Makita N5900B User Guide

GB
Circular Saw Instruction Manual
F
Scie circulaire Manuel d’instructions
D
Handkreissäge Betriebsanleitung
I
Sega circolare Istruzioni per l’uso
Cirkelzaagmachine Gebruiksaanwijzing
E
Sierra circular Manual de instrucciones
P
Serra circular Manual de instruções
DK
Rundsav Brugsanvisning
GR ∆ισκοπρίονο Οδηγίεσ χρήσεωσ
N5900B
2
3
1
12
6
B A
4
5
7
34
8
10
9
12
11
13
56
14
78
2
16
15
17
910
2
19
18
11 12
20
13
21
3
ENGLISH
1Lever 2 Wing nut 3 Bevel scale plate 4 Base plate 5 Cutting line 6 Lock button/Lock-off button 7 Switch trigger
Explanation of general view
8 Shaft lock 9Wrench 10 Hex bolt 11 Saw blade 12 Outer flange 13 Inner flange 14 Side grip
15 Rear ha ndle 16 Front grip 17 Base 18 Guide rule 19 Limit ma rk 20 Brush holder cap 21 Screwdriver
SPECIFICATIONS
Model N5900B
Blade diameter .................................................... 235 mm
Max. cutting depth
at 90° ................................................................. 85 mm
at 45° ................................................................. 60 mm
at 50° ................................................................. 53 mm
No load speed (min
Overall length ...................................................... 380 mm
Net weight ............................................................. 7.0 kg
Safety class................ ...... ..... ................................... /II
• Due to our continuing programme of research and
development, the specifications he rein are subject to
change without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
Intended use
The tool is intended for performing lengthways and crossways straight cuts and mitre cuts with angles in wood while in firm contact with the workpiece.
Power supply
The tool should be connected o nly to a power s upply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on sing le-phase AC supply. They are double-insulated in accor dance with E uropean Stand ard and can, therefore, also be us ed from sockets without earth wire.
For public low-voltage distribution systems of between 220 V and 250 V
Switching operatio ns of e lectr ic appara tus cause voltage fluctuations. The operation of this device under unfavor­able mains conditions can h ave adverse effects to the operation of other equipmen t. With a mains impedance equal or less than 0.30 Ohms it can be presumed that there will be no negative effects. The mains socket used for this device must be protected with a fuse or protective circuit breaker having slow tripping characteristics.
Safety hints
For your own safety, please refer to the enclose d Safety instructions.
–1
) ............................... ............. 4,100
SPECIFIC SAF ETY RULES
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repe ated use) replace str ict adherence to circular saw safety rules. If you use this tool unsafely or incorrectly, you can suffer serious personal injury.
Danger:
1. Keep hands away from cutting area and the blade. Keep your second hand on auxiliary handle, or motor housing. If both hands are
holding the saw, they cannot be cut by the blade.
2. Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot protect you from the blade below the workpiece. Do not attempt to remove cut material when blade is moving. CAUTION: Blades coast after turn off. Wait until blade stops befor e grasping cut material.
3. Adjust the cuttin g depth to the thickness of the workpiece. Less tha n a full t ooth of the blade teeth
should be visible below the workpiece.
4. Never hold piece being cut in your hands or across your leg. Secure the workpiece to stable platform. It is important to support the work properly
to minimize body exposure, blade b i ndin g, or l os s o f control. (Fig. A)
A typical illustration of proper hand support, work­piece support, and supply cord routing (if applicable).
5. Hold power tool by insulated gripping surfaces when performing an oper ation wher e the cutti ng tool may contact hidden wirin g or its own cord.
Contact with a “live” wire will also make exposed metal par ts of the power tool “live” and shock the operator.
6. When ripping always use a rip fence or straight edge guide. This improves the accuracy cut and reduces the chance of blade binding.
7. Always use blades with cor rect size and shape (diamond versus round) of arbour holes. Blades
that do not match the mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing loss of control.
GEB013-1
Fig. A
4
8. Never use damaged o r incorrect blade washers
or bolt. The blade washers and bolt were specially
designed for your saw, for optimum performance and safety of operation.
9. Causes and Operator Prevention of Kickback:
– kickback is a sudden reaction to a pi nched , bound
or misaligned saw blade, causing a n uncontrolled saw to lift up and out of the workpie ce toward the operator;
– when the blade is pinched or bou nd tightly by the
kerf closing down, the blade st alls and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator;
– if the blade becomes twisted or misaligned in the
cut, the teeth at the back edge of the blade can dig into the top surface of the wood causi ng th e blade to climb out of the kerf and jump back toward the operator.
Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below.
Maintain a firm grip with both hands on the
saw and position your arms to resist kickba ck forces. Position your body t o eit her sid e of the blade, but not in line with the blade. Kickback
could cause the saw to jump backwards, but kickback forces can be controlled by the operato r, if proper precautions are taken.
When blade is binding, or when interrupting a
cut for any reason, release the trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop. Never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in motion or kickback may occur. Investigate and take
corrective actions to elim inate the cause o f blade binding.
When restarting a saw in the workpiece, centre
the saw blade in the kerf and check that saw teeth are not engaged into the material. If saw
blade is binding, it may walk up or kickback from the workpiece as the saw is restarted.
Support large panels to minimise the risk of blade pinching and kickba ck. Large pan els tend to sag under the ir own weight. Suppor ts must be placed under the panel on both sides, near the line of cut and near the edge of the panel.
To minimize the risk of blade pinching and kickback. When cutting operation requires the resting of the saw on the workpiece, t he saw should b e rested on the larger portion and the smaller piece cut off.
(Fig. B & C)
Do not support board or panel away from the cut.
Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set blades produce narrow kerf causing excessive friction, blade binding and kickback. Keep blade sharp and clean. Gum and wood pitch harde ned on blades slows saw and increases potential for kickback. Keep blade clean by first removing it from tool, then cleaning it with gum and pitch rem over, hot water or kerosene. Never use gasoline.
Blade depth and bevel a dju st in g lo cking levers must be tight and sec ure before m aking cut. If blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and kickback.
Use extra caution when m aking a “plun ge cut” into existing walls or other blind areas. The protruding blade may cut objects that can cause kickback. For plunge cuts, retract lower guard using retracting handle.
ALWAYS hold the tool firmly with both hands.
NEVER place your hand or fingers behind the saw. If kickback occurs, the saw could easily jump
backwards over your hand, leading to serious personal injury. (Fig. D)
Never force the saw. Forcing the saw can
cause uneven cuts, loss of accuracy, and possible kickback. Push the saw forward at a
speed so that the blade cuts without slowing.
Fig. C
Fig. D
To avoid kickback, do support boa rd or panel near the cut.
Fig. B
5
10. Check lower guard for proper closing before each use. Do not oper ate the saw if lower guard does not move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower guard into the open position. If saw is accidentally dropped, lower guard
may be bent. Raise the lower guard with the retracting handle and ma ke sure it moves freely and does not touch th e blade or any other part, in a ll angles and depths of cut. To check lower guard, open lowe r guard by hand, then release and watch guard closure. Also check to see that retracting handle does not touch tool housing. Leaving blade exposed is VERY DANGEROUS and can lead to serious personal injury.
11. Check the operation of the lower guard spring. If the guard and the spring are not operating properly, they must be serviced before use.
Lower guard may operate sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a build-up of debris.
12. Lower gu ard should be retrac ted manually only for special cuts such as “plunge cuts” and “compound cuts.” Raise lower guard by retracting handl e and as soon as blade enters the material, the lower guard must be released.
For all other sawing, the l ower gu ard sh oul d op erate automatically.
13. Always observe that the lower guard is covering the blade before plac ing saw down on bench or floor. An unprotected, coasting blade will cause the
saw to walk backwards, cutting whatever is in its path. Be aware of the time it takes for the blade to stop after switch is released. Before setting the tool down after completing a cut, b e sure that the lower guard has closed and the blade has come to a complete stop.
14. Use extra caution when cutting damp wood, pressure treated lumber, or wood containing knots. Adjust speed of cut to maintain smooth
advancement of tool without decrease in blade speed.
15. Avoid Cutting Nails. In spect for and remove all nails from lumber before cutting.
16. Place the wide r portion of the saw base on that part of the workpiece which is solidly supported, not on the section that will fall off when the cut is made. As examples, Fig. E illustrates the RIGHT way to cut off the en d of a board, and Fig. F the WRONG way. If the workpiece is sh ort or small, clamp it down. DO NOT TRY TO HOLD SHORT PIECES BY HAND! (Fig. E & F)
Fig. E
17. Never attem pt to saw with th e circular saw held upside down in a vise. This is extremely dangerous and can lead to serious accidents. (Fig. G)
18. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and skin contact. Fo llow mat er ial su pp lier s afety data.
19. Do not stop the blades by lateral pressure on the saw blad e.
20. Always use blades recommended in this manual. Do not use any abrasive wheels.
21. Wear a dust mask and hear ing protection when use the tool.
Fig. F
Fig. G
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: MISUSE or failure to follow th e safety rule s stated in this instruction manual may cause serious persona l injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on the tool.
Adjusting depth of cut (Fig. 1)
CAUTION:
• Use a shallow depth of cut when cutti ng th in wor k piece
for cleaner, safer cutting.
• After adjusting the depth of cut, always tighten the lever
securely.
Loosen the lever on the depth g uide an d move the base up or down. At the desired dep th of cut, se cure the base by tightening the lever.
6
Bevel cutting (Fig. 2)
Loosen the clamping screws in front and back, and tilt the tool to the desired angle for bevel cuts (0° – 50°). Secure the clamping screws tightly in front and back after making the adjustment.
Sighting (Fig. 3)
For straight cuts, align the A posi tion on the front of the base with your cutting line. For 45° bevel cuts, align the B position with it.
Switch action (Fig. 4)
CAUTION:
• B efore plugging in the tool, always check to see that the switch trigger actu ates properly a nd returns to the “OFF” position when released.
For tool with lock button
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop. For continuous operation, pull the switch trigger and then push in the lock button. To stop the tool from the locked position, pull the switch trigger fully, then release it.
For tool with lock-off button
To prevent the switch trigger from being accidentally pulled, a lock-off button is provided. To start the tool, push in the lock-off button and pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop.
For tool without lock button and lock-off button
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool.
Removing or installing saw blade (Fig. 5 & 6)
CAUTION:
• B e sure the blade is installed with teeth pointing up at the front of the tool.
• Use only the Makita wrench to install or remove the blade.
To remove the blade, press the shaft lock so that the blade cannot revolve and use the wrench to loosen the hex bolt counterclockwise. Then remove the hex bolt, outer flange and blade. To install the blade, follow the removal procedure in reverse. BE SURE TO TIGHTEN THE HEX BOLT CLOCKWISE SECURELY.
The following blade can be used with the tool.
Max. dia. Min. dia.
235 mm 230 mm
Side grip (auxiliary handle) (Fig. 7)
Install the side grip on the tool securely before operation.
Joint set (Accessory) (Fig. 8 & 9)
Attach the joint to t he chip chute in the bl ade case and secure it with the screws. Remove the lever attached to the main unit and attach lever of joint set.
OPERATION
CAUTION:
• Be sure to move the tool forward in a straight line gently. Forcing or twisting the tool will result in overheating the motor and dangerous kickback, possibly causing severe injury.
Hold the tool firmly. The tool is provided with both a fr ont grip and rear han dle. Use both to be st grasp the tool. If both hands are holding saw, they cannot be cut by the blade. Set the base on the wor kpiece to be cut without the blade making any contact. Then tur n the tool on and wait until the blade attains full speed. Now simply move the tool forward over the workpiece surface, keeping it flat and advancing smoothly until the sawing is completed. To get clean cuts, keep your sawing line straight and your speed of advance uniform. If the cut fails to properly follow your intended cut line, do not attempt to turn or force the tool back to the cut line. Doing so may bind the blade and lead to dangerous kickback and possible serious injury. Release switch, wait for blade to stop and then withdraw tool. Realign tool on a new cut line, and start cut again. Attempt to avoid positioning which exposes operator to chips and wood dust being ejected from saw. Use eye protection to help avoid injury.
(Fig. 10) Rip fence (Guide rule) (Fig. 11)
The handy rip fence allows you to do extra-accurate straight cuts. Simply slide the r ip fence up snugl y ag ainst the side of the workpiece and secure it in po sition with the screw on the front of the base. It also makes repeated cuts of uniform width possible.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and unplugged before atte mpting to perform ins pection or maintenance.
Replacing carbon brushes (Fig. 12& 13)
Remove and check the carbon brushes regularly. Replace when they wear down to the limit mark. Keep the carbon brus hes clean a nd free to slip in th e holders. Both carbon brushes should be replaced at the same time. Use only identical carbon brushes. Use a screwdriver t o remove the brush holder caps. Take out the worn ca rbon brushes, inser t the new ones and secure the brush holder caps.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Se rvice Centers, always using Makita replacement parts.
7
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessorie s or attachments are recomm ended for use with your Makita tool specified i n this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injur y to perso ns. Only us e accessory or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Saw bla des
• Rip fence (Guide rule)
• Offset wrench 13
•Grip 36
• Joint set
8
FRANÇAIS
1Levier 2 Écrou à oreilles 3 Plaque graduée de coupe en
biseau 4 Plaque de base 5 Ligne de coupe 6 Bouton de verrouillage/Bouton
de sécurité
Descriptif
7 Gâchette 8 Verrouillage de l’arbre 9 Clé 10 Boulon hexagonal 11 Lame 12 Flasque extérieur 13 Flasque in térieur 14 Poignée latérale
15 Poignée arrière 16 Poignée avant 17 Base 18 Règle de guidage 19 Marque de limite 20 Bouchon de porte-charbon 21 Tournevis
SPÉCIFICATIONS
Modèle N5900B
Diamètre de la lame ............................................235 mm
Profondeur max. de coupe
à 90°............................................... ....................85 mm
à 45°............................................... ....................60 mm
à 50°............................................... ....................53 mm
Vitesse à vide (min
Longueur totale....................................................380 mm
Poids net................................................................. 7,0 kg
Classe de sûreté....................................................... /II
• É tant donn é l’évolution co nstante de notre pr ogramme
de recherche et de dé veloppement, les spécifications
contenues dans ce manuel sont sujette s à mo di fica tion
sans préavis.
• R emarque : Les spécifications peuvent varier suivant
les pays.
Utilisations
L’outil est conçu pour effectuer des co upes r ectilignes en longueur ou en biais, ainsi que pour des coupes d’on glet avec angle dans le bois tout en restant fer mement en contact avec la pièce à travailler.
Alimentation
L’outil ne devra êtr e ra ccor dé qu ’à u ne al ime nta ti on de la même tension que celle qui figure sur la plaque signaléti­que, et il ne pourra fonction ner que sur un courant sec­teur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il est conforme à la réglemen tation euro péenne et pe ut de ce fait être alimenté sans mise à la terre.
Pour les systèmes de distribution publics à basse tension, entre 220V et 250V
La mise sous tension et hors te nsion des a ppareil s élec­triques entraîne des fluctuations de tens ion. L’utilisation de cet appareil dans de s conditions d’ali mentation élec­trique inadéquate s peut avoir des effets néfastes sur le fonctionnement des autres équipements. Il ne devrait toutefois pas y avoir d’effets négatifs si l’impédance de l’alimentation est égale ou inférieure à 0,30 Ohms. La prise de courant utilisée pour cet a ppareil doit être protégée par un fusi ble ou u n d i sjon cteu r d e p rot ecti o n à déclenchement lent.
Consignes de sécurité
Pour votre propre sécurité, repor tez-vous aux co nsignes de sécurité qui accompagnent l’outil.
–1
)..............................................4 100
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisatio n répétée) par un sentiment d’aisance e t de famili arité avec le produit, en néglig eant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent la scie circulaire. Si vous n’uti lisez pas cet outil électrique de façon sûre et adéquate, vous courez un risque de blessure grave.
Danger :
1. Gardez vos mains à l’écart de la zone de cou pe et de la lame. Laissez votre deuxième main sur la poignée auxiliaire ou le car ter du moteur. Vous
ne risquerez pas de vous cou per les mains si vous les utilisez toutes les deux pour tenir la scie.
2. Ne placez aucun e partie de votre corps sous la pièce à travailler. Le protecteur ne peut p as vous
protéger contre la lame sous la pièce à travailler. N’essayez pas de retirer le m atér iau co upé pe ndant que la lame tourne. AT TENTION : La lame continue de tourner même une fois le contact coupé. Attendez l’arrêt tota l de la lame avant de saisir le bout de matériau coupé.
3. Réglez la profondeur de coupe suivant l’épais­seur de la pièce à travailler. La partie de la lame
visible sous la pièce à travailler doit être moindre qu’une dent de lame complète.
4. Ne tenez jamais la pièce avec les main s ou co n­tre la jambe. Immobilisez la pièce contre une surface stable. Il est important que la pièce soit
soutenue correctement pour minimiser l’exposition du corps, les pinc ements de lame et les per tes de maîtrise. (Fig. A)
Illustration typique de la bonne façon de tenir l’outil, de soutenir la pièce et de placer le cordon d’alimentation (si applicable).
Fig. A
9
5. Tenez les outils électrique s par les surfaces de saisie isolées lors d’une opération au cours de laquelle l’outil coupant peut entrer en contact avec un fil caché ou avec son propre cordon d’alimentation. Le c ontact avec un f il sous tension
mettra également le s parties métallique s exposées de l’outil électrique sous tensi on et caus era un choc électrique chez l’utilisateur.
6. Lors du sciage en long utilisez toujours un garde parallèle ou un guide de coupe rectiligne. La
coupe sera plus précise et cel a réduira les risques de pincement de la lame.
7. Utilisez toujours des lame s dont l’orifice central est de taille et de forme (diamantée ou circulaire) appropriée. Si la lame utilisée n’est pas conçue
pour la scie, elle tournera de manière excentrique et vous perdrez la maîtrise de l’outil.
8. N’utilisez jamais de rondelles ou boulons endommagés ou inad équats. Les rondelles et le
boulon de la lame ont été conçus exclusivement pour votre scie, afin d’assurer une performance opti­male et une utilisation sûre.
9. Les causes de choc en retour et les mesures préventives :
– le choc en re tour est une réaction soudaine de
l’outil lorsque la lame est coincée, pincée ou désalignée, et la scie, hors de con trôle, se sou­lève alors et quitte la p ièce en se dirigeant vers l’utilisateur ;
– lorsque l a lame se coince ou est pincée par le
trait de scie qui se referme sur elle, la lame se bloque et la réaction du moteur entraîne la projec­tion de l’outil à grande vitesse vers l’utilisateur ;
– si la lame se tord ou se désaligne par rapport à la
ligne de coupe, les dents arrière risquent de s’enfoncer dans la surface du bois et la lame de quitter le trait de scie en reculant brusquement vers l’utilisateur.
Le choc en retour est le résultat d’une utilisation ina­déquate de la scie et/ou de pro cédures ou condi­tions d’utilisation incorrectes ; on peut l’éviter en prenant des précautions adéquates, indiquées ci­dessous.
Maintenez une poigne ferme à deux mains sur
la scie, et placez vos bras de sorte qu’ils puis­sent résister à la force du choc en retour. Pla­cez-vous d’un côté ou de l’autre de la lame, jamais dans sa ligne de coupe. Le choc en
retour peut faire bond ir la scie vers l’arri ère, mais l’utilisateur pourra alors maîtriser la force du choc en retour s’il prend les précautions nécessaires.
Si la lame se pince ou si vous interrompez la
coupe pour une raison quelconque, libérez la gâchette et main te nez la scie immobile dans le matériau jusqu’à l’arrêt complet de la lame. N’essayez jamais de reti rer la scie de la pièce ou de la faire recu ler alors que la lam e tourne encore, autrement il y a risque de choc en retour. Identifiez la cause du pincement de la
lame et prenez les mesures correctives pour élimi­ner ladite cause.
Avant de redémarrer la scie dans la pièce, cen-
trez la lame dans le trait de scie et assurez­vous que les dents n e pénètrent pas dans le matériau. Si la lame se pince au moment du redé-
marrage de l’outi l, elle ris que de remonter jusqu’à l’utilisateur ou de causer un choc en retour.
Placez un dispositif de soutien sous les
grands pannea ux pour réduire les risques de pincement et de choc en retour. Les panneaux
de grande dimension ont tendance à s’affaisser sous leur propre poids. Des dispo sitifs de soutien doivent être installés sous le pan neau, de chaque côté, près de la ligne d e coupe et prè s des bords du panneau.
Pour réduire les risques de pincement de la lame et de choc en retou r. Lorsque la sci e doit repos er con­tre la pièce pendant la coupe, il faut la placer du côté le plus large de la pièce de sor te que la plus petite partie de la pièce se détache lors de la coupe.
(Fig. B et C)
Pour éviter tout retour de lame, soutenez la planche ou le panneau près de l’endroit de la coupe.
Fig. B
Ne soutenez pas la planch e ou le p anneau loin de l’endroit de la coupe.
N’utilisez pas des lames émoussées ou endommagées. Les lames mal affûtées ou mal posées produisent un trait de scie étroit, entraînant une friction excessive, le pinceme nt de la l ame et un choc en retour. Maintenez la la me bien affûtée et propre. Les dépôts de colle e t les copeaux de bois qui durcissent contre la lame ralentissent la scie et entraînent une augmenta tion des risques de choc en retour. Pour nettoyer la lame, r etir ez- la d’abord de l’outil , puis nettoyez-la avec un déca­pant, de l’eau chaude ou du kéro sène. N’utilisez jamais d’essence.
Les leviers de verrou ill age d e la profonde ur de
coupe et du réglage de coupe en biseau doi­vent être serrés de manière ferme et sûre avant de procéder à la coup e. Il y a risque de p ince-
ment et de choc en retour si les régl ages de la lame changent pendant la coupe.
Fig. C
10
Soyez extrêmement prudent lorsque vous
effectuez une coupe en plongée dans un mur ou toute autre surface derrière laquelle peu­vent se trouver des objets non visibles. La
lame, après avoir traversé la surface, peut entrer en contact avec ces objets et causer un choc en retour. Pour effectuer les coupes en plongée, rétractez le carter de protection infér ieur à l’aide de la poignée rétractable.
Tenez TOUJOURS l’outil fermement à deux
mains. Ne posez JAMAIS une main ou des doigts derrière la lame. En cas de choc en
retour, l’outil pourrait facilement bondir vers l’arrière et passer sur votre main, vous infligeant une ble ssure gr ave . (Fig. D)
Ne forcez jamais la scie. Le fait de forcer la scie
peut résulter en des coupes inégales, une perte de précision et un choc en retour. Fa i te s
avancer la scie à une vitesse perme tta nt à la lame de tourner sans perte de vitesse.
10. Avant chaque utilisation, assurez-vous que le carter de protection inf érieur ferme bien. N’ut ili­sez pas la scie si le carter de protection inférieur ne se déplace pas librement et ne se referme pas immédiatement. Évi tez d’immobiliser ou fixer le carter de protection inférieur en position ouverte. Le cart er de protection in férieur risqu e de
plier si vous échappez la scie par accident. Soulevez le carter de protection inférieur à l’aide de la poignée rétractable et assurez-vous qu’il se déplace libre­ment sans entrer en contact avec la lame ou toute autre partie d e la scie, et ce quel q ue soi t l’angle ou la profondeur de coupe. Pour vérifier que le car ter de protection inférieur se referme bien, ouvr ez-le manuellement et relâch ez­le. Assurez-vous également que la poignée rétracta­ble ne touche pas le carter de l’outil. Une lame expo­sée est TRÈS DANGEREUSE et peut causer de graves blessures.
11. Vérifiez le fonctionnement du ressort du carter de protection inférieur. Le carter de protection et le ressort d oivent êt re répar és avant l’u tilisatio n s’ils ne fonctionnent pas correctement . Le fonc-
tionnement du carter de protection inférieur peut être ralenti par des pièces endommagées, des dépôts gluants ou l’accumulation de débris.
Fig. D
12. Le carter de protection inférieur ne doit être rétracté manuelle ment que l ors des coup es sp é­ciales, comme par exem pl e les “co up es en p lo n­gée” et les “coupes composées”. Soulevez le carter de protectio n inférieur à l’aide de la poi­gnée rétractable et libérez-le dès que la lame entre en contact avec le matér iau. Pour tout autre
type de coupe, il faut laisser le carter de protection inférieur fonctionner autom atiq ue men t.
13. Assurez-vous toujours que le carter de protec­tion inférieur rec ouvre la lame avant de p oser la scie sur l’établi ou le plancher. La scie risque de
se déplacer vers l’arrière e n coupant tout ce qui se trouve sur sa trajectoire si la lame n’es t pas recou­verte du protecteur et tour ne encore. N’oubliez pas qu’il faut un certain temps avant que la lame ne s’arrête une fois la gâchette libérée. Avant de dépo­ser l’outil une fois la coup e terminée, assure z-vous que le carter de protection inférieur est fermé et que la lame est parfaitement immobile.
14. Soyez encore plus prudent pour couper du bois mouillé, du bois traité sous pression ou du bois qui contient des nœuds. Réglez la vitesse de
coupe de sorte que l’outil progresse sans à-coups et que la lame tourne à vitesse constante.
15. Prenez ga rde aux clous p endan t la co upe . Avant de couper dans le bois de construction, inspec­tez-le et retirez-en tous les clous.
16. Placez la partie la plus grande du socle de la scie sur la par tie de la pièce qu i est solidement soutenue, non sur cell e qui tombera une fois la coupe terminée. À titre d’exemples, la Fig. E illustre la BONNE façon de couper l’extrémité d’une planche, tandis que la Fig. F illustre la MAUVAISE façon. Si la pièce est courte ou petite, placez-la dans un dispositif de serrage. N’ESSAYEZ PAS DE TENIR LES COURTES PIÈ­CES UNIQUEMENT AVEC LA MAIN ! (Fig. E et F)
Fig. E
Fig. F
11
17. N’essayez jamais de scier en plaçant la scie cir­culaire à l’envers dans un étau. Cela est très dangereux et peut entraîner un accident grave. (Fig. G)
18. Certain s matériaux contien nent des substances chimiques qui pe uvent ê tre toxiques. Prenez les précautions n écessair es pour ne pas in haler les poussières qu’ils dégagent et pour éviter tout contact avec la peau . Conformez-vous aux con­signes de sécurité du fabricant du matériau.
19. N’appliquez jamais de pression latérale sur la lame pour l’arrêter.
20. Utilisez tou jours les lames r ecommandées dans ce manuel. N’utilisez pas de disques abrasifs.
21. Portez un masq ue antipo ussières et des protec­tions d’oreilles lorsque vous utilisez l’outil.
Fig. G
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorance
des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d’instructions peut entraîner une blessure grave.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et
débranché avant de l’ajuster ou de vérifier son fonction­nement.
Réglage de la profondeur de coupe (Fig. 1)
ATTENTION :
• Pour effectuer un travail de coupe plu s propre et plus
sûr, utilisez une faible profondeur lorsque vous coupez des pièces minces.
• Après avoir ajusté la profondeur de coupe, serrez t ou-
jours fermement le levier.
Desserrez le levier du guide de profondeur et déplacez la base vers le haut ou le ba s. À la profondeur de coupe désirée, fixez la base en serrant le levier.
Coupe en biseau (Fig. 2)
Desserrez les vis de serrage à l’avant et à l’arrière, et inclinez l’outil sur l’angle désiré pour les coupes en biseau (0° à 5 0°). Fixez fermem ent les v is de serrage à l’avant et à l’arrière après avoir effectué le réglage.
Visée (Fig. 3)
Pour les coupes rectilignes, alignez sur la ligne de coupe la position A à l’avant de la base. Pour les coupes en biseau de 45°, alignez la position B sur la ligne de coupe.
Interrupteur (Fig. 4)
ATTENTION :
• Avant de brancher l’outil, assurez- vous toujour s que la gâchette fonctionne correcte men t et revient en p osition d’arrêt une fois relâchée.
Pour les outils équipés d’un bouton de verrouillage
Pour faire démarrer l’outil, appuyez simplement sur la gâchette. Pour l’arrêter, relâchez la gâchette. Pour un fonctionnement continu, appuyez sur la gâchette puis enfoncez le bouton de verrouillage. Pour arrêter l’outil alors qu’il est en position verrouillée, appuyez à fond sur la gâchette puis relâchez-la.
Pour les outils équipés d’un bouton de sécurité
Un bouton de sécurité est fourni pour prévenir l’activation accidentelle de la gâchette. Pour faire démarrer l’ outil, enfoncez le bouton de sécurité et appuyez sur la gâchette. Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette.
Pour les outils non équipés d’un bouton de ver­rouillage et d’un bouton de sécurité
Pour faire démarrer l’outil, appuyez simplement sur la gâchette. Pour l’arrêter, relâchez la gâchette.
ASSEMBLAGE
ATTENTION :
• Avant d’effectuer toute inter vention sur l’outil , assurez­vous toujours qu’il est hors tension et débranché.
Retrait ou pose de la lame (Fig. 5 et 6)
ATTENTION :
• Assurez-vous que la lame est installée avec les dents orientées vers le haut à l’avant de l’outil.
• Utilisez exclusivement la clé Makita pour poser ou reti­rer la lame.
Pour retirer la lame, appuyez sur le verrouillage de l’arbre de sorte que la la me ne p uisse pa s tour ner et utilisez la clé pour desserrer le b oulon hexagonal en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Reti­rez ensuite le boulon hexagonal, le flasque extérieur et la lame. Pour installer la lame, suivez la procédure de retrait en sens inverse. ASSUREZ-VO US D’AVOIR FERMEMENT SERRÉ LE BOULON HEXAGONAL, DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE.
Les lames de type suivant peuvent être utilisées avec cet outil.
Diamètre max. Diamètre min.
235 mm 230 mm
Poignée latérale (poignée auxiliaire) (Fig. 7)
Avant d’utiliser l’outil, installez fermement la poignée laté­rale.
Ensemble de raccord (accessoire) (Fig. 8 et 9)
Fixez le raccord sur la goulotte à cop eaux dan s le por t e­lame, et serrez-le à l’aide des vis. Retirez le levier fixé au corps de l’outil et fixez le levier de l’ensemble de raccord.
12
UTILISATION
ATTENTION :
• Assurez-vous de déplacer l’outil doucement vers l’avant, en ligne droite. Le fait de forcer ou de tordre l’outil entraînera une surchauffe du moteur et un dan­gereux choc en retour, risquant de provoquer une bles­sure gr ave .
Tene z l’outil fermemen t. L’out il est équipé d’u ne poignée avant et d’une poignée arrière. Utilisez les deux poignées pour mieux tenir l’outil. D e p lus, lorsqu e l a scie e st sai sie à deux mains, celles-ci ne risquent pas d’être coup ées par la lame. Placez la base de l ’outil sur la piè ce à cou­per de sorte que la lame n’entre pas en contact avec quoi que ce soit. Mettez ensuite l’outil sous tension et atten­dez que la lame atteigne sa pleine vitesse. Déplacez ensuite simplement l’outil vers l’avant sur la surface de la pièce, en le maintena nt à plat et en le faisant avancer doucement jusqu’à ce que la coupe soit terminé e. Pour obtenir des coupes propres, maintenez la ligne de coupe bien droite et la vitesse de progression consta nte. Si la lame dévie de la ligne de coupe prévue, ne tentez pas de modifier la course de l’outil p our l e forcer à revenir sur la ligne de coupe. Vous risqueriez de plier la lam e et de provoquer un da n­gereux choc en retour pouvant causer une blessure grave. Relâchez la gâchette, attendez jusqu’à l’arrêt complet de la lame, puis retirez l’outil. Réalignez l’outil sur une nouvelle ligne de coupe, puis poursuivez la coupe. Évitez toute position vous exposant aux copeaux et sciures de bois éjectés par la scie. Portez un protec­teur pour la vue afin d’éviter les blessures. (Fig. 10)
Garde parallèle (règle de guidage) (Fig. 11)
Un garde parallèle pratique vous per met d’effectuer des coupes rectilignes d’une extrême précision. Faites sim­plement glisser le garde para llèle le long du côté de la pièce en le maintenant en positio n à l’aide de la vis de serrage située à l’avant de la base. Cela permet égale­ment d’effectuer plusieurs coupes d’une largeur uni­forme.
ENTRETIEN
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant d’y effectuer tout travail d’inspection ou d’entre tien.
Remplacement des charbons (Fig. 12 et 13)
Retirez et vérifiez régulièrement les charbons. Rempla­cez-les lorsqu’ils sont usés jusqu’au trait de limite d’usure. Maintenez l es charbons propres et en état de glisser aisément dans les por t e-char bon. Le s deux cha r­bons doivent être remplacés en même temps. N’utilisez que des charbons identiques. Retirez les bouchons de porte-charbon à l’aide d’un tour­nevis. Enlevez les charbons usés, insérez-en de nou­veaux et revissez solidement les bouchons de porte­charbon.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, travaux d’entretien et autres réglages doivent être effectués dans un centre de service après­vent Makita agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES
ATTENTION :
• Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spé­cifié dans ce mode d’emp loi. L’utilisat ion de tout autre accessoire ou pièce peut comporter un risqu e de bles­sure. N’utilisez les accessoires ou pièces qu’aux fins mentionnées dans le présent mode d’emploi.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus près.
•Lames
• Garde parallèle (règle de guidage)
• Clé coudée 13
• Poignée 36
• Ensemble de raccord
13
DEUTSCH
1 Hebel 2 Flügelmutter 3 Gehrungswinkelskala 4 Grundplatte 5 Schnittlinie 6 Arretierknopf/Einschaltsperr-
knopf
7 Ein-Aus-Schalter
Übersicht
8 Spindelarretierung 9 Schraubenschlüssel 10 Sechskantschraube 11 Sägeblatt 12 Außenflansch 13 Innenflansch 14 Seitengriff 15 Hinterer Handgriff
16 Vorderer Griff 17 Grundplatte 18 Richtlineal 19 Verschleißgrenze 20 Kohlebürstenkappe 21 Schraubendreher
TECHNISCHE DATEN
Modell N5900B
Sägeblattdurchmesser ........................................ 235 mm
Max. Schnittiefe
bei 90° ............................................................... 85 mm
bei 45° ............................................................... 60 mm
bei 50° ............................................................... 53 mm
Leerlaufdrehzahl (min
Gesamtlänge....................................................... 380 mm
Gewicht ................................................................. 7,0 kg
Sicherheitsklasse ..................................................... /II
• Wir behalten uns vor, Änderu ngen im Zuge der Ent-
wicklung und des technischen For tschritt s ohne vorhe-
rige Ankündigung vorzuneh me n.
• Hinweis: Die technisch en Daten können von Land zu
Land abweichen.
Vorgesehene Verwendung
Die Maschine ist für Geradschnitte in Längs- und Querrichtung sowie für schräge Gehrungsschnitte in Holz vorgesehen, wobei sie in festem Kontakt mit dem Werkstück bleibt.
Stromversorgung
Die Maschine darf nur a n d ie a uf d em Typenschild ange­gebene Spannung ang eschlossen werden und arbeitet nur mit Einphasen-Wechselspannung. Sie ist entspre­chend den Europäisch en Richtlinien doppelt schutziso­liert und kann daher auch an Steckdosen ohne Erdungskabel angeschlossen werden.
Für öffentliche Niederspannungs-Verteilungssy­steme mit einer Spannung zwischen 220 und 250 V
Schaltvorgänge von Elektrogeräten verursachen Span­nungsschwankungen. Der Betrieb dieses Ger ätes unter ungünstigen Netzstrombe din gungen kann sich nachte ilig auf den Betrieb anderer Geräte auswirken. Bei einer Netzstromimpedanz von 0,30 Ohm oder weniger ist anzunehmen, dass keine negativen Effekte auftreten. Die für dieses Gerät verwendete Netzsteckdose muss durch eine Sicher ung oder einen Schutzschalter mit trä­gen Auslösungseigenschaften geschützt sein.
Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Si e diese Hinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
–1
) ........................... ............. 4 100
SPEZIELLE SICHERHEITSREGELN
Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung der Sicherheitsreg eln für die Kreissäge abhalten . Wenn Sie dieses Elektrowerkzeug auf unsichere oder unsachgemäße Weise benutzen, könne n Si e sch w er e Verletzungen erleiden.
Gefahr:
1. Halten Sie Ihre Hände vom Schnittbereich und dem Sägeblatt fern. Halten Sie mit der zweiten Hand den Zusatzgriff oder das Motorgehäuse.
Wenn beide Hände die Säge halten, können sie nicht durch das Sägeblatt verletzt werden.
2. Fassen Sie nicht unter das Werkstück. Die Schutzhaube bietet keinen Schutz auf der Unter­seite des Werkstücks. Versuchen Sie nicht, abge­schnittenes Material bei rotierendem Sägeblatt zu entfernen. VORSICHT: Das Sägeblatt läuft nach dem Aus­schalten noch nach. Wart en Sie, bis das Sägeblatt zum Stillstand kommt, bevor Sie abgeschnittenes Material wegnehmen.
3. Stellen Sie die Schnitttiefe auf die Dicke des Werkstücks ein. Das Sägeblatt darf nicht m ehr als eine Zahnlänge auf der Unterseite überstehen.
4. Halten Sie das zu schneidende Werkstück nie­mals in Ihren Händen oder auf den Beinen. Sichern Sie das Werkstück auf einer stabilen Plattform. Es ist wichtig, das W erkstück sachgemäß
abzustützen, um Körperaussetzung, Klemmen des Sägeblatts oder Verlust der Kontrolle auf ein Mi ni­mum zu reduzieren. (Abb. A)
Typische Abbildung der korrekten Handhaltung, Werkstück-Abstützung und Netzkabel-Zuführung (falls zutreffend).
Abb. A
14
5. Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den iso­lierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausfüh­ren, bei denen die Gefahr besteht, dass verborgene Kabel oder das eigene Kabel kontak­tiert werden. Bei Kontakt mit einem Strom führen-
den Kabel werden die freiliegenden Metallteile des Elektrowerkzeugs ebenfalls Strom füh rend, so dass der Benutzer einen elektrischen Schlag erleiden kann.
6. Verwenden Sie beim Längssägen stets einen Parallelanschlag oder ein Richtlineal. Dadurch
wird die Schnittgenauigkeit verbessert und die Gefahr von Sägeblatt-Klemmen reduzi ert.
7. Verwenden Sie stets Sägeblätter, deren Spindel­bohrung die korrekte Größe und Form (rauten­förmig oder rund) hat. Sägeblätter, die nicht genau
auf den Montageflansch de r Säge passen, rotieren exzentrisch und verursachen d en Ver lust der Kon­trolle.
8. Verwenden Sie niemals beschädigte oder falsche Sägebla ttscheiben oder -schrauben. Die
Sägeblattscheiben und -schrauben sind speziell für Ihre Säge vorgesehen, um optimale Leistung und Betriebssicherheit zu gewährleisten.
9. Ursachen und Verhütung von Rückschlägen:
– Ein Rückschlag ist eine plöt zli che Rea k tion auf ein
eingeklemmtes, schleifendes oder falsch ausge­richtetes Sägeblatt, der ein unkontrolliertes Anhe­ben und Herausspringen der Säge aus dem Werkstück in Richtung de r Bedienungsperson ver­ursacht.
– Wenn das Sägeblatt durch d en sich schließend en
Sägeschlitz eingeklemmt oder festgehalten wird, bleibt das Sägeblatt stehen, und di e Mot orr eak tion drückt die Säge plötzl ich in Richtung der Bedie­nungsperson zurück.
– Falls das Sägeblatt im Schnitt verdreht oder ver-
setzt wird, können sich di e Zähne an der Hinter­kante des Sägeblatts in die Oberfläche des Holzstücks bohren, so dass sich das Sägeblatt aus dem Sägeschlitz heraush ebt und in Richtung der Bedienungsperson zurückspringt.
Rückschlag ist das Resultat falscher Handhabung der Säge und/oder falscher Arbeitsverfahren oder Bedingungen und kann durch Anwendung der nach­stehenden Vorsichtsmaßnahmen vermieden wer­den.
Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest,
und positioniere n Sie Ihre Arme so, dass sie die Rückschlagkräfte auffangen. Stellen Sie sich so, dass sich Ihr Körper seitlich vom Sägeblatt befi ndet, nicht auf gle icher Linie mit dem Sägeblatt. Rückschlag kann Zurückspringen
der Säge verursachen; do ch wenn geeignete Vor­sichtsmaßnahmen getroffen werden, können die Rückschlagkräfte von der Bedienungsperson unter Kontrolle gehalten werden.
Falls das Sägeblatt klemmt oder der Schnitt
aus irgendeinem Grund unterbrochen wird, lassen Sie den Ein -Aus-Schalter los, und hal­ten Sie die Säge bewegungslos im Werkstück, bis das Sägeblatt zum völligen Stillstand kommt. Versuchen Sie niemals, die Säg e bei noch rotierendem Sägeblatt vom Werkstück abzunehmen oder zurückzuziehen, weil es sonst zu einem Rückschlag kommen kann.
Nehmen Sie ei ne Übe rprüfung vor, und treffen Sie Abhilfemaßnahmen, um die Ursache von Säge­blatt-Klemmen zu beseitigen.
Wenn Sie die Säge bei im Werkstück befindli-
chem Sägeblatt wieder eins chalten, zent rieren Sie das Sägebl att im Sägeschlitz, und verge­wissern Sie sich, dass die Sägezähne nicht mit dem Werkstück im Eingriff sind. Falls das Säge-
blatt klemmt, kann es beim W ieder einsc halten d er Säge aus dem Werkstück herausschnellen oder zurückspringen.
Stützen Sie große Platten ab, um die Gefahr
von Klemmen und Rückschlagen des Säge­blatts auf ein Minimum zu reduzieren. Große
Platten neigen dazu, unter ihrem Eigengewicht durchzuhängen. Die Stützen müssen beidseitig und in der Nä he der Schnittlin ie und in der N ähe der Plattenkante unter der Platte platz i ert werden.
Um die Gefahr von Klemmen des Sägeblatts und Rückschlag zu minimiere n. Wenn die Schnei darbeit das Auflegen der Säge auf dem Werkstück erfordert, sollte die Säge auf den größeren Teil gelegt und das kleinere Stück abgeschnitten werden. (Abb. B u. C)
Zur Vermeidung von Rückschlag große Werk­stücke wie Bretter und Platten i n der Nähe des Schnittes abstützen.
Abb. B
Große Werkstücke nicht in großer Entfernung vom Schni tt abstützen.
Abb. C
15
Verwenden Sie keine stumpfen oder beschä- digten Sägeblätter. Unscharfe oder falsch ange­brachte Sägeblätter erzeugen einen schmalen Sägeschlitz, der üb ermäßige Reibung, S ägeblatt­Klemmen und Rückschlag ver ursacht. Halten Sie das Sägeblatt scharf u nd sauber. An den Säge­blättern haftendes und verhärtetes Gummi und Harz verlangsamen die Säge und erhöhen die Rückschlaggefahr. Halten Sie das Sägeblatt sau­ber, indem Sie es vom Werkzeug abmontieren, und dann mit Gu mmi- und Har zentferner, heißem Wasser oder Petroleum reinigen. Verwenden Sie niemals Benzin.
Die Sägeblatttiefen- und Neigungseinstel-
lungs-Arretierhebel müssen fest angezogen und gesichert sein, bevor der Schnitt ausge­führt wird. Falls sich die Sägeblatteinstellung
während des Sägens vers tellt, kann es zu Klem­men und Rückschlag kommen.
Lassen Sie besondere Vorsicht walten, wenn
Sie einen “Tauchschnitt” in bestehende Wände oder andere Bli ndf lächen durchführen. Das vo r-
stehende Sägeblatt kann Objekte durchschneiden, die Rückschlag verursachen kön nen. Für Tauch­schnitte ist die Schut zhaube mit dem Rückz uggrif f zurückzuziehen.
Halten Sie das Werkzeug IMMER mit beiden
Händen fest. Fassen Sie mit Ihrer Hand oder Ihren Fing ern NIEMALS hinter di e Säge. Falls
Rückschlag auftritt, besteht die Gefahr, dass die Säge über Ihre Hand zu rückspringt und schwere Verletzungen verursacht. (Abb. D)
Wenden Sie keine Gewalt auf die Säge an.
Gewaltanwendung kann ungleichmäßige Schnitte, Verlust der Genauigkeit und mögli­chen Rückschlag verursachen. Schieben Sie die
Säge mit einer Geschwindigkeit vor, dass das Sägeblatt nicht abgebremst wird.
Abb. D
10. Überprüfen Sie die Sc hut zhaube v or jeder Benut ­zung auf einwandfreies Schließen. Betreiben Sie die Säge nicht, falls sich die Schutzhaube nicht ungehindert bewegt und sofort schließt. Die Schutzhaube da rf auf keine n Fall in der g eöffne­ten Stellung festgeklemmt oder festgebunden werden. Wird die Säge versehentlich fallen gelas-
sen, kann die Schutzhaube verbogen werden. Heben Sie die S chutzhaube mit dem Rückzuggr iff an, und vergewissern Sie sich, dass sie sich unge­hindert bewegt un d bei allen Winkel- un d Schnitttie­fen-Einstellungen nicht mit dem Sägeblatt oder irgendeinem anderen Teil in Berührung kommt. Öffnen Sie die Schu tzhaube probeweise von Hand , und achten Sie beim Loslassen darauf, dass sie sich einwandfrei schließt. Vergewissern Sie sich auch, dass der Rückzuggriff nicht mit dem Werkzeugge­häuse in Berührung kommt. Die Bloßstellung des Sägeblatts ist SEHR GEFÄHRLICH und kann zu schweren Verletzungen führen.
11. Überprüfen Sie die Funktion der Schutzhauben­feder. Falls Schutzhaube und Feder nicht ein­wandfrei funktionieren, müssen die Teile vor der Benutzung gewartet werden. Falls beschädigte
T eile, klebrige Ablagerungen oder Schmutzansamm­lung vorhanden sind, kann die Schutzhaube schwer­gängig werden.
12. Die Schutzhaube sollte nur für spezielle Schnitte, wie “Tauchschnitte” und “Compound­schnitte”, manuell zurückgezogen werden. Heben Sie die Schutzhaube mit dem Rückzug­griff an, und sobald das Säg eblatt in das Werk­stück eindringt, muss die Schutzhaube losgelassen werden. Für alle anderen Sägearbei-
ten sollte die Schutzhaube automatisch betätigt wer­den.
13. Vergewissern Sie sich stets, dass die Schutz­haube das Sägeblatt verdeckt, bevor Sie die Säge auf der Werkbank oder dem Bode n able­gen. Ein ungeschützt auslaufendes Sägeblatt
bewirkt Rückwärtskriechen der Säge und schneidet alles, was sich in seinem Weg befindet. Berücksich­tigen Sie die Auslaufzeit des Sägeblatts bis zum Stillstand nach dem Loslassen des Ein-Aus-Schal­ters. Setzen Sie die Masch ine nach d em Schne iden erst ab, nachdem sich die Schutzha ube geschlos­sen hat und das Sägeblatt völlig zum Stillstand gekommen ist.
14. Lassen S ie beim Schneiden von feuch tem Holz, druckbehandeltem Bauholz oder Astholz beson­dere Vorsicht walten. Stellen Sie die Schnittge-
schwindigkeit so ein, dass gleichmäßi ger Vorschub des Werkzeugs beibehalten wird, ohne dass sich die Sägeblattdrehzahl verringert.
15. Vermeiden Sie das Schneiden von Nägeln. Über­prüfen Sie Bauholz vor dem Schneiden auf Nägel, und entfernen Sie etwaige Nägel.
16. Setzen Sie den breiteren Teil der Grundplatte auf den fest abgestützten Teil des Werkstücks, nicht auf den Teil, der nach dem Schnitt he runterfällt . Als Beispiel stellt Abb. E dar, wie man das Ende eines Bretts RIC HTIG abschneidet, und Abb. F, wie man es FALSCH macht. Kurze o der kleine Werkstücke müssen eingespannt werden. VER­SUCHEN SIE NICHT, KURZE WERKSTÜCKE MIT DER HAND ZU HALTEN! (Abb. E u. F)
16
Abb. E
17. Versuchen Sie niemals, die Kreissäge zum Sägen verkehrt herum in einen Schraubstock einzuspannen. Dies ist sehr gefährlich und kann zu schweren Unfällen führen. (Abb. G)
18. Manche Mat erialien können giftige Ch emikalien enthalten. Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen, um das Einatmen von Arbeitsstaub und Hautkontakt zu verhüten. Befolg en Sie die Sicherheitsdaten des Materialherstel lers.
19. Bremsen Sie die Säge nicht durch seitlichen Druck auf das Sägeblatt ab.
20. Verwenden Sie immer die in dieser Anleitung empfohlenen Sägeblätter. Verwenden Sie keine Schleifscheiben.
21. Tragen Sie bei der Benutzung des Werkzeugs eine Staubmaske und einen Gehörschutz.
Abb. F
Abb. G
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF .
WARNUNG: MISSBRAUCH oder Mi ssachtung der Sicherh eitsvor­schriften in dieser Anleitung können schwere Verlet­zungen verursachen.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
VORSICHT:
• Vergewissern Sie si ch vor jeder Einstel lung od er Funk­tionsprüfung der Ma schine stets, dass sie ausgesc hal­tet und vom Stromnetz getrennt ist.
Einstellen der Schnitttiefe (Abb. 1)
VORSICHT:
• Verwenden Sie eine geringere Schnitttiefe zum Schnei­den dünner Werkstücke, um saubere r und sicherer zu arbeiten.
• Ziehen Sie den Hebel nach der Einstellung der Schnitt­tiefe stets fest an.
Lösen Sie den Hebel an der Tiefenführ ung, und zieh en Sie die Grundplatte nach oben oder unten. Arretieren Sie die Grundplatte an der gewünschten Schnitttiefe durch Festziehen des Hebels.
Gehrungsschnitt (Abb. 2)
Lösen Sie die Klemmschrauben auf der Vorder- und Rückseite, und neigen Sie di e Maschine für Gehrungs­schnitte auf den gewünschten Winkel (0° – 50°). Ziehen Sie die Klemmschrauben auf der Vorder- und Rückseite nach der Einstellung wieder fest.
Schnittmarkierung (Abb. 3)
Richten Sie für Gerad schnitte d ie Position A a uf der Vor­derseite der Gr und platte auf die Schnit tli nie aus. Ri ch ten Sie für 45°-Gehru ngss chnit te die Position B auf die Linie aus.
Schalterfunktion (Abb. 4)
VORSICHT:
• Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen der Maschine an das Stromnetz stets, dass der Ein- Aus­Schalter ordnungsgemäß funktioniert und beim Loslas­sen in die AUS-Stellung zurückkehrt.
Für Maschine mit Arretierknopf
Zum Einschalten der Maschine einfach den Ein-Aus­Schalter drücken. Zum Ausschalten den Ein-Aus-Schal­ter loslassen. Für Dauerbetrieb den Ein-Aus-Schalter betätigen, und dann den Arretierknopf hineindrücken. Zum Ausrasten des Arretierkno pfes den Ein-Aus-Schal­ter bis zum Anschlag hineindrücken und dann loslassen.
Für Maschine mit Einschaltsperrknopf
Um versehentliche Betätigung des Ein-Aus-Schalters zu verhüten, ist die Maschine mit einem Einschaltsperrknopf ausgestattet. Zum Star ten der Maschine den Ein-Aus­Schalter bei gedrücktem Einschaltsperrknopf betätigen. Zum Ausschalten den Ein-Aus-Schalter loslassen.
Für Maschine ohne Arretierknopf und Einschalt­sperrknopf
Zum Einschalten der Maschine einfach den Ein-Aus­Schalter drücken. Zum Ausschalten den Ein-Aus-Schal­ter loslassen.
17
Loading...
+ 39 hidden pages