Lire attentivement ce manuel avant la première mise en service et observer absolument les prescriptions de sécurité!
Garder avec soins le manuel des instructions d’emploi!
http://www.dolmar.com
MS-340
1
Nous vous remercions pour votre confiance!
Nous désirons que vous soyez un client satisfait de DOLMAR.
Vous avez choisi une des débroussailleuses DOLMAR les plus
modernes. DOLMAR est dans le monde le plus ancien
constructeur de tronçonneuses (1927) et possède ainsi une
expérience de plusieurs dizaines d’années dans le domaine
des appareils entraînés par moteur à 2 temps.
La débroussailleuse MS-340 offre une technique de pointe,
une construction ergonomique et un grand confort d’utilisation
à un prix avantageux. Le moteur de la débroussailleuse MS400 équipé d’un cylindre de construction optimale dont les
temps de commande sont calculés par ordinateur, et d’un
allumage électronique qui ne nécessite aucun entretien a fait
ses preuves en équipant depuis de nombreuses années la
débroussailleuse professionnelle DOLMAR MS-3300. Il se
distingue par sa performance élevée pour une consommation
en carburant relativement faible.
L’arbre d’entraînement est à 9 paliers et équipé d’un embrayage
centrifuge solide pour utilisation de longue durée dans des
conditions difficiles. 4 éléments amortisseurs creux coniques
entre moteur et poignées permettent d’amoindrir le plus possible
les vibrations pour l’utilisateur, de telle sorte que celui-ci
puisse travailler confortablement en économisant ses forces,
même en utilisation de longue durée. Tous les éléments de
commande principaux sont rassemblés de façon ergonomique
sur la poignée droite.
Dans l’appareil ont été observés les droits de protection
suivants: US 512606, EP 0696414, GBM 9412925.
De façon à garantir votre sécurité personnelle et un
fonctionnement optimal de la débroussailleuse ainsi que la
puissance désirée, nous vous demandons:
Avant la première mise en service, lisez attentivement les
instructions d’emploi et observez strictement les consignes
de sécurité! La non-observation de ces instructions
risque d’entraîner des blessures mortelles!
Déclaration de conformité européenne
Les signataires, Junzo Asada et Rainer Bergfeld, mandatés
par DOLMAR GmbH, certifient que les appareils de la marque
DOLMAR,
Type: MS-340
fabriqués par DOLMAR GmbH, Jenfelder Str. 38, D-22045
Hamburg, répondent aux exigences fondamentales en matière
de sécurité et de santé des directives respectives de l'Union
européenne:
Directive de l'U.E. relative aux machines 98/37/ CE, Directive
de l'U.E. concernant la compatibilité électromagnétique 89/
336/ CEE (modifiée par 91/263/ CEE, 92/31/CEE et 93/68/
CEE), Emission sonore 2000/14/CE.
Pour la réalisation adéquate des exigences des directives de
l'U.E., ont été consultées essentiellement les normes suivantes:
EN 1 1806, CISPR 12, EN 50082-1, DIN VDE 0879 T1.
La méthode d’évaluation de la conformité 2000/14/CE a été
effectuée conformément à l’annexe V. Le niveau puissance
sonore (Lwa) mesuré est de 112 dB(A). Le niveau puissance
sonore (Ld) garanti est de 113 dB(A).
Hambourg, le 1.12. 2001
Pour DOLMAR GmbH
SommairePage
Déclaration de conformité européenne .........................22
Votre débroussailleuse DOLMAR est emballée dans un carton
et donc à l’abri de toute détérioration pendant le transport.
Les cartons sont des matières premières recyclables, ils peuvent donc être remis dans le cycle de la matière première
(réutilisation des viuex papiers).
Junzo AsadaRainer Bergfeld
Président directeurPrésident directeur
2
RE Y
Etendue de la fourniture
max.
10.000 1/min
max.
11.500 1/min
3
1
2
4
1. Débroussailleuse
2. Harnais
3. Couteau à 4 dents
4. Capot de protection
5. Protecteur d’outil (non illustré)
6. Outil pour entretien (non illustré)
7. Instructions d’emploi (non illustré)
Si l’une des pièces représentées ci-dessus n’était pas contenue dans la livraison, veuillez vous adresser à votre vendeur!
Explication des symboles
Vous rencontrerez les symboles suivants sur l’appareil et dans le instructions d’emploi:
Lire instructions d’emploi et suivre
les consignes de sécurité et
d’avertissement!
Choke
Danger et attention
particulière requise!
Interdit!
Porter des gants de protection!
Porter des chaussures de sécurité!
Porter un casque, un masque, des
lunettes et un protège-oreilles !
Maintenir la distance de
sécurité de 15 mètres!
Risque de projection!
Attention: Kickback! (Choc-retur)
STOP
RE Y
Démarrer moteur
Arrêter moteur!
Interdit de fumer!
Pas à proximité d’une flamme!
Mélange carburant
Assistance secours
Recyclage
Vitesse de rotation max.
de l’outil de coupe
Marquage CE
Sens de rotation de l’outil de coupe
3
CONSIGNES DE SECURITE
4
5
6
7
1
2
3
Consignes de sécurité générales
Pour garantir une utilisation sûre, l’utilisateur doit absolument
lire les présentes instructions d’emploi, de façon à se familiariser avec la manipulation de l’appareil. Un utilisateur non
suffisament informé peut mettre en danger lui-même et d’autres
personnes par une utilisation non adéquate.
-Ne prêter votre débroussailleuse à un autre utilisateur que si
celui-ci à une expérience suffisante avec une débroussailleu-
se. Fournir également le manuel d’instructions d’emploi.
-Si vous utilisez la débroussailleuse pour la première fois,
demandez au vendeur de vous en expliquer le principe pour
vous familiariser avec les particularités du fauchage motorisé.
-L’utilisation de la débroussailleuse est interdite aux enfants
et jeunes de mois de 18 ans. Les mineurs de plus de 16 ans
sont exclus de cette interdiction pendant leur apprentissage
sous la surveillance d’une personne compétente.
-Utiliser la débroussailleue seulement avec un maximum
d’attention.
-Travailler seulement avec une bonne condition corporelle.
Effectuer tous les travaux calmement et prudemment.
L’utilisateur est responsable par rapport à une tierce personne.
-Ne jamais utiliser la débroussailleuse sous l’effet de l’alcool,
de drogues ou de médicaments (2).
1
Equipement de protection personnel
-Les vêtements doivent être adéquats, c.à.d. étroits mais non
gênants. Ne pas porter de bijoux ou d’habits pouvant
s’accrocher dans les buissons ou arbrisseaux. Si vous portez
des cheveux longs, utilisez un filet.
-Pour préserver des blessures à la tête, aux yeux, aux
mains et des dommages de l’ouïe pendant la coupe, les
équipements de protection du corps décrits ci-après etles dispositifs de protection doivent être portés.
-Il est recommandé de porter un casque; lors de travaux
forestiers, celui-ci est absolument nécessaire. Vérifier régulièrement si le casque (1) n’est pas endommagé et le changer
au plus tard au bout de 5 ans. N’utiliser que des casques
homolgués.
-Le masque de protection (2) du casque protège contre la
projection de coupes ou d’objets. Pour éviter toute blessure
aux yeux, des lunettes de protection doivent être portées en
complément du masque.
-Pour préserver l’ouïe, porter un équipement insonorisant
personnel (protection de l’ouïe (3), capsules, coton, etc...).
Analyse par bandes d’octaves sur demande.
-La veste forestière de sécurité (4) possède des couleurs
signalisatrices sur les épaules. Il faut toujours protéger les
bras et le cou par des vêtements.
-La salopette de sécurité (5) a 22 couches de tissu en nylon
et pro-tége des blessures par coupe. Son utilisation est
extrêmement recom-mandée. Porter en tout cas un pantalon
long avec tissu robuste.
-Les gants de travail (6) en cuir épais font partie également de
l’équipement prescript et doivent être portés continuellement
lors des travaux avec la débroussailleuse.
-Pendant les travaux avec la débroussailleuse, porter aussi
des chaussures ou des bottes de sécurité (7) avec des
semelles anti-dérapantes, protection métalliques à l’extrémité
et une protection des jambes. Les chaussures/bottes de
sécurité offrent une protection contre les coupures et garantissent une position sûre.
4
2
3
4
Carburants / Remplissage du réservoir
-Pour remplir le réservoir, arrêter le moteur (11).
-Interdiction de fumer, et éviter tout feu ouvert à proximité (5).
-Avant de faire le plein, laisser le moteur se refroidir.
-Les carburants peuvent contenir des substances assimilables
à des dissolvants. Eviter de rentrer en contact avec la peau et
avec les yeux avec les produits pétroliers. Lors du remplissage,
porter des gants. Changer souvent de vêtements de protection
et les nettoyez. Ne pas respirer des vapeurs de carburants. La
respiration de vapeurs de carburant peut entraîner des
dommages corporels.
-Avant de faire le plein, mettre la débroussailleuse dans une
position stable.
-Ne pas déverser de carburant. Si on a déversé du carburant,
nettoyer immédiatement la tronçonneuse. Ne pas mettre le
carburant en contact avec les vêtements. Si du carburant est
déversé sur les vêtements, changer immédiatement de
vêtement.
-Veillez à ce que du carburant ne pénètre dans le sol (protection
de l’environnement). Utiliser des substrats adéquats.
-Ne pas faire le plein dans un local fermé, les vapeurs des
carburants s’amassent au sol (danger d’explosion).
-Fermer correctement le bouchon du réservoir. Vérifier
régulièrement l’étachéité du bouchon.
-Changer d’emplacement de la tronçonneuse lors du démarrage
(à au moins 3 mètres de l’emplacement du remplissage) (6).
-Les carburants ne peuvent pas être stockés infiniment.
N’acheter que la quantité nécessaire couvrant un temps de
marche prévisible.
-Ne transporter et ne stocker le carburant que dans des
nourrices agrées et portant les indications nécessaires. Ne
pas laisser le carburant à portée des enfants.
Mise en service
-Ne jamais travailler seul, une personne doit se trouver à
proximité en cas d’urgence (portée de la voix).
-S’assurer qu’aucun enfant ou autre personne n’est présent
dans la zone de travail de 15 m. Faire attention également aux
animaux.
-Vérifier le bon état de marche avant de commencer à
travailler:
Bonne fixation de l’outil de coupe. Au relâchement de la
manette des gaz, celle-ci doit retourner d’elle-même en positon neutre. Fonctionnement du blocage de la manette des
gaz. L’outil de coupe ne doit pas tourner au ralenti. Les
poignées doivent être propres et sèches. Fonctionnement de
l’interrupteur marche/arrêt. Les dispositifs de protection ne
doivent pas être endommagés et doivent être bien montés
dans la bonne position. Sinon, risque de blessure!
-Démarrer la débroussailleuse seulement comme décrit dans
les instructions d’emploi. D’autres méthodes de démarrage
ne sont pas autorisées!
-La débroussailleuse et les outils ne doivent être utilisés que
pour les utilisations prescrites.
-Ne démarrez la broussailleuse qu’après l’avoir complète-
ment assemblée et vérifier le démarrage. La débroussailleuse ne doit être utilisée que si elle est complète!
-Le capot de protection doit correspondre à l’outil de
coupe. Ne jamais travailler sans capot de protection!
-L’outil de coupe ne doit pas tourner lorsque le moteur tourne
à vide; le cas échéant, régler le ralenti.
-Avant démarrage, l’outil de coupe ne doit pasêtre en contact
avec des objets durs (branches, pierres, etc...).
-Arrêter immédiatement le moteur en cas de modification
sensible de la marche de l’appareil.
-Si l’outil de coupe est entré en contact avec des pierres ou
d’autres objets durs, arrêter immédiatement le moteur et
vérifier l’outil de coupe.
-Vérifier régulièrement si l’outil de coupe n’est pas endomma-
gé (déterminer une fissure éventuelle descellable au son en
tapant). Des fissures peuvent apparaître dans la zone de la
racine (9) après un usage prolongé. Ne plus utiliser les
outils de coupe endommagés et outils de coupure fissurés en aucun cas !
5
6
Illustration
schématique
7
8
9
360
15 mètres
3 mètres
o
5
-Utiliser la débroussailleuse seulement avec le harnais et
régler celui-ci avant le début du travail. Le réglage correct du
harnais suivant le corps est nécessaire pour travailler sans
fatigue. Ne jamais utiliser la débroussailleuse d’une main.
-Pour chaque travail, maintenir la débroussailleuse à deux
mains (10). Veiller à une position bien stable.
-Manipuler la débroussailleuse de façon à ne pas respirer les
gaz d’échappement. Ne pas utiliser ou demarrer la débroussailleuse dans des locaux fermés (danger d’empoisonnement).
L’oxyde de carbone est un gaz sans odeur. Ne travailler qu’à
des endroits bien aérés.
-Pendant les pauses de travail et avant de quitter la débroussailleuse, celle-ci doit être arrêtée (11) et posée de façon à ne
mettre personne en danger.
-Une débroussailleuse chaude ne doit pas être posée dans de
l’herbe sèche ou sur des objets inflammables.
-Arrêter le moteur pour le transport et pour changer de place
pendant le travail (11).
-Ne pas utiliser l’appareil avec un pot d’échappement défectueux.
-Ne pas utiliser l’appareil avec un pot d’échappement défectueux.
10
STOP
● Pause de travail
● Transport
● Remplis. réservoir
● Entretien
● Changement d’outil
11
STOP
Choc-retour (kickback)
Lors des travaux avec la débroussailleuse, il est possible qu’il
se produise un choc-retour non contrôlé.
Ceci est particulièrement le cas lorsque la coupe est effectuée
dans la zone entre 12 et 2 heures (figure 12).
Ne jamais utiliser l’outil dans cette position pour matériaux
durs (buissons, arbres, etc...avec un diam. > à 2 cm).
La débroussailleuse sera alors projetée sur le côté brutalement de façon incontrôlée (risque de blessure!).
Ne jamais commencer une coupe dans la zone entre 12 et
2 heures (figure 12)!
Eviter un choc-retour (13):
-Pour éviter un choc-retour, observer les points suivants:
-Observer toujours l’opération de coupe. Attention lors de la
poursuite de coupes dèjà commencées.
-L’outil de coupe doit avoir déjà atteint sa pleine vitesse de
travail.
-Un risque de choc-retour très important est dans la zone entre
12 et 2 heures, particulièrement lors de l’utilisation d’outils de
coupe métallique!
-Les méthodes de travaux dans les zones entre 11 et 12 et 2
et 5 h. ne peuvent être utilisées que par des personnes
instruites et à leur risques!
-La zone entre 8 et 11 heures permet une coupe facile et avec
moindre recul.
Attention:
Choc-retour
12
Attention:
Choc-retour
13
9
12
3
6
6
Comportement et technique de travail
-Ne travailler que dans des bonnes conditions d’éclairage et
visibilité. Surtout en hiver, attention à la neige, la glace et sol
mouillé (risque de glissement). La position doit être stable.
-Ne jamais couper au-dessus de la hauteur des épaules ou en
étant monté sur une échelle.
-Ne jamais monter dans un arbre avec une débroussailleuse et
l’utiliser.
-Ne jamais travailler sur terrain non stable.
-Débarrasser la zone de coupe des corps étrangers tels que
les pierres. Ces objets pourraient être projetés (risque de
blessure, 14); ils détériorent les outils de coupe et peuvent
causer des retours dangereux.
-L’outil de coupe doit tourner à sa vitesse d’utilisation avant de
commener la coupe.
Outils de coupe
Les outils de coupe (15) ne doivent être utilisés que pour les
travaux décrits!
Dispositif de coupe à 2 fils:
Seulement pour la coupe de l’herbe le long des murs, des grilles,
bord de gazon, arbres, poteaux... (complément à la tondeuse à
gazon).
Disque de coupe à 8 dents, couteau à 4 dents et couteau à
3 dents:
Pour la coupe de matériaux assez durs: mauvaises herbes,
herbes hautes, broussaille, buissons, taillis... avec un ø max. de
2 cm à couper. Pour ces travaux, pivoter la débroussailleuse de
droite à gauche en demi-cercle (16, comme avec une faux
manuelle).
14
Couteau à 4 dents
Dispositif de coupe à 2
15
Disque de coupe à 8 dents
Couteau à 3 dents
Transport
-Lors du transport ou d’un changement de lieu de travail,
la débroussailleuse doit être arrêtée pour éviter une mise
en rotation par inadvertance de l’outil de coupe.
-Ne jamais porter ou transporter la débroussailleuse
lorsque l’outil de coupe tourne!
-En cas de transport sur une distance importante, l’appareil
doit dans tous les cas être muni de la protection d’outil fournie.
-En cas de transport par voiture, veiller à une position correcte
de la débroussailleuse pour éviter les fuites de carburant.
-Lors de l’expédition de la débroussailleuse, le réservoir à
carburant doit être entièrement vidé de son contenu.
16
7
Loading...
+ 15 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.