotetaan painamalla keräimen vastakkaisilla
puolilla olevia painikkeita.
HUOMIO:
• Teräsuojusta (vakiovaruste) ei voi asettaa
paikalleen, jos keräin on kiinnitettynä. Irrota keräin
ja aseta teräsuojus paikalleen ennen
pensasleikkurin siirtämistä tai varastointia.
HUOMAUTUS:
• Varmista ennen leikkurin käyttämistä, että keräin
on oikein asennettu.
• Älä yritä kiskoa keräintä irti väkivalloin, kun
keräimen kiinnikkeet ovat kiinni leikkuuterän urissa.
Keräin voi vaurioitua voimankäytön seurauksena.
KUNNOSSAPITO
HUOMIO:
• Varmista aina ennen tarkastuksia ja huoltotöitä,
että laite on kone on sammutettu ja irrotettu
virtalähteestä.
Työkalun puhdistaminen
Puhdista työkalu kuivalla tai saippuaveteen kastetulla
rievulla.
HUOMIO:
• Älä koskaan käytä bensiiniä, ohentimia, alkoholia
tai tms. aineita. Muutoin pinta voi halkeilla tai sen
värit ja muoto voivat muuttua.
Terien huolto
Levitä terään koneöljyä ennen käyttöä ja puolen tunnin
välein käytön aikana.
Puhdista terän molemmat puolet pölystä harjaamalla,
pyyhi terä rievulla ja levitä terään sitten riittävästi
matalaviskositeettista öljyä, kuten koneöljyä tai
suihkutettavaa voiteluöljyä.
HUOMIO:
• Älä pese teriä vedessä. Muutoin terät voivat
ruostua tai työkalu vahingoittua.
• Käytä käsineitä terien huollon aikana.
Säilytys
Käytä teräsuojusta, jotta leikkuuterät eivät ole paljaana.
Säilytä työkalua lasten ulottumattomissa.
Säilytä työkalua paikassa, jossa se ei altistu sateelle tai
kosteudelle.
Tuotteen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN
säilyttämiseksi Makitan valtuutetun huoltokeskuksen
tulee suorittaa korjaukset, hiiliharjojen tarkastus ja
vaihto, sekä muut huolto- tai säätötyöt Makitan varaosia
käyttäen.
LISÄVARUSTEET
HUOMIO:
• Näitä lisävarusteita ja -laitteita suositellaan
käytettäväksi tässä ohjekirjassa mainitun Makitan
koneen kanssa. Minkä tahansa muun
lisävarusteen tai –laitteen käyttäminen voi
aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Käytä
lisävarusteita ja -laitteita vain niiden
käyttötarkoituksen mukaisesti.
Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja
seuraavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen
Makitan huoltoon.
• Teränsuojus
• Kiinnityslenkki
• Vyökoukku
• Käsivarsipidike
• Keräin
HUOMAUTUS:
• Jotkin luettelossa mainitut varusteet voivat sisältyä
työkalun toimitukseen vakiovarusteina. Ne voivat
vaihdella maittain.
23
Page 24
LATVIEŠU (oriģinālās instrukcijas)
1-1. B slēdža palaidējierīce
1-2. A slēdža palaidējierīce
1-3. C slēdža palaidējierīce
4-1. Āķu komplekts
4-2. Darbarīka vads
4-3. Pagarinātājs
5-1. Tureklis
5-2. Vads
Kopskata skaidrojums
6-1. Tureklis
6-2. Rokas vada āķa lente
10-1. Griešanas virziens
10-2. Nolieciet asmeņus
10-3. Griežamā dzīvžoga virsma
11- 1. Au kla
15-1. Nospiest
15-2. Lapu savācējs
• Dēļ mūsu nepārtrauktās pētniecības un izstrādes programmas, šeit dotās specifikācijas var mainīties bez brīdinājuma.
• Atkarība no valsts specifikācijas var atšķirties.
• Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003
Simboli
Zemāk ir attēloti simboli, kas attiecas uz iekārtu. Pirms
darbarīka izmantošanas pārliecinieties, vai pareizi
izprotat to nozīmi.
Paredzētā lietošana
Šis darbarīks ir paredzēts dzīvžogu apgriešanai.
Strāvas padeve
Darbarīks jāpievieno tikai tādai strāvas padevei, kuras
spriegums ir tāds pats, kā norādīts uz plāksnītes ar
nosaukumu, un to var ekspluatēt tikai ar vienfāzes
maiņstrāvas padevi. Darbarīks aprīkots ar divkāršo
Drošības klase /II
END220-5
izolāciju, tādēļ to var izmantot arī, pievienojot
kontaktligzdai bez iezemējuma vada.
Troksnis
Tipiskais A-svērtais trokšņa līmenis ir noteikts saskaņā
・ Izlasiet rokasgrāmatu.
・ DUBULTA IZOLĀCIJA
・ Neatstājiet lietū.
ar EN60745:
Skaņas spiediena līmenis (LpA): 82 dB(A)
Skaņas jaudas līmenis (L
Mainīgums (K) : 2,1 dB(A)
・ Ja vads ir bojāts vai sagriezts,
nekavējoties atvienojiet kontaktdakšu
no elektrības tīkla.
・ Tikai ES valstīm
Neizmest elektrisko aprīkojumu
sadzīves atkritumos!
Saskaņā ar Eiropas direktīvu par
lietotajām elektroiekārtām un
elektronikas iekārtām 2012/19/EU un
tās iekļaušanu valsts likumdošanā
lietotais elektriskais aprīkojums jāsavāc
atsevišķi un jānogādā otrreizējai
pārstrādei vidi saudzējošā
veidā.
ENE014-1
ENF002-2
Vibrācija
Vibrācijas kopējā vērtība (trīs asu vektora summa)
noteikta saskaņā ar EN60745:
Darba režīms: dzīvžogu griešana
Vibrācijas emisija (a
Nenoteiktību (K) : 1,5 m/s
Paziņotā vibrācijas emisijas vērtība noteikta
•
atbilstoši standarta pārbaudes metodei un to var
izmantot, lai salīdzinātu vienu darbarīku ar citu.
• Paziņoto vibrācijas emisijas vērtību arī var
izmantot iedarbības sākotnējā novērtējumā.
BRĪDINĀJUMS:
• Reāli lietojot mehanizēto darbarīku, vibrācijas
emisija var atšķirties no paziņotās emisijas
vērtības atkarībā no darbarīka izmantošanas veida.
• Lai aizsargātu lietotāju, nosakiet drošības
pasākumus, kas pamatoti ar iedarbību reālos
24
): 93 dB(A)
WA
Lietojiet ausu aizsargus
) : 6,7 m/s
h
2
2
ENG905-1
ENG900-1
ENG901-1
Page 25
darba apstākļos (ņemot vērā visus ekspluatācijas
cikla posmus, piemēram, laiku, kamēr darbarīks ir
izslēgts un kad darbojas tukšgaitā, kā arī palaides
laiku).
Tikai Eiropas valstīm
ENH021-7
EK Atbilstības deklarācija
Mēs, uzņēmums „Makita Corporation", kā atbildīgs
ražotājs paziņojam, ka sekojošais/-ie „Makita"
darbarīks/-i:
Darbarīka nosaukums:
Dzīvžoga griezējs
Modeļa Nr./ tips: UH4261, UH4861, UH5261
Specifikācijas: skatīt tabulu „SPECIFIKĀCIJAS”.
ir sērijveida izstrādājums un
Atbilst sekojošām Eiropas Direktīvām:
2000/14/EK, 2006/42/EK
Un tas ražots saskaņā ar sekojošiem standartiem vai
standartdokumentiem:
EN60745
Tehnisko dokumentāciju uztur:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglija
Atbilstības novērtējuma procedūra, ko nosaka Direktīva
2000/14/EK, veikta atbilstoši V pielikumam.
Novērtētais skaņas jaudas līmenis: 93dB (A)
Garantētais skaņas jaudas līmenis: 96dB (A)
000230
23.07.2010
Tomoyasu Kato
Direktors
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Vispārējie mehanizēto darbarīku
drošības brīdinājumi
BRĪDINĀJUMS Izlasiet visus drošības
brīdinājumus un visus norādījumus. Brīdinājumu un
norādījumu neievērošanas gadījumā var rasties
elektriskās strāvas trieciens, ugunsgrēks un/vai
nopietnas traumas.
Glabājiet visus brīdinājumus un
norādījums, lai varētu tajos ieskatīties
turpmāk.
GEB041-9
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
DZĪVŽOGA GRIEZĒJA
LIETOŠANAI
1. Visas korpusa detaļas turiet tālāk no griežņa
asmens. Kad asmeņi kustas, neņemiet nost
griešanas materiālu un neturiet griežamo
materiālu. Izņemot iestrēgušu materiālu,
pārliecinieties, ka slēdzis ir izslēgtā pozīcijā.
Dzīvžoga griezēja lietošanas laikā neuzmanīgs
moments var izraisīt nopietnu personīgo traumu.
2. Dzīvžoga griezēju pārnēsājiet, turot aiz
roktura, ar griežņa asmeņiem apturētā pozīcijā.
Transportējot vai uzglabājot dzīvžoga griezēju,
vienmēr uzlieciet griežņa ierīces apvalku.
Atbilstoša dzīvžoga griezē
samazinās griežņa asmeņu izraisīto iespējamo
traumas risku.
3.
Veicot darbu, turiet mehanizēto darbarīku tikai
pie izolētajām satveršanas virsmām, jo griežņa
asmens var saskarties ar apslēptu
elektroinstalāciju vai savu vadu.
asmens saskaras ar vadu, kurā ir strāva, mehanizētā
darbarīka ārējās metāla virsmas var vadīt strāvu un
radīt elektriskā strāvas trieciena risku.
4. Vadu turiet prom no griešanas vietas.
Lietošanas laikā kabelis var būt paslēpts krūmos,
un to var netīšām pārgriezt ar asmeni.
5.
Dzīvžogu trimeri nelietojiet lietus laikā vai mitros un
drēgnos apstākļos. Elektrodzinējs nav ūdensizturīgs.
6. Pirmajā lietošanas reizē lietotājiem ir jāpieaicina
pieredzējis dzīvžogu trimera lietotājs, lai parādītu,
kā trimeris ir jālieto.
7. Dzīvžoga griezēju nedrīkst izmantot bērni vai
jaunieši, kas jaunāki par 18 gadiem. Jauniešus,
kam ir vairāk par 16 gadiem, var neiekļaut šajā
ierobežojumā, ja tie saņem apmācību speciālista
uzraudzībā.
8. Dzīvžoga griezēju lietojiet tikai, ja esat labā
fiziskā stāvoklī. Ja esat noguris, jūsu uzmanība
būs samazināta. Īpaši uzmanīgs esiet darba
dienas beigās. Visus darbus veiciet mierīgi un
uzmanīgi. Lietotājs ir atbildīgs par visiem
bojā
9. Nekad nelietojiet griezēju alkohola, narkotiku vai
10. Pārbaudiet, lai pārliecinātos, ka elektroapgādes
11. Dzīvžoga griezēja pamata aprīkojumā ir ietverti
jumiem trešajai pusei.
medikamentu ietekmē.
spriegums un frekvence atbilst uz datu plāksnītes
norādītajai tehniskajai specifikācijai. Mēs iesakām
izmantot diferenciālo strāvu reaģējošo
automātslēdzi (zemslēguma ķēžu pārtraucēju) ar
30 mA vai mazāku atslēgšanās strāvu vai strāvas
noplūdes aizsargierīci.
izturīgas ādas darba cimdi, un darbarīka
lietošanas laikā tos ir jānēsā vienmēr. Nēsājiet arī
ja izmantošana
Ja griežņa
25
Page 26
stingrus apavus ar neslīdošu zoli.
12.
Pirms darba uzsākšanas pārbaudiet, lai pārliecinātos,
ka griezējs ir labā un drošā darba kārtībā.
Nodrošiniet, ka aizsargi ir uzstādīti atbilstoši. Pirms
darba sākuma pārbaudiet, vai vadam nav bojājumu
un, ja nepieciešams, nomainiet to. Ja dzīvžoga
griezējs nav pilnībā aprīkots, to nedrīkst lietot.
13. Turiet kabeli attālāk no griešanas vietas. Vienmēr
strādājiet tā, lai elektropadeves pagarinātājs
atrodas aiz jums.
14. Ja vads ir bojāts vai sagriezts, nekavējoties
atvienojiet kontaktdakšu no elektrības tīkla.
15. Pirms darba uzsākšanas pārliecinieties, ka jums
ir drošs atbalsts.
16. Turiet darbarīku stingri tā lietošanas laikā.
17. Lieki nedarbiniet darbarīku bez slodzes.
18. Ja grieznis nonāk saskarsmē ar sētu vai citu cietu
priekšmetu, nekavējoties izslēdziet dzinēju un
atvienojiet kontaktdakšu no elektrības tīkla.
Pārbaudiet, vai grieznim nav bojājumu, un, ja tas
ir bojāts, nekavējoties salabojiet to.
19. Ja grieznis nonāk saskarsmē ar sētu vai citu cietu
priekšmetu, nekavējoties izslēdziet dzinēju un
atvienojiet kontaktdakšu no elektrības tīkla.
Pārbaudiet, vai grieznim nav bojājumu, un, ja tas
ir bojāts, nekav
ējoties salabojiet to.
20. Pirms jebkādu apkopes darbu veikšanas
izslēdziet griezēju un atvienojiet un nostipriniet
tīkla kontaktdakšu.
21. Pārvietojot dzīvžoga griezēju uz citu vietu, arī
darba laikā, vienmēr atvienojiet kontaktdakšu no
elektrības tīkla un uz griežņa asmeņiem uzlieciet
asmens aizsargus. Nekad nenesiet un
netransportējiet griezēju ar darbojošos griezni.
Griezni nekad nedrīkst satvert ar rokām.
22. Pēc griezēja lietošanas un novietošanas
glabāšanā uz ilgāku laika periodu vienmēr iztīriet
to un it īpaši griezni. Nedaudz ieeļļojiet griezni un
uzlieciet apvalku. Ierīces komplektā ietverto
apvalku var pakārt pie sienas, nodrošinot drošu
un praktisku dzīvžoga griezēja uzglabāšanu.
23. Dzīvžoga griezēju glabājiet ar uzliktu apvalku un
sausā telpā. Turiet to bērniem nepieejamā vietā.
Nekad griez
ēju neglabājiet ārā.
24. Lieki nedarbiniet darbarīku bez slodzes.
SAGLABĀJIET ŠOS
NORĀDĪJUMUS.
BRĪDINĀJUMS:
NEZAUDĒJIET modrību darbarīka lietošanas laikā
(tas var gadīties pēc darbarīka daudzkārtējas
izmantošanas), rūpīgi ievērojiet urbšanas drošības
noteikumus šim izstrādājumam. NEPAREIZAS
LIETOŠANAS vai šīs rokasgrāmatas drošības
noteikumu neievērošanas gadījumā var gūt smagas
traumas.
FUNKCIJU APRAKSTS
UZMANĪBU:
• Pirms regulējat vai pārbaudāt instrumenta darbību,
vienmēr pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts
un atvienots no barošanas.
• Pirms instrumenta funkcionēšanas noregulēšanas
vai pārbaudes uz šķēru asmeņiem uzlieciet
asmens aizsargu.
Slēdža darbība
Att.1
Jūsu drošības nolūkos šis instruments ir aprīkots ar trīs
slēdžu sistēmu. Lai ieslēgtu instrumentu, nospiediet
palaidējierīci B un vienlaicīgi nospiediet palaidējierīci A
vai C. Lai instrumentu izslēgtu, atlaidiet vienu no divām
nospiestajām palaidējierīcēm. Tā kā instruments
ieslēdzas tikai tad, kad tiek aktivizēti abi slēdži, slēdžu
nospiešanas secība nav svarīga.
Taisna griešana
Att.2
Lai dzīvžogu grieztu taisni, nospiediet A un B
palaidējierīces.
Vertik ālā griešana
Att.3
Lai grieztu virzienā uz augšu, ar abām rokām pavelciet
B un C palaidējierīces un pārvietojiet to jūsu ķermeņa
priekšā.
MONTĀŽA
UZMANĪBU:
• Vienmēr pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts
un atvienots no barošanas, pirms veicat jebkādas
darbības ar instrumentu.
Nostipriniet pagarinātāju
UZMANĪBU:
• Pārliecinieties, ka pagarinātājs ir atvienots no tīkla
kontaktrozetes.
Att.4
Nostiprinot pagarinātāju, piestipriniet to pie darbarīka
vada, izmantojot āķu komplektu. Āķi piestipriniet
apmēram 100 - 200 mm no pagarinātāja savienotāja.
Tas pa līdzēs novērst netīšu atvienošanos.
Vidukļa vada āķis
UZMANĪBU:
• Vidukļa vada āķa turētāju pievienojiet tikai
pagarinātājam. Nepiestipriniet to tuvāk darbarīkam
kā aiz āķu komplekta. Šīs norādes neievērošana
var radīt nelaimes gadījumu vai personīgo traumu.
• Vienu āķi no āķu komplekta cieši piestipriniet pie
darbarīka vada un citu āķu komplekta āķi pie
pagarinātāja. Darbojoties ar darbarīku, kuram
26
Page 27
piestiprināts tikai viens āķis, var rasties nelaimes
gadījums vai trauma.
Vidukļa vada āķa izmantošana palīdz samazināt
negaidītu pagarinātāja nogriešanas risku, ko izraisa
atraisījies pagarinātājs.
1
2
3
4
5
7
6
1. Āķis
2. Darbarīks
3. Darbarīka vads
4. Āķu komplekts
5. Pagarinātājs
6. Tureklis
7. Vidukļa vada āķis
009401
Att.5
Vadu iespiediet iekšā vai izvelciet ārā caur turētāja
atveri.
UZMANĪBU:
• Nespiediet turētāja atveri ar spēku. Šīs norādes
neievērošana var radīt novirzi un bojājumus tam.
Rokas vada āķis (palīgierīce)
UZMANĪBU:
• Rokas vada āķa turētāju pievienojiet tikai
pagarinātājam. Nepiestipriniet to tuvāk darbarīkam
kā aiz āķu komplekta āķiem. Šīs norādes
neievērošana var radīt nelaimes gadījumu vai
personīgo traumu.
• Vienu āķi no āķu komplekta cieši piestipriniet pie
darbarīka vada un citu āķu komplekta āķi pie
pagarinātāja. Darbojoties ar darbarīku, kuram
piestiprināts tikai viens āķis, var rasties nelaimes
gadījums vai trauma.
Rokas vada āķa izmantošana palīdz samazināt
negaidītu pagarinātāja nogriešanas risku, ko izraisa
atraisījies pagarinātājs.
Att.6
Rokas vada āķa lenti piestipriniet stingri, novietojot ap
savu roku, un pagarinātāju izvelciet cauri turētājam.
Rokas vada āķa lentes garums ir regulējams.
PIEZĪME:
• Pagarinātāju nevelciet caur lentu.
• Nespiediet turētāja atveri ar spēku. Šīs norādes
neievērošana var radīt novirzi un bojājumus tam.
• Noderīgāks veids ir izmantot rokas vada āķi kopā
ar vidukļa vada āķi.
EKSPLUATĀCIJA
UZMANĪBU:
• Griešanas laikā esiet uzmanīgs un nepieskarieties
netīšām metāla sētai vai citiem cietiem
priekšmetiem. Asmens salūzīs un var radīt
nopietnu traumu.
• Stiepšanās pāri kaut kam ar dzīvžogu griezēju, it
īpaši no kāpnēm, ir ļoti bīstama. Neveiciet darbu
no jebkā, kas ir nestabils un nestiprs.
Att.7
Ar šo griezēju nemēģiniet nogriezt zarus, kas biezāki
par 10 mm diametrā. Tos vispirms ir jānogriež ar šķērēm
līdz dzīvžoga griezēja līmenim.
UZMANĪBU:
• Negrieziet sausus kokus (kas vairs neaug) vai
līdzīgus cietus priekšmetus. Šīs norādes
neievērošana var sabojāt darbarīku.
Att.8
Turiet griezēju ar abām rokām, pavelciet A un B
palaidējierīces un pārvietojiet to jūsu ķermeņa priekšā.
Att.9
Att.10
Kā pamatdarbību nolieciet asmeņus griezēja virzienā un
pārvietojiet tos lēnām un mierīgi ar ātrumu 3 -4
sekundes metrā.
Att.11
Lai dzīvžoga augšējo daļu nogrieztu vienmērīgi, palīdz
tas, ja tiek piesieta aukla vēlamajā dzīvžoga augstumā,
un griezums tiek izdarīts gar to, izmantojot līniju kā
norādi.
Att.12
Ja dzīvžoga griešanas laikā pie darbarīka ir piestiprināts
lapu savācējs (palīgierīce), nogrieztās lapas netiks
izkaisītas.
Att.13
Lai taisni grieztu dzīvžoga sānu daļu, palīdz tas, ka tiek
griezts no apakšas uz augšu.
Att.14
Jaukam izskatam un labam darbam buksusus un
rododendrus grieziet no apakšējās daļas uz augšu.
27
Page 28
Lapu savācēja (palīgierīce) uzstādīšana vai
noņemšana
UZMANĪBU:
• Pirms lapu savācēja uzstādīšanas vai
noņemšanas vienmēr pārbaudiet, vai darbarīks ir
izslēgts un atvienots no strāvas.
PIEZĪME:
• Lapu savācēja mainīšanas laikā vienmēr nēsājiet
cimdus tā, lai rokas un seja nenonāk tiešā
saskarsmē ar asmeni. Šīs norādes neievērošana
var radīt personīgu traumu.
• Pirms lapu savācēja uzstādīšanas vienmēr
pārliecinieties, vai asmens aizsargs ir noņemts.
• Lapu savācējs savāc nogrieztās lapas un atvieglo
aizpūsto lapu savākšanas darbu. To var uzstādīt
jebkurā darbarīka pusē.
Att.15
Att.16
Šis darbības laikā lapu savācējs ir jāuzstāda tā, lai tā
āķi iegulstas šķēru asmeņu ierīces rievās.
Att.17
Lai noņemtu lapu savācēju, nospiediet tā sviru abās
pusēs tā, lai āķi atslēdzās.
UZMANĪBU:
• Ja darbarīkam ir uzstādīts lapu savācējs, asmens
apvalku (standarta aprīkojums) nevar uzstādīt.
Pirms pārnēsāšanas vai glabāšanas noņemiet
lapu savācēju un uzlieciet asmens apvalku, lai
izvairītos no asmeņu pakļaušanas iedarbībai.
PIEZĪME:
• Pirms izmantošanas pārbaudiet, vai lapu savācējs
ir uzstādīts droši.
• Nekad lapu savācēja uzstādīšanai nepiemērojiet
pārmērīgu spēku ar tāāķiem noslēgtiem asmeņu
ierīces rievās. Pārmērīga spēka piemērošana var
sabojāt to.
APKOPE
UZMANĪBU:
• Pirms veicat pārbaudi vai apkopi vienmēr
pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts un
atvienots no barošanas.
Darbarīka tīrīšana
Darbarīku tīriet, noslaukot putekļus ar sausu vai
ieziepētu lupatiņu.
UZMANĪBU:
• Nekad neizmantojiet gazolīnu, benzīnu,
atšķaidītāju, spirtu vai līdzīgus šķidrumus. Tas var
radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas.
Asmens apkope
Pirms darba un vienu reizi pusstundā darba laikā
iesmērējiet asmeni, izmantojot mašīneļļu vai līdzīgu
vielu.
Pēc darba putekļus no abām asmens pusēm noņemiet
ar metāla birsti, notīriet to ar lupatiņu un pēc tam
uzlieciet pietiekami zemas viskozitātes eļļu, piemēram,
mašīneļļu, un izsmidzināmo smēreļļu.
UZMANĪBU:
• Ar ūdeni asmeņus nemazgājiet. Šīs norādes
neievērošana var radīt rūsu vai bojājumus uz
darbarīka.
• Veicot asmens apkopi, valkājiet cimdus.
Glabāšana
Novietojiet asmeņu apvalku uz šķēru asmeņiem tā, lai
asmeņi netiek pakļauti nekādai iedarbībai. Darbarīku
uzmanīgi glabājiet bērniem nepieejamā vietā.
Darbarīku glabājiet tādā vietā, kas netiek pakļauta
ūdenim un lietum.
Lai uzturētu izstrādājuma DROŠĪBU un UZTICAMU
darbību, remonts, oglekļa suku pārbaude un maiņa,
jebkāda cita apkope vai regulēšana jāveic Makita
pilnvarotiem apkopes centriem, vienmēr izmantojot
Makita rezerves daļas.
PAPILDU PIEDERUMI
UZMANĪBU:
• Šādi piederumi un rīki tiek ieteikti lietošanai ar šajā
pamācībā aprakstīto Makita instrumentu. Jebkādu
citu piederumu un rīku izmantošana var radīt
traumu briesmas. Piederumu vai rīku izmantojiet
tikai tā paredzētajam mērķim.
Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija
par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita
apkopes centrā.
• Asmens aizsargs
• Āķu komplekts
• Vidukļa vada āķis
• Roku vada āķis
• Atgriezumu savācējs
PIEZĪME:
• Daži sarakstā norādītie izstrādājumi var būt
iekļauti instrumenta komplektācijā kā standarta
piederumi. Tie dažādās valstīs var būt atšķirīgi.
28
Page 29
LIETUVIŲ KALBA (Originali naudojimo instrukcija)
1-1. Jungiklis B
1-2. Jungiklis A
1-3. Jungiklis C
4-1. Kablių rinkinys
4-2. Įrankio laidas
4-3. Ilginimo laidas
5-1. Laikiklis
5-2. Laidas
Bendrasis aprašymas
6-1. Laikiklis
6-2. Rankos dirželis su kabliu laidui
10-1. Kirpimo kryptis
10-2. Pakreipti peilius
10-3. Apkerpamas gyvatvorės paviršius
11-1. Viela
15-1. Spausti
15-2. Skiedrų gaudyklė
• Atliekame nepertraukiamus tyrimus ir nuolatos tobuliname savo gaminius, todėl čia pateikiamos specifikacijos gali būti keičiamos be
įspėjimo.
• įvairiose šalyse specifikacijos gali skirtis.
• Svoris pagal Europos elektrinių įrankių asociacijos nustatytą metodiką „EPTA -Procedure 01/2003"
Simbolis
Žemiau yra nurodyti įrangai naudojami simboliai. Prieš
naudodami įsitikinkite, kad suprantate jų reikšmę.
Paskirtis
Šis įrankis skirtas gyvatvorėms apkirpti.
Maitinimo šaltinis
Šįįrankį reikia jungti tik prie tokio maitinimo šaltinio,
kurio įtampa atitinka nurodytąją įrankio duomenų
plokštelėje; galima naudoti tik vienfazį kintamosios
srovės maitinimo šaltinį. Jie yra dvigubai izoliuoti, todël
gali bűti naudojami prijungus prie elektros lizdř be
Peilio ilgis 420 mm 480 mm 520 mm
Bendras ilgis 821 mm 871 mm 921 mm
Neto svoris 2,9 kg 3,0 kg 3,0 kg
Saugos klasė /II
END220-5
áţeminimo laido.
Triukšma s
Tipiškas A svertinis triukšmo lygis nustatytas pagal
・ Skaitykite naudojimo instrukciją.
・ DVIGUBA IZOLIACIJA
・ Saugokite įrankį nuo lietaus.
・
Nupjovus arba pažeidus maitinimo laidą,
nedelsiant ištraukite kištuką iš lizdo!
・ Tiktai ES valstybėms
Neišmeskite elektros įrangos į buitinius
šiukšlynus!
Pagal ES direktyvą 2012/19/ES dėl
naudotos elektros ir elektroninės įrangos ir jos įdiegimo pagal
nacionalinius įstatymus, naudotą
elektros įrangą būtina surinkti atskirai ir
nugabenti antrinių žaliavų perdirbimui
aplinkai nekenksmingu būdu.
ENE014-1
EN60745:
Garso slėgio lygis (LpA): 82 dB(A)
Garso galios lygis (L
Paklaida (K) : 2,1 dB (A)
): 93 dB(A)
WA
Dėvėkite ausų apsaugas
Vibracija
Vibracijos bendroji vertė (trijų ašių vektorinė suma)
nustatyta pagal EN60745:
Darbo režimas : gyvatvorės karpymas
Vibracijos skleidimas (a
Paklaida (K): 1,5 m/s
Paskelbtasis vibracijos emisijos dydis nustatytas
•
) : 6,7 m/s
h
2
pagal standartinį testavimo metodą ir jį galima
naudoti vienam įrankiui palyginti su kitu.
• Paskelbtasis vibracijos emisijos dydis taip pat gali
būti naudojamas preliminariai įvertinti vibracijos
ENF002-2
poveikį.
ĮSPĖJIMAS:
• Faktiškai naudojant elektrinį įrankį, keliamos
vibracijos dydis gali skirtis nuo paskelbtojo dydžio,
priklausomai nuo būdų, kuriais yra naudojamas šis
įrankis.
29
ENG905-1
ENG900-1
2
ENG901-1
Page 30
• Siekiant apsaugoti operatorių, būtinai įvertinkite
saugos priemones, remdamiesi vibracijos poveikio
įvertinimu esant faktinėms naudojimo sąlygoms
(atsižvelgdami į visas darbo ciklo dalis, pavyzdžiui,
ne tik kiek laiko įrankis veikia, bet ir kiek kartų jis
yra išjungiamas bei kai jis veikia be apkrovų).
Tik Europos šalims
ENH021-7
ES atitikties deklaracija
Mes, „Makita Corporation" bendrovė, būdami
atsakingas gamintojas, pareiškiame, kad šis
„Makita" mechanizmas(-ai):
2000/14/EB, 2006/42/EB
Ir yra pagamintas pagal šiuos standartus arba
normatyvinius dokumentus:
EN60745
Techninė dokumentacija saugoma:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
(Anglija)
Atitikties įvertinimo procedūra, būtina pagal Tarybos
Direktyvą 2000/14/EB, atlikta atsižvelgiant į V priedą.
Nustatytasis garso galios lygis: 93dB (A)
Garantuotasis garso galios lygis: 96dB (A)
000230
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN (Japonija)
23.07.2010
Tomoyasu Kato
Direktorius
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
GEA010-1
Bendrieji perspėjimai darbui su
elektriniais įrankiais
ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus saugos
įspėjimus ir instrukcijas. Nesilaikydami žemiau
pateiktų įspėjimų ir instrukcijų galite patirti elektros
smūgį, gaisrą ir/arba sunkų sužeidimą.
Išsaugokite visus įspėjimus ir
instrukcijas, kad galėtumėte jas
peržiūrėti ateityje.
GEB041-9
SAUGOS ĮSPĖJIMAI DĖL
GYVATVORIŲ KIRPTUVO
NAUDOJIMO
1.
Laikykite kūno dalis toliau nuo pjautuvo peilio.
Nebandykite šalinti nupjautas šakas ar laikyti
pjaunamas šakas peiliui judant. Prieš išimdami
įstrigusias nuopjovas, būtinai išjunkite jungiklį.
Dirbant gyvatvorių žirklėmis užtenka vienos
neatidumo akimirkos ir galima rimtai susižeisti.
2. Gyvatvorių žirkles neškite už rankenos, prieš
tai sustabdę pjautuvo peilį. Transportuodami
ar sandėliuodami gyvatvorės žirkles visada
užmaukite pjautuvo peilio apvalkalą. Tinkamas
elgesys su gyvatvorės žirklėmis sumažins
susižeidimo pjovimo peiliu tikimybę.
3. Laikykite elektrinį įrankį tik už izoliuotų,
laikymui skirtų vietų, nes pjovimo peilis gali
užkliudyti nematomus laidus arba savo paties
laidą. Pjovimo peiliams įpjovus „gyvą“ laidą,
įtampa gali būti perduota neizoliuotoms
metalinėms elektrinio įrankio dalims ir operatorius
gali gauti elektros smūgį.
4. Maitinimo laidą laikykite toliau nuo pjovimo
vietos. Darbo metu laidas gali pasislėpti
krūmuose ir jį galima netyčia nupjauti.
5. Nenaudokite gyvatvorės žirklių lietuje ir šlapiomis
arba labai drėgnomis sąlygomis. Elektros variklis
nėra apsaugotas nuo vandens.
6. Pradedantieji vartotojai turi paprašyti patyrusių
gyvatvorės žirklių vartotoj
naudojamos žirklės.
7. Gyvatvorės žirklių neleidžiama naudoti vaikams ir
asmenims, jaunesniems nei 18 metų. Jauniems
asmenims (bet vyresniems nei 16) gali būti
taikoma išimtis, jei jie yra mokomi dirbti žirklėmis,
prižiūrint specialistui.
8. Naudokite gyvatvorės žirkles tik būdami geros
fizinės būklės. Jei esate pavargę, jūsų dėmesys
bus sumažėjęs. Ypatingai atsargiai dirbkite darbo
dienos pabaigoje. Visus darbus atlikite ramiai ir
atidžiai. Vartotojas atsakingas už visą žalą,
padarytą trečiai pusei.
9. Niekada nenaudokite žirklių apsvaigę nuo
alkoholio, narkotinių medžiagų ar vaistų.
10. Įsitikinkite, kad maitinimo šaltinio įtampa ir dažnis
atitinka techninius duomenis, nurodytus
identifikacijos plokštelėje. Rekomenduojame
naudoti maitinimo šaltinį apsaugotą nuotėkio rele
su atjungimo srove 30 mA ir mažesne arba
apsauga nuo srovės nutekėjimo į žemę.
11. Dar bi nės storos odos pirštinės yra viena
pagrindinių gyvatvor
reikia mūvėti viso darbo gyvatvorės žirklėmis
metu. Taip pat avėkite tvirtus batus su
neslystančiais padais.
ų parodyti kaip
ės žirklių įrangos dalių ir jas
30
Page 31
12. Prieš pradėdami darbą, įsitikinkite, kad žirklės yra
gerame ir saugiam darbui tinkamame stovyje.
Įsitikinkite, kad apsaugos yra tinkamai pritvirtintos.
Prieš darbo pradžią patikrinkite maitinimo laidą ir,
esant pažeidimų, jį pakeiskite. Gyvatvorės žirkles
galima naudoti tik visiškai sukomplektuotas.
13. Laikykite laidą toliau nuo pjovimo vietos. Dirbkite
taip, kad maitinimo ilginimo laidas visada būtų
jums už nugaros.
14. Nupjovus arba pažeidus maitinimo laidą
nedelsiant ištraukite kištuką iš lizdo!
15. Prieš pradėdami darbą, įsitikinkite, kad tvirtai
stovite.
16. Darbo metu įrankį laikykite tvirtai.
17. Be reikalo nenaudokite įrankio be apkrovos.
18. Pjautuvui užkabinus tvorą ar kitą daiktą
nedelsiant išjunkite variklį ir ištraukite kištuką iš
maitinimo lizdo. Patikrinkite, ar nepažeistas
pjautuvas ir nedelsiant taisykite, jei pastebite
pažeidimus.
19. Prieš tikrindami pjautuvą, taisydami gedimus ar
šalindami nuopjovas, visada išjunkite žirkles ir
ištraukite kištuką.
20. Prieš vykdydami bet kokius priežiūros darbus,
išjunkite žirkles ir ištraukite iš tinklo kištuką.
21. Pernešdami gyvatvorių žirkles į kitą vietą, taip pat
ir darbo metu, visada atjunkite jas nuo elektros
tinklo ir uždėkite ant pjovimo peilių apsauginį
peili
ų gaubtą. Niekada neneškite ir nevežkite
žirklių su veikiančiu pjautuvu. Niekada neimkite
pjautuvo rankomis.
22. Po naudojimo ir padėdami saugoti ilgesniam
laikotarpiui išvalykite gyvatvorės žirkles, ypač
pjautuvą. Pjautuvą sutepkite alyva ir užmaukite
apvalkalą. Kartu su įrenginiu pateiktą apvalkalą
galima pakabinti ant sienos — tai saugus ir
praktiškas būdas gyvatvorės žirklėms saugoti.
23. Gyvatvorės žirkles saugokite sausoje patalpoje
su užmautu apvalkalu. Saugokite nuo vaikų.
Niekada nelaikykite žirklių lauke.
24. Be reikalo nenaudokite įrankio be apkrovos.
SAUGOKITE ŠIAS
INSTRUKCIJAS.
ĮSPĖJIMAS:
NELEISKITE, kad patogumas ir gaminio pažinimas
(įgyjamas pakartotinai naudojant) susilpnintų
griežtą saugos taisyklių, taikytinų šiam gaminiui,
laikymąsi. Dėl NETINKAMO NAUDOJIMO arba
saugos taisyklių nesilaikymo, kurios pateiktos šioje
instrukcijoje galima rimtai susižeisti.
VEIKIMO APRAŠYMAS
DĖMESIO:
• Prieš reguliuodami įrenginį arba tikrindami jo
veikimą visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas,
o laido kištukas - ištrauktas iš elektros lizdo.
• Prieš atlikdami reguliavimo darbus arba prieš
tikrindami, kaip įrankis veikia, užmaukite apsauginį
peilių gaubtą ant kirpimo peilių.
Jungiklio veikimas
Pav.1
Jūsų pačių saugai šiame įrankyje sumontuota triguba
įjungimo sistema. Norėdami įjungti įrankį, vienu metu
paspauskite gaiduką B ir gauduką A arba C. Norėdami
išjungti, atleiskite vieną iš dviejų nuspaustų gaidukų.
Jungiklių paspaudimo seka nesvarbi, nes įrankis
pradeda veikti tik įjungus du jungiklius.
Tiesusis pjūvis
Pav.2
Norėdami pjauti gyvatvorę tiesiai, paspauskite gaidukus
A ir B.
Vertikalus pjūvis
Pav.3
Norėdami pjauti stačiai, abiem rankomis paspauskite
jungiklius B ir C ir kelkite žirkles priešais save.
SURINKIMAS
DĖMESIO:
• Prieš taisydami įrenginį visada patikrinkite, ar jis
išjungtas, o laido kištukas - ištrauktas iš elektros
lizdo.
Ilginimo laidas
DĖMESIO:
• Įsitikinkite, kad ilginimo laidas yra ištrauktas iš
maitinimo lizdo.
Pav.4
Prijungdami ilginimo laidą, pritvirtinkite jį prie įrankio
laido kablių rinkiniu. Prikabinkite kablį maždaug 100 200 mm nuo ilginimo laido kištuko. Tai neleis laidams
savaime atsijungti.
Juosmens kablys laidui
DĖMESIO:
• Prie juosmens kablio laidui laikiklio tvirtinkite tik
ilginimo laidą. Nepritvirtinkite ilginimo laido jo
arčiau įrankio kaip kablių rinkinys. Kitaip galite
susižeisti ar įvykti nelaimingas atsitikimas.
• Vieną kablių rinkinio kablį tvirtai prikabinkite prie
įrankio laido, o kitą - prie ilginimo laido. Jei dirbsite
prikabinę tik vieną kablį, galite susižeisti ar įvykti
nelaimingas atsitikimas.
31
Page 32
Juosmens kablio laidui naudojimas sumažina riziką
netyčia nupjauti laidą, kai jis pernelyg laisvas.
1
2
3
4
5
7
6
1. Kablys
2. Įrankis
3. Įrankio laidas
4. Kablių rinkinys
5. Ilginimo laidas
6. Laikiklis
7. Juosmens kablys laidui
009401
Pav.5
Išstumkite arba ištraukite laidą per laikiklio kiaurymę.
DĖMESIO:
• Nespauskite laikiklio angos pernelyg stipriai. Kitaip
laikiklį galite sulenkti arba sugadinti.
Rankos kablys laidui (priedas)
DĖMESIO:
• Prie rankos kablio laidui laikiklio tvirtinkite tik
ilginimo laidą. Netvirtinkite ilginimo laido arčiau įrankio kaip kablių rinkinio kabliai. Kitaip galite
susižeisti ar įvykti nelaimingas atsitikimas.
• Vieną kablių rinkinio kablį tvirtai prikabinkite prie
įrankio laido, o kitą - prie ilginimo laido. Jei dirbsite
prikabinę tik vieną kablį, galite susižeisti ar įvykti
nelaimingas atsitikimas.
Rankos kablio laidui naudojimas sumažina riziką netyčia
nupjauti laidą, kai jis pernelyg laisvas.
Pav.6
Apjuoskite rankos dirželį su kabliu laidui aplink ranką,
tvirtai jį užsekite ir prakiškite pro laikiklį ilginimo laidą.
Rankos dirželio su kabliu laidui ilgis yra reguliuojamas.
PASTABA:
• Nekiškite ilginimo laido per juostą.
• Nespauskite laikiklio angos pernelyg stipriai. Kitaip
laikiklį galite sulenkti arba sugadinti.
• Patogiau naudoti rankos kablį laidui kartu su
juosmens kabliu laidui.
NAUDOJIMAS
DĖMESIO:
• Kirpdami saugokitės, kad neužkabintumėte peiliu
metalinės tvoros ar kito kieto daikto. Geležtė gali
nulūžti ir stipriai sužeisti.
• Nepaprastai pavojinga gyvatvorės žirklėmis
užsimoti per toli, ypač nuo kopėčių. Nedirbkite
stovėdami ant netvirto ar svyruojančio pagrindo.
Pav.7
Nebandykite šiomis žirklėmis pjauti šakelių storesnių
kaip 10 mm. Jas nukirpkite rankinėmis žnyplėmis iki
gyvatvorės kirpimo lygio.
DĖMESIO:
• Nepjaukite sudžiūvusių šakų ar panašių kietų
daiktų. Kitaip galite sugadinti šį įrankį.
Pav.8
Laikykite žirkles abiem rankomis, nuspauskite jungiklius
A ar B ir judinkite jį priešais save.
Pav.9
Pav.10
Paprasčiausias veiksmas yra pakreipti peilį pjovimo
kryptimi ir ramiai ir lėtai jį judinti, įveikiant metrą per 3 - 4
sekundes.
Pav.11
Kad tiesiai nupjautumėte gyvatvorės viršų, lengviau
reikiame aukštyje pririšti virvę ir naudoti ją kaip atskaitos
liniją.
Pav.12
Karpant gyvatvorę tiesiai, pritvirtinus prie įrankio skiedrų
gaudyklę (priedą), galima išvengti nupjautų lapų
svaidymo.
Pav.13
Kad tolygiai apipjautumėte gyvatvorės šonus, lengviau
pjauti iš apačios į viršų.
Pav.14
Buksmedžius ir rododendrus apkarpykite nuo pagrindo į
viršų, kad pasiektumėte gerų rezultat
Skiedrų gaudyklės (priedas) uždėjimas ir
nuėmimas
DĖMESIO:
• Visada įsitikinkite, kad įrankis yra išjungtas ir
atjungtas nuo tinklo, prieš uždėdami ar nuimdami
skiedrų gaudyklę.
ų.
32
Page 33
PASTABA:
• Keisdami skiedrų gaudyklę, visada mūvėkite
pirštines, kad rankos ir veidas tiesiogiai
neprisiliestų prie peilio. Kitaip galite susižeisti.
• Prieš įstatydami skiedrų gaudyklę, visada nuimkite
peilio gaubtą.
• Skiedrų gaudyklė gaudo nupjautus lapus ir
palengvina jų surinkimą. Ją galima uždėti bet
kurioje įrankio pusėje.
Pav.15
Pav.16
Dabar reikia taip įstatyti skiedrų gaudyklę, kad jos
kabliukai įšoktų į griovelius kirpimo peilių mazge.
Pav.17
Jei norite nuimti skiedrų gaudyklę, paspauskite jos svirtį
abiejose pusėse, kad atpalaiduotumėte kabliukus.
DĖMESIO:
• Peilio gaubto (standartinė įranga) negalima uždėti
ant įrankio vienu metu su skiedrų gaudykle. Prieš
pernešdami ar padėdami įrankį saugojimui,
nuimkite skiedrų gaudyklę ir uždėkite peilio gaubtą,
kad peilis nebūtų atviras.
PASTABA:
• Prieš naudodami, patikrinkite, ar saugiai uždėjote
skiedrų gaudyklę.
• Niekada nebandykite nuimti skiedrų gaudyklės
jėga, jos kabliukams esant įkabintiems peilio
mazgo grioveliuose. Naudodami jėgą galite ją
sugadinti.
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
DĖMESIO:
• Prieš apžiūrėdami ar taisydami įrenginį visada
patikrinkite, ar jis išjungtas, o laido kištukas -
ištrauktas iš elektros lizdo.
Įrankio valymas
Nuvalykite nuo įrankio dulkes sausu ar muilinu vandeniu
sumirkytu skuduru.
DĖMESIO:
• Niekada nenaudokite gazolino, benzino, tirpiklio,
spirito arba panašių medžiagų. Gali atsirasti
išblukimų, deformacijų arba įtrūkimų.
Peilio techninė priežiūra
Tepkite peilį prieš darbą ir kas pusę valandos darbo
metu mašinine alyva arba panašiais tepalais.
Po darbo vieliniu šepečiu pašalinkite apnašas nuo
abiejų peilio pusių, nuvalykite skuduru ir gausiai
sutepkite skysta alyva, pvz., mašinine alyva arba
purškiamais tepalais.
DĖMESIO:
• Neplaukite peilių vandeniu. Kitaip galite paskatinti
rūdijimą arba sugadinti šįįrankį.
• Atlikdami peilių techninės priežiūros darbus,
mūvėkite pirštines.
Laikymas
Užmaukite peilio apvalkalą ant kirpimo peilių, kad jie
būtų uždengti. Saugokite įrankį vaikams nepasiekiamoje
vietoje.
Laikykite įrankį nuo lietaus ir vandens apsaugotoje
vietoje.
Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti,
apžiūrėti, keisti anglinius šepetėlius, atlikti techninės
priežiūros darbus arba reguliuoti turi įgaliotasis
kompanijos „Makita" techninės priežiūros centras; reikia
naudoti tiktai kompanijos „Makita" pagamintas
atsargines dalis.
PASIRENKAMI PRIEDAI
DĖMESIO:
• Su šiame vadove aprašytu įrenginiu „Makita"
rekomenduojama naudoti tik nurodytus priedus ir
papildomus įtaisus. Jeigu bus naudojami kitokie
priedai ar papildomi įtaisai, gali būti sužaloti
žmonės. Priedus arba papildomus įtaisus
naudokite tik pagal paskirtį.
Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus,
kreipkitės į artimiausią „Makita" techninės priežiūros
centrą.
• Peilio gaubtas
• Kablių rinkinys
• Juosmens kablys laidui
• Rankos kablys laidui
• Skiedrų gaudyklė
PASTABA:
• Kai kurie sąraše esantys priedai gali būti pateikti
įrankio pakuotėje kaip standartiniai priedai. Jie
įvairiose šalyse gali skirtis.
33
Page 34
EESTI (algsed juhised)
1-1. Lüliti B
1-2. Lüliti A
1-3. Lüliti C
4-1. Haakkinnitus
4-2. Tööriista juhe
4-3. Pikendusjuhe
5-1. Hoidik
5-2. Juhe
15-3. Mutter
15-4. Lõiketera
16-1. Haagid
16-2. Sobitage haagid soonde
16-3. Sooned
17-1. Suruge hoobadele mõlemal küljel
17-2. Vabastage haagid
TEHNILISED ANDMED
Mudel UH4261 UH4861 UH5261
Lati pikkus 420 mm 480 mm 520 mm
Käiku minutis (min-1) 1 600 1 600 1 600
Kogupikkus 821 mm 871 mm 921 mm
Netomass 2,9 kg 3,0 kg 3,0 kg
• Meie jätkuva teadus- ja arendustegevuse programmi tõttu võidakse siin antud tehnilisi andmeid muuta ilma ette teatamata.
• Tehnilised andmed võivad olla riigiti erinevad.
• Kaal vastavalt EPTA protseduurile 01/2003
Sümbol
Järgnevalt kirjeldatakse seadmetel kasutatavaid
tingmärke. Veenduge, et olete nende tähendusest aru
saanud enne seadme kasutamist.
Ettenähtud kasutamine
Tööriist on ette nähtud heki pügamiseks.
Toiteallikas
Seadet võib ühendada ainult andmesildil näidatud
pingele vastava pingega toiteallikaga ning seda saab
Kaitseklass /II
END220-5
kasutada ainult ühefaasilisel vahelduvvoolutoitel.
Seadmel on kahekordne isolatsioon ning seega vőib
seda kasutada ka ilma maandusjuhtmeta pistikupessa
ühendatult.
・ Lugege kasutusjuhendit.
・ KAHEKORDNE ISOLATSIOON
・ Ärge jätke vihma kätte.
Müra
Tüüpiline A-korrigeeritud müratase vastavalt EN60745:
Helirõhu tase (LpA) : 82 dB(A)
Helisurve tase (L
Määramatus (K) : 2,1 dB(A)
・ Ühendage pistik kohe vooluvõrgust
lahti, kui juhe saab vigastada või
lõigatakse läbi.
・ Üksnes EL liikmesriikidele
Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks
muutunud elektriseadmeid koos
olmejäätmetega!
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja
Nõukogu direktiivile 2012/19/EÜ elektrija elektroonikaseadmete jäätmete kohta
ning direktiivi nõuete kohaldamisele
liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks
muutunud elektriseadmed koguda eraldi
ja keskkonnasäästlikult korduskasutada
või ringlusse võtta.
ENE014-1
ENF002-2
Vibratsioon
Vibratsiooni koguväärtus (kolmeteljeliste vektorite
summa) määratud vastavalt EN60745:
Töörežiim: heki lõikamine
Vibratsioonitase (a
Määramatus (K): 1,5 m/s
Deklareeritud vibratsiooniemissiooni väärtus on
•
mõõdetud kooskõlas standardse
testimismeetodiga ning seda võib kasutada ühe
seadme võrdlemiseks teisega.
• Deklareeritud vibratsiooniemissiooni väärtust võib
kasutada ka mürataseme esmaseks hindamiseks.
HOIATUS:
• Vibratsioonitase võib elektritööriista tegelikkuses
kasutamise ajal erineda deklareeritud väärtusest
sõltuvalt tööriista kasutamise viisidest.
34
) : 93 dB(A)
WA
Kandke kõrvakaitsmeid
) : 6,7 m/s
h
2
2
ENG905-1
ENG900-1
ENG901-1
Page 35
• Rakendage kindlasti operaatori kaitsmiseks
piisavaid ohutusabinõusid, mis põhinevad
hinnangulisel müratasemel tegelikus
töösituatsioonis (võttes arvesse tööperioodi kõik
osad nagu näiteks korrad, mil seade lülitatakse
välja ja mil seade töötab tühikäigul, lisaks tööajale).
Ainult Euroopa riigid
ENH021-7
EÜ vastavusdeklaratsioon
Makita korporatsiooni vastutava tootjana kinnitame,
et alljärgnev(ad) Makita masin(ad):
Masina tähistus:
Hekitrimmer
Mudeli Nr/ Tüüp: UH4261, UH4861, UH5261
Tehnilised andmed: vt tabel „TEHNILISED
ANDMED“.
on seeriatoodang ja
Vastavad alljärgnevatele Euroopa Parlamendi ja
nõukogu direktiividele:
2000/14/EÜ, 2006/42/EÜ
Ning on toodetud vastavalt alljärgnevatele
standarditele või standardiseeritud dokumentidele:
EN60745
Tehnilist dokumentatsiooni hoitakse ettevõttes:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inglismaa
Vastavushindamise protseduur direktiivi 2000/14/EÜ
alusel oli kooskõlas lisaga V.
Mõõdetud müratugevuse tase: 93dB (A)
Garanteeritud müratugevuse tase: 96dB (A)
000230
Anjo, Aichi, 446-8502, JAAPAN
23.07.2010
Tomoyasu Kato
Direktor
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
GEA010-1
Üldised elektritööriistade
ohutushoiatused
HOIATUS Lugege läbi kõik ohutushoiatused ja
juhised. Hoiatuste ja juhiste mittejärgmine võib
põhjustada elektrišokki, tulekahju ja/või tõsiseid
vigastusi.
Hoidke alles kõik hoiatused ja juhised
edaspidisteks viideteks.
GEB041-9
HEKILÕIKURI OHUTUSNÕUDED
1. Hoidke kõik kehaosad lõiketerast eemal. Ärge
eemaldage lõikematerjali ega hoidke sellest
kinni, kui lõiketerad liiguvad. Veenduge, et
seade on välja lülitud, kui puhastate seda
kinnikiilunud materjalist. Üks hetk
tähelepanematust hekitrimmeriga töötamisel võib
põhjustada tõsiseid vigastusi.
2. Hoidke kõik kehaosad lõiketerast eemal. Ärge
eemaldage lõikematerjali ega hoidke sellest
kinni, kui lõiketerad liiguvad. Veenduge, et
seade on välja lülitud, kui puhastate seda
kinnikiilunud materjalist. Üks hetk
tähelepanematust hekitrimmeriga töötamisel võib
põhjustada tõsiseid vigastusi.
3. Hoidke elektritööriista ainult isoleeritud
haardepindadest, sest lõiketera võib sattuda
kokkupuutesse varjatud juhtmete või
omaenda toitejuhtmega. Pingestatud juhtme
lõikamisel lõiketeraga võivad elektritööriista
katmata metallosad pingestuda, mille tagajärjel
võib seadme kasutaja saada elektrilöögi.
4. Hoidke juhe lõiketerast eemal. Töötamise ajal
võib juhe sattuda põõsastikku peitu ja lõiketera
võib selle kogemata läbi lõigata.
5. Ärge kasutage hekitrimmerit vihmaga või
märgades või väga niisketes tingimustes.
Elektrimootor pole veekindel.
6. Algajale peaks kogenud hekitrimmeri kasutaja
õpetama, kuidas trimmerit kasutada.
7. Lastel ja alla 18-aastastel noortel on hekitrimmeri
kasutamine keelatud. Üle 16-aastased noored
võivad olla nimetatud piirangust vabastatud, kui
nad läbivad vastava väljaõppe asjatundja
juhendamisel.
8.
Kasutage hekitrimmerit vaid siis, kui olete heas
füüsilises seisundis. Teie tähelepanuvõime on
vähenenud, kui olete väsinud. Olge eriti ettevaatlik
tööpäeva lõpul. Töötage rahulikult ja ettevaatlikult.
Kasutaja on vastutav kõigi kolmandatele
osapooltele põhjustatud kahjude eest.
9. Ärge kunagi töötage alkoholi, uimastite või
ravimite mõju all.
10. Veenduge, et toiteallika pinge ja voolutugevus
vastavad identifitseerimisplaadil olevatele
tingimustele. Me soovitame kasutada jääkpinge
kaitselülitit (maandusahela lüliti) rakendusvooluga
30 mA või vähem, või maanduse kaitset.
11. Tugevast nahast töökindad on osa
põhivarustusest ja neid tuleb hekitrimmerit
kasutades alati kanda. Samuti kandke
vastupidavaid libisemisvastase tallaga jalanõusid.
12. Enne tööleasumist veenduge, et trimmer on heas
töökorras ja turvaline. Veenduge, et kaitsmed on
korralikult kinnitatud. Enne tööleasumist
kontrollige, et voolujuhe oleks terve, vajadusel
35
Page 36
vahetage see. Hekitrimmerit ei tohi kasutada, kui
see pole täielikult komplekteeritud.
13. Hoidke juhe lõiketerast eemal. Töötage alati nii,
et pikendusjuhe on teie seljataga.
14. Ühendage tööriist kohe vooluvõrgust lahti, kui
juhe saab vigastada või lõigatakse läbi.
15. Enne tööleasumist veenduge, et teil on kindel
jalgealune.
18. Kui lõiketera satub kontakti aiaga või mõne muu
kõva objektiga, lülitage koheselt mootor välja ja
ühendage vooluvõrgust lahti. Kontrollige, kas
lõiketera on vigastatud, kui jah, parandage leitud
vigastused kohe.
19. Enne lõiketera kontrollimist, tõrgete eemaldamist
või lõiketerasse kiilunud materjali eemaldamist
lülitage alati trimmer välja ja ühendage
vooluvõrgust lahti.
20. Enne igasugust hooldustööd lülitage trimmer välja
ja ühendage vooluvõrgust lahti.
21. Hekitrimmeri viimisel teise kohta, ka töötamise
ajal, eemaldage alati toitepistik vooluvõrgust ning
paigaldage lõiketera kate. Ärge kunagi
transportige trimmerit, kui lõiketera töötab. Ärge
kunagi võtke käega lõiketerast kinni.
22. Enne trimmeri pikemaks ajaks hoiustamist ja
pärast iga kasutust puhastage hekitrimmer ja eriti
lõiketera. Õlitage kergelt lõiketera ja pange kate
peale. Trimmerit saab kaasasoleva katte abil
riputada seinale, mis tagab turvalise ja praktilise
hoiustamise.
23. Hoiustage trimmer oma kattes ja kuivas ruumis.
Hoidke see lastele kättesaamatus kohas. Ärge
kunagi hoiustage trimmerit õues.
24. Ärge käitage tööriista tarbetult koormamata
olekus.
HOIDKE JUHEND ALLES.
HOIATUS:
ÄRGE laske mugavusel või toote
kasutamisharjumustel (mis on saadud korduva
kasutuse jooksul) asendada vankumatut toote
ohutuseeskirjade järgimist. VALE KASUTUS või
käesoleva kasutusjuhendi ohutusnõuete eiramine
võib põhjustada tõsiseid vigastusi.
36
FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS
HOIATUS:
• Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne
reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud ja
vooluvõrgust lahti ühendatud.
• Enne tööriista reguleerimist või funktsioneerimise
kontrollimist, paigaldage alati latile kate.
Lüliti funktsioneerimine
Joon.1
Teie turvalisuse tagamiseks on tööriist varustatud
kolmekordse sisselülitamise süsteemiga. Tööriista
sisselülitamiseks vajutage päästiklülitile B ja
samaaegselt vajutage ka päästiklülitile A või C. Tööriista
väljalülitamiseks vabastage ükskõik kumb allavajutatud
päästiklülititest. Lülitite lülitamise järjekord pole oluline,
kuna tööriist hakkab tööle vaid siis, kui mõlemad lülitid
on aktiveeritud.
Sirglõikus
Joon.2
Heki sirgeks pügamiseks tõmmake päästiklülititest A ja
B.
Vertikaallõikus
Joon.3
Kasutage B ja C lüliteid; trimmerit enda ees hoides
lõigake alt üles.
KOKKUPANEK
HOIATUS:
• Kandke alati enne tööriistal mingite tööde
teostamist hoolt selle eest, et see oleks välja
lülitatud ja vooluvõrgust lahti ühendatud.
Pikendusjuhtme kasutamine
HOIATUS:
• Veenduge, et pikendusjuhe pole ühendatud
vooluvõrku.
Joon.4
Pikendusjuhet ühendades kinnitage see
haakkinnitusega seadme juhtme külge. Kinnitage haak
umbes 100 - 200 mm kaugusele pikendusjuhtme ja
tööriista juhtme kinnituskohast. See takistab juhtmete
kogemata lahtiühendamist.
Lati kate
HOIATUS:
• Ärge kinnitage juhtme vööhaaki mujale kui
pikendusjuhtmele. Ärge kinnitage seda tööriista
juhtmele pärast haakkinnitust. Vastasel korral võib
juhtuda õnnetus ja tekkida kehavigastusi.
• Ühendage üks haakkinnituse haak kindlalt tööriista
juhtmele ja teine haakkinnituse haak
pikendusjuhtmele. Vaid ühe kinnitatud
Page 37
haakkinnituse haagiga töötamine võib põhjustada
õnnetusi ja kehavigastusi.
Vööhaagi kasutamine aitab minimaliseerida lahtise
pikendusjuhtme juhusliku läbilõikamise riski.
1
2
3
4
5
7
6
1. Konks
2. Tööriist
3. Tööriista juhe
4. Haakkinnitus
5. Pikendusjuhe
6. Hoidik
7. Juhtme vööhaak
009401
Joon.5
Suruge juhe hoidikusse või sealt välja läbi hoidiku ava.
HOIATUS:
• Ärge avage hoidiku ava jõuga. See võib
põhjustada hoidiku deformatsiooni ja vigastusi.
Juhtme käehaak (tarvik)
HOIATUS:
• Ärge kinnitage juhtme käehaaki mujale kui
pikendusjuhtmele. Ärge kinnitage seda tööriista
juhtmele pärast haakkinnitust. Vastasel korral võib
juhtuda õnnetus ja tekkida kehavigastusi.
• Ühendage üks haakkinnituse haak kindlalt tööriista
juhtmele ja teine haakkinnituse haak
pikendusjuhtmele. Vaid ühe kinnitatud
haakkinnituse haagiga töötamine võib põhjustada
õnnetusi ja kehavigastusi.
Käehaagi kasutamine aitab minimaliseerida lahtise
pikendusjuhtme juhusliku läbilõikamise riski.
Joon.6
Kinnitage käehaagi rihm kindlalt ümber käe ning pange
pikendusjuhe hoidikusse. Käehaagi rihma pikkus on
muudetav.
MÄRKUS:
• Ärge pange pikendusjuhet läbi käehaagi
kinnitusrihma.
• Ärge avage hoidiku ava jõuga. See võib
põhjustada hoidiku deformatsiooni ja vigastusi.
• Käehaagi kasutamine koos vööhaagiga on veel
kasulikum.
TÖÖRIISTA KASUTAMINE
HOIATUS:
• Olge pügamisel ettevaatlik, et trimmer ei satuks
kontakti traataia või mõne muu kõva asjaga. Latt
võib murduda ja põhjustada tõsiseid kehavigastusi.
• Hekitrimmeriga kuskile upitamine, eriti redelilt, on
väga ohtlik. Ärge töötage kõikuval või ebakindlal
alusel.
Joon.7
Ärge püüdke selle trimmeriga lõigata jämedamaid oksi
kui 10 mm. Need tuleks enne hekikääridega
pügamistasemeni lõigata.
HOIATUS:
• Ärge lõigake maha surnud puid ega sarnaseid
kõvasid asju. Vastasel korral võite tööriista
vigastada.
Joon.8
Hoidke trimmerit kahe käega, vajutage alla lülitid A ja B
ning liigutage trimmerit enda ees.
Joon.9
Joon.10
Põhivõttena kallutage tera pügamissuunas ja liigutage
seda rahulikult ja aeglaselt kiirusel 1 meeter 3 - 4
sekundi jooksul.
Joon.11
Et pügada heki ülemine osa ühtlaselt, võib abistamiseks
pügamiskõrgusele kinnitada nööri ja mööda seda lõigata.
Joon.12
Laastukoguja (tarvik) kinnitamine tööriistale heki sirgeks
pügamise ajal aitab vältida äralõigatud lehtede eemale
lendumist.
Joon.13
Alt üles liikumine aitab heki külge sirgelt lõigata.
Joon.14
Hea ja ilusa tulemuse saamiseks pügage pukspuud ja
rododendronit alt üles.
Laastukoguja (tarvik) paigaldamine ja
eemaldamine
HOIATUS:
• Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne
laastukoguja paigaldamist või eemaldamist välja
lülistatud ja vooluvõrgust lahti ühendatud.
37
Page 38
MÄRKUS:
• Laastukoguja paigaldamisel kandke alati kindaid ja
kandke hoolt, et käed ja nägu ei satuks otsesesse
kontakti lõiketeraga. Vastasel korral võivad
tagajärjeks olla kehavigastused.
• Enne laastukoguja paigaldamist eemaldage
kindlasti alati lõikuri kate.
• Laastukoguja kogub lenduvaid äralõigatud lehti ja
leevendab lehtede koristamist. Selle võib
paigaldada tööriista ükskõik kummale küljele.
Joon.15
Joon.16
Praegu on vaja paigaldada laastukoguja nii, et selle
haagid istuvad lati soonde.
Joon.17
Laastukoguja eemaldamiseks suruge hoobadele haagi
mõlemal küljel nii, et haagid vabanevad.
HOIATUS:
• Lati katet (põhivarustus) ei saa paigaldada, kui
laastukoguja on küljes. Enne transporti või
hoiustamist eemaldage laastukoguja ja paigaldage
lati kate, et vältida lõiketera kaitseta jätmist.
MÄRKUS:
• Veenduge enne kasutamist, et laastukoguja on
korralikult kinnitatud.
• Ärge kunagi proovige laastukogujat jõuga
eemaldada, kui haagid on lukustatud latile. Jõu
kasutamine võib seda vigastada.
HOOLDUS
HOIATUS:
• Kandke alati enne kontroll- või hooldustoimingute
teostamist hoolt selle eest, et tööriist oleks välja
lülitatud ja vooluvõrgust lahti ühendatud.
Tööriista puhastamine
Puhastage tööriist tolmust kuiva või niiske seebise
lapiga.
HOIATUS:
• Ärge kunagi kasutage bensiini, vedeldit, alkoholi
ega midagi muud sarnast. Selle tulemuseks võib
olla luitumine, deformatsioon või pragunemine.
Terade hooldus
Määrige lõiketera enne tööriista kasutamist ja töötamise
ajal iga poole tunni järel, kasutades masinaõli või muud
sarnast määrdeainet.
Pärast tööd eemaldage traatharjaga lati mõlemalt poolt
tolm, pühkige see lapiga ära ning määrige seejärel
madala viskoossusega õliga nagu masinaõliga jne. ja
pihusti-tüüpi määrdeõliga.
HOIATUS:
• Ärge peske latti vees. Vastasel korral võib tööriist
roostetada või viga saada.
• Kandke lõiketera hooldamise ajal kaitsekindaid.
Hoidmine
Asetage lati kate lõiketerale nii, et lõiketera ei paista
välja. Hoiustage tööriist lastele kättesaamatus kohas.
Hoiustage tööriista kohas, kus see ei saa märjaks.
Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE säilimiseks tuleb
vajalikud remonttööd, süsiharja kontrollimine ja
väljavahetamine ning muud hooldus- ja
reguleerimistööd lasta teha Makita volitatud
teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi.
VALIKULISED TARVIKUD
HOIATUS:
• Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitav
kasutada koos Makita tööriistaga, mille kasutamist
selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude
tarvikute ja lisaseadiste kasutamisega kaasneb
vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja
lisaseadiseid ainult otstarvetel, milleks need on
ette nähtud.
Saate vajadusel kohalikust Makita teeninduskeskusest
lisateavet nende tarvikute kohta.
• Благодарянашейпостояннодействующейпрограммеисследованийиразработок, указанные здесь технические характеристикимогут быть изменены без предварительного уведомления.
Ниже приведены символы, используемые для
электроинструмента. Перед использованием
убедитесь, что вы понимаете их значение.
・ Прочитайте руководство
пользователя.
・ ДВОЙНАЯИЗОЛЯЦИЯ
・ Беречьотдождя.
・ Еслишнурповрежденили
перерезан, немедленно извлеките
вилку из розетки.
・ Тольк о для стран ЕС
Не выкидывайте электрическое
оборудование вместе с обычным
мусором!
В соответствии
с европейской
директивой 2012/19/EU об
утилизации старого электрического
и электронного оборудования и её
применения в соответствии с
местными законами электрическое
оборудование, бывшее в
эксплуатации, должно
утилизовываться отдельно
безопасным для окружающей среды
способом.
END220-5
Назначение
Инструмент предназначен для подрезки живой
изгороди.
Питание
Подключайте данный инструмент только к тому
источнику питания, напряжение которого
соответствует напряжению, указанному на
паспортной табличке. Инструмент предназначен
для работы от источника однофазного переменного
тока. Они имеют двойную изоляцию и поэтому
может подключаться к розеткам без заземления.
Шум
Типичныйуровеньвзвешенногозвуковогодавления
(A), измеренный в соответствии с EN60745:
Уровень звукового давления (LpA): 82 дБ (A)
Уровень звуковой мощности (L
Погрешность (К): 2,1 дБ(A)
Используйте средства защиты слуха
Вибрация
Суммарное значение вибрации (сумма векторов по
трем осям) определяется по следующим
параметрам EN60745:
обеих
): 93 дБ(A)
WA
ENE014-1
ENF002-2
ENG905-1
ENG900-1
39
Page 40
Рабочий режим: подрезка живой изгороди
Распространение вибрации (a
Погрешность (К): 1,5 м/с
Заявленное значение распространения
•
вибрации измерено в соответствии со
стандартной методикой испытаний и может
быть использовано для сравнения
инструментов.
• Заявленное значение распространения
вибрации можно также использовать для
предварительных оценок воздействия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Распространение вибрации во время
фактического использования
электроинструмента может отличаться от
заявленного значения в зависимости способа
применения инструмента.
• Обязательно определите меры безопасности
для защиты оператора, основанные на оценке
воздействия в реальных условиях
использования (с учетом всех этапов рабочего
цикла, таких как выключение инструмента,
работа без нагрузки и включение).
Только для европейских стран
h
2
): 6,7 м/с
2
ENG901-1
ENH021-7
ДекларацияосоответствииЕС
Makita Corporation, являясь ответственным
производителем, заявляет, что следующие
устройства Makita:
Обозначение устройства:
Электрический кусторез
Модель/Тип: UH4261, UH4861, UH5261
Технические характеристики: см. Таблицу
"ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ".
являются серийной продукцией и
Соответствует следующим директивам ЕС:
2000/14/EC, 2006/42/EC
И изготовлены в соответствии со следующими
стандартами или нормативными документами:
EN60745
Техническаядокументацияхранитсяпоадресу:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
Процедура оценки соответствия согласно
директиве 2000/14/EC была
соответствии с приложением V.
Измеренный уровень звуковой мощности: 93дБ (A)
Гарантированный уровень звуковой мощности:
96дБ (A)
проведена в
23.07.2010
000230
Tomoyasu Kato
Директор
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Общие рекомендации по
технике безопасности для
электроинструментов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ознакомьтесь совсеми
инструкциями и рекомендациями по технике
безопасности. Невыполнениеинструкцийи
рекомендаций может привести к поражению
электротоком, пожару и/или тяжелым травмам.
Сохраните брошюру с инструкциями
и рекомендациями для дальнейшего
использования.
GEB041-9
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ
БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИНСТРУМЕНТА ДЛЯ
ПОДРЕЗКИ ЖИВОЙ ИЗГОРОДИ
1. Не приближайтесь к режущемуножу. Не
удаляйте срезанные ветки и не
придерживайте ветки, которые
собираетесь срезать, если ножи движутся.
Удаляя застрявшие обрезки, убедитесь,
что инструмент выключен. Секундная
невнимательность при работе с
инструментом может привести к тяжелой
травме.
2. Когда лезвияостановились, инструмент
можно переносить за ручку. На время
транспортировки или
обязательно надевайте чехол на режущий
блок. Приправильномобращениис
инструментом снижается вероятность
получения травм от режущих лезвий.
3. Держите электроинструменттолькоза
специально предназначенные
изолированные поверхности, так как при
выполнении работ существует риск
контакта ножа со скрытой
электропроводкой или собственным
сетевым шнуром. Контактспроводом под
напряжением приведет
хранения
ктому, что
40
Page 41
металлические детали электроинструмента
также будут под напряжением, что приведет к
поражению оператора электрическим током.
4. Шнур долженнаходиться в сторонеот
области резания. Есливовремяработы
шнур скроется в листве, он может быть
случайно перерезан.
5. Не пользуйтесь инструментом во время
дождя и в условиях высокой влажности.
Электромотор не защищен
6. Если вы используете инструмент впервые,
необходимо, чтобы опытный специалист
показал приемы работы с ним.
7. Инструментом для обрезки не должны
пользоваться дети или лица, не достигшие
18-летнего возраста. Лица старше 16 лет
могут не подпадать под действие этого
ограничения в случае, если они проходят
обучение под надзором специалиста.
8.
Используйте инструмент для обрезки только
в том случае, если находитесь в хорошей
физической форме. Если вы устали, ваше
внимание будет ослаблено. Особую
осторожность соблюдайте в конце рабочего
дня. Выполняйте все работы спокойно и
тщательно. Пользователь несет
ответственность за ущерб, причиненный
третьим лицам.
9. Не используйте инструмент, если находитесь
под воздействием алкоголя,
лекарственных средств.
10. Убедитесь, что напряжение и частота
источника питания соответствуют
спецификациям на паспортной табличке.
Рекомендуется использовать выключатель
остаточных токов с током срабатывания 30
мА или менее, либо устройство защиты от
утечки тока на землю.
11. Неотъемлемой принадлежностью
инструмента для обрезки являются перчатки
из толстой кожи. Во время работы
обязательно надевайте
обязательно обувайте прочную обувь с
противоскользящими подметками.
12. Перед началом работы убедитесь, что
инструмент находится в исправном
состоянии. Должны быть установлены
соответствующие защитные ограждения.
Перед началом работы проверьте шнур на
предмет повреждений, при необходимости
замените. Инструмент для обрезки можно
использовать только в полностью собранном
виде.
13. Шнур должен
области резания. Всегда работайте таким
образом, чтобы удлинительный шнур питания
находился позади вас.
извлеките вилку из розетки, если инструмент
заденет ограду или другой твердый предмет.
Проверьте режущий блок на предмет
повреждений, если они имеются –
незамедлительно устраните.
19. Перед проверкой режущего блока,
устранением неисправностей или удалением
застрявшего в инструменте материала
обязательно выключайте инструмент и
извлекайте вилку из розетки.
20. Перед выполнением технического
обслуживания
обрезки и извлеките вилку из розетки.
21. Перенося инструмент в другое место (в том
числе во время работы), обязательно
отсоединяйте вилку от сети и устанавливайте
крышку на ножи. Запрещается переносить
или перевозить инструмент с движущимися
лезвиями. Запрещается браться руками за
режущий блок.
22. После использования инструмента, а также
перед
длительным хранением очищайте его,
особенно режущий блок. Слегка смажьте
режущий блок и наденьте чехол. Чехол,
поставляемый в комплекте с инструментом,
можно вешать на стену. Это безопасный и
удобный способ хранения инструмента.
23. Храните инструмент в чехле в сухом
помещении. Берегите от детей. Запрещается
хранить инструмент вне помещения.
24. Без необходимостине
инструмент без нагрузки.
выключитеинструментдля
электромотори
эксплуатируйте
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ
ИНСТРУКЦИИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы удо бство или опыт
эксплуатации данного устройства (полученный
от многократного использования)
доминировали над строгим соблюдением
правил техники безопасности при обращении с
этим устройс твом. НЕПРАВИЛЬНОЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ инструмента или
несоблюдение правил техники безопасности,
указанных в данном руководстве, может
привести к тяжелой травме.
41
Page 42
ОПИСАНИЕ
ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Перед проведением регулировки или
проверки работы инструмента всегда
проверяйте, что инструмент выключен, а шнур
питания вынут из розетки.
• Перед регулировкой или проверкой
работоспособности инструмента
устанавливайте крышку на ножи.
Действие переключения
Рис.1
В целях безопасности инструмент оснащен тройной
системой включения. Чтобы включить инструмент,
нажмите одновременно курковый выключатель B и
курковый выключатель A или C. Для выключения
отпустите любой курковый выключатель.
Последовательность нажатия выключателей роли
не играет, так как инструмент будет запущен только
при нажатии двух выключателей.
Прямое отрезание
Рис.2
Для прямого обрезания живой изгороди нажмите
курковые выключатели А и В.
Вертикальное отрезание
Рис.3
Для резания вверх нажмите выключатели В и С и,
удерживая инструмент двумя руками, перемещайте
его перед собой.
МОНТАЖ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Перед проведением каких-либо работ с
инструментом всегда проверяйте, что
инструмент выключен, а шнур питания вынут
из розетки.
Подсоедините удлинительный шнур
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Убедитесь, что удлинительный шнур
отсоединенотрозетки.
Рис.4
При подключении удлинительного шнура закрепите
его на шнуре инструмента с помощью фиксатора.
Присоедините фиксатор в 100 - 200 мм от разъема
удлинительного шнура. Это поможет предотвратить
случайное отсоединение.
Поясное крепление для шнура
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Присоединяйте карабин поясного крепления
для шнура только к удлинительному шнуру. Не
закрепляйте его в точке, расположенной
ближе к инструменту, за фиксатором. В
противном случае возникнет вероятность
несчастного случая или травмы.
• Надежно присоедините один конец фиксатора
к шнуру инструмента, а второй конец – к
удлинительному шнуру. Использование
инструмента только с одним подсоединенным
фиксатором может привести к несчастному
случаю или травме.
Использование поясного крепления для шнура
позволяет уменьшить риск случайного отрезания
удлинительного шнура.
1
7
1. Крючок
2. Инструмент
3. Шнуринструмента
4. Фиксатор
5. Удлинитель
6. Держатель
7. Поясноекреплениедляшнура
009401
Рис.5
Вставьте или вытяните шнур через отверстие в
фиксаторе.
для шнура только к удлинительному шнуру. Не
закрепляйте его в точке, расположенной
ближе к инструменту, за фиксатором. В
противном случае возникнет вероятность
несчастного случая или травмы.
• Надежно присоедините один конец фиксатора
к шнуру инструмента, а второй конец – к
удлинительному шнуру. Использование
инструмента только с одним подсоединенным
фиксатором может привести к несчастному
случаю или травме.
Использование плечевого крепления для шнура
позволяет уменьшить риск случайного отрезания
удлинительного шнура.
Рис.6
Надежно зафиксируйте плечевое крепление на
руке и пропустите удлинительный шнур
через
фиксатор. Длина ленты плечевого крепления для
ремня регулируется.
Примечание:
• Не пропускайте удлинительный шнур через
повязку.
• Не прилагайте усилий к отверстию фиксатора.
Это может привести к деформации и
повреждению.
• Для повышения безопасности можно
одновременно использовать поясное и
плечевое крепления для шнура.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Соблюдайте осторожность, чтобы во время
работы случайно не задеть металлическую
ограду или другие твердые предметы. Лезвие
может сломаться и нанести тяжелую травму.
• Не пытайтесь дотянуться инструментом до
отдаленных веток, особенно с лестницы. Это
очень опасно. Во время работы не стойте на
шатких или неустойчивых предметах.
Рис.7
Не пытайтесь с помощью этого инструмента резать
ветки толще 10 мм в диаметре. Их следует
предварительно обрезать до уровня применения
инструмента с помощью ножниц.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Не отрезайте сухие деревья или аналогичные
твердые объекты. В противном случае можно
повредить инструмент.
Рис.8
Удерживая инструмент двумя руками, потяните
выключатели А и В и перемещайте инструмент
перед собой.
Рис.9
Рис.10
Основной способ работы заключается в
следующем: наклоните лезвия в направлении
резания и спокойно и медленно перемещайте в
направлении резания со
скоростью 3 - 4 секунды на
метр.
Рис.11
Чтобы обрезать живую изгородь ровно, можно
натянуть трос ну нужной высоте и выполнять
обрезку вдоль него, используя его в качестве
ориентира.
Рис.12
Чтобы предотвратить разброс обрезанной листвы,
можно прикрепить мусоросборник (дополнительная
принадлежность).
Рис.13
Чтобы ровно обрезать боковину живой изгороди,
рекомендуется резать снизу вверх.
Рис.14
Чтобы
создать привлекательную
высококачественную изгородь, обрезать самшит
или рододендроны следует снизу вверх.
Установка иснятиемусоросборника
(дополнительная принадлежность)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Перед установкой и снятием мусоросборника
обязательно выключайте инструмент и
отсоединяйте его от розетки.
Примечание:
• При замене мусоросборника обязательно
надевайте перчатки; не касайтесь лезвия
руками и лицом. Это может привести к
тяжелой травме.
• Перед установкой мусоросборника
обязательноснимайтекрышкудиска.
• В мусоросборник попадают срезанные листья,
он облегчает сбор отбрасываемых листьев.
Он может быть установлен с любой стороны
инструмента.
Рис.15
Рис.16
Мусоросборник должен быть установлен так, чтобы
его выступы были совмещены с углублениями на
блоке лезвий.
Рис.17
Для снятия мусоросборника нажмите на его рычаг с
обеих сторон, чтобы разомкнуть фиксаторы.
43
Page 44
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• При установке мусоросборника чехол лезвий
(стандартноеоборудование) установитьчехол
на инструмент невозможно. Перед переноской
или хранением снимайте мусоросборник и
устанавливайте чехол на лезвия.
Примечание:
• Перед использованием мусоросборника
проверьте его работоспособность.
• Не снимайте мусоросборник, применяя
излишнюю силу, если выступы вошли в
зацепление с канавками на блоке лезвий.
Применение излишней силы может привести к
его повреждению.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Перед проверкой или проведением
техобслуживания всегда проверяйте, что
инструмент выключен, а штекер отсоединен от
розетки.
Чистка инструмента
Очищайте инструмент, стирая пыль сухой или
смоченной в мыльном растворе салфеткой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Запрещается использовать бензин, лигроин,
растворитель, спирт и т.п. Это может привести
к изменению цвета, деформации и появлению
трещин.
Техобслуживание лезвий
Смазывайте лезвие машинным маслом (или
аналогичным веществом) перед началом работы и
через каждые полчаса эксплуатации.
После работы удалите пыль с обеих сторон лезвия
проволочной щеткой, протрите его салфеткой и
щедро нанесите достаточное количество
машинного масла низкой вязкости, а также
смазочное масло в виде спрея.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Не промывайте лезвия водой. В противном
случае возможно появление на инструменте
ржавчины или повреждений.
• При обслуживании ножа надевайте защитные
перчатки.
Хранение
Наденьте чехол лезвий на лезвия, чтобы они были
скрыты. Храните инструмент вне досягаемости
детей.
Храните инструмент в местах, не подверженных
воздействию воды и дождя.
Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и
НАДЕЖНОСТИ изделия, ремонт, проверка и
замена угольных щеток и любые другие работы по
техобслуживанию или регулировке должны
осуществляться в уполномоченных сервис-центрах
Makita
с использованием запасных частей только
производства компании Makita.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
АКСЕССУАРЫ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Эти принадлежности или насадки
рекомендуется использовать вместе с Вашим
инструментом Makita, описанным в данном
руководстве. Использование каких-либо
других принадлежностей или насадок может
представлять опасность получения травм.
Используйте принадлежность или насадку
только по указанному назначению.
Если Вам необходимо содействие в получении
дополнительной информации по этим
принадлежностям, свяжитесь со своим местным
сервис-центром
• Крышка лезвий
• Фиксатор
• Поясное крепление для шнура
• Нарукавное крепление
• Мусоросборник
Примечание:
• Некоторые элементы списка могут водить в
комплект инструмента в качестве стандартных
приспособлений. Они могут отличаться в
зависимости от страны.
44
Makita.
Page 45
45
Page 46
46
Page 47
47
Page 48
Makita Corporation
Anjo, Aichi, Japan
885005B984
www.makita.com
48
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.