MAKITA MS-25 U, MS-25 US, MS-25 UD, MS-25 UDS, MS-290 U User Manual

...
Instructions d’emploi
Attention:
Lire attentivement ce manuel avant la première mise en service et observer absolument les prescriptions de sécurité!
Garder avec soins le manuel des instructions d’emploi!
http://www.dolmar.com
MS-25 U/US MS-25 UD/UDS MS-290 U/US MS-290 UD/UDS
MS-25 C/CS MS-25 CD/CDS MS-290 C/CS MS-290 CD/CDS
1
Nous vous remercions pour votre confiance!
Nous désirons que vous soyez un client satisfait de DOLMAR. Vous avez choisi une des débroussailleuses DOLMAR les plus modernes. Les débroussailleuses sont immédiatement prêtes à l’emploi grâce à leur moteur à essence deux-temps indépendamment du branchement électrique. Une pompe à essence (Primer) comme aide au démarrage facilite considérablement son démarrage. Vous pourrez couper de l’herbe, des mauvaises herbes, des broussailles et tout ce qui est indésirable poussant au sol. Elles vous apportent le soutien idéal pour l’entretien des espaces verts et sont particulièrement adaptées à l’usage occasionnel. Elles offrent une technique sophistiquée, une forme ergonomique et un confort d’utilisation élevé pour un prix avantageux. Les débroussailleuses ne sont pas destinées à des fins professionnelles. Le moteur de ces appareils, spécialement conçu par DOLMAR, est équipé d’un cylindre à 4 voies revêtu de nikasil offrant des temps de commande informatisés et un allumage électronique nécessitant aucun entretien. Ceci garantit une utilisation optimale du carburant et des émissions de substances polluantes très réduites dans les gaz d’échappement. Les débroussailleuses répondent même aux normes américaines strictes, relatives aux gaz d’échappement. Une nouvelle conception de silencieux et le capsulage complet du moteur entier garantissent une isolation acoustique optimale. Dans l’appareil ont été observés les droits de protection suivants: US 5, 155, 169, DE 4311257 A1. De façon à garantir votre sécurité personnelle et un fonctionnement optimal de la débroussailleuse ainsi que la puissance désirée, nous vous demandons:
Avant la première mise en service, lisez attentivement les instructions d’emploi et observez strictement les consignes de sécurité. La non-observation de ces instructions risque d’entraîner des blessures mortelles!
Déclaration de conformité européenne
Les signataires, Shigeharu Kominami et Rainer Bergfeld, mandatés par DOLMAR GmbH, certifient que les appareils de la marque DOLMAR,
Type: (121) MS-25 C, MS-25 U, MS-25 CD, MS-25 UD
MS-25 CS, MS-25 US, MS-25 CDS, MS-25 UDS
(129) MS-290 C, MS-290 U, MS-290 CD, MS-290 UD
MS-290 CS, MS-290 US, MS-290 CDS, MS-290 UDS
fabriqués par DOLMAR GmbH, Jenfelder Str. 38, D-22045 Hamburg, répondent aux exigences fondamentales en matière de sécurité et de santé des directives respectives de l’Union européenne: Directive U.E. relative aux machines 98/37/CE Directive U.E. concernant la compatibilité électromagnétique 89/ 336/ CEE (modifiée par 91/263/ CEE, 92/31/CEE et 93/68/CEE) Emission sonore 2000/14/CE Pour la réalisation adéquate des exigences des directives de l’U.E., ont été consultées essentiellement les normes suivantes: EN 1 1806, CISPR 12, EN 50082-1, DIN VDE 0879 T1. La méthode d’évaluation de la conformité 2000/14/CE a été effectuée conformément à l’annexe V . Le niveau sonore relevé (Lwa) est de 105 dB (A) sur la MS-25 C, MS-25 U, MS-25 CD, MS-25 UD et de 106 db (A) sur la MS-290 C, MS-290 U, MS-290 CD, MS-290 UD. Le niveau sonore garanti (Lwa) est de 110 dB (A) sur la MS­25 C, MS-25 U, MS-25 CD, MS-25 UD et de110 db (A) sur la MS-290 C, MS-290 U, MS-290 CD, MS-290 UD.
Hambourg, le 22.1. 2003 Pour DOLMAR GmbH
Sommaire Page
Déclaration de conformité pour la CEE ...........................2
Emballage ............................................................................2
Etendue de la fourniture ....................................................3
Explication des symboles .................................................3
CONSIGNES DE SECURITE
Consignes de sécurité générales ...................................4
Equipement de protection personnel..............................4
Carburants / Remplissage du réservoir...................... 4-5
Mise en service ...............................................................5
Choc-retour (kickback)....................................................6
Comportement et technique de travail ...........................6
Outils de coupe ...............................................................6
Transport et entreposage ........................................... 6-7
Maintenance....................................................................7
Premiers secours ............................................................7
Caractéristiques techniques .............................................8
Description des pièces ......................................................8
MISE EN SERVICE
Montage de la poignée MS-25 U, 290 U ........................9
Montage de la poignée MS-25 C, MS-290 C .................9
Montage du capot de protection ...................................10
Montage du couteau à 4 dents .....................................1 1
Montage du dispositif de coupe à fils (accessoire) ......11
Réajustage de la longueur des fils ...............................11
Remplacer le fil .............................................................12
Montage du disque à couper l’herbe (accessoire) .......13
Tige divisible (modèle spécial) .....................................13
Mélange carburant / Remplissage du réservoir ...........14
Mise en place du harnais..............................................15
Equilibrage de la débroussailleuse...............................15
Mise en service ....................................................... 15-16
Régler le ralenti.............................................................16
TRAVAUX DE MAINTENANCE
Indications de maintenance et d’entretien périodiques....17
Affûtage des outils de coupe ........................................17
Nettoyage du filtre à air.................................................18
Remplacement / vérification de la bougie ....................18
Graisser l’engrenage conique.......................................19
Service après-vente et entretien...................................19
Recherche des causes de panne....................................19
Service atelier, pièces de rechange et garantie............20
Extrait de la liste des pièces détachées ........................21
Liste d'ateliers spécialisé (voir annexe)
Emballage
Votre débroussailleuse DOLMAR est emballée dans un carton et donc à l’abri de toute détérioration pendant le transport.
Les cartons sont des matières premières recyclables, ils peu­vent donc être remis dans le cycle de la matière première (réu­tilisation des viuex papiers).
Shigeharu Kominami Rainer Bergfeld Président directeur Président directeur
2
RE Y
Etendue de la fourniture
max. 10000 / min
1. Débroussailleuse
2. Poignée (exécution selon type)
3. Harnais
4. Dispositif de protection
5. Outils de coupe
6. Protecteur d'outil
7. Cheville de montage
8. Clé 19 T25 pour le montage doutil
9. Tournevis pour régler le ralenti
10. Instructions demploi
Si l’une des pièces représentées ci-dessus n’était pas contenue dans la livraison, veuillez vous adresser à votre vendeur!
(capot de protection d’outil)
(non illustré)
1
Illustration: MS-290 U
2
7
3
9
8
4
5
6
Explication des symboles
Vous rencontrerez les symboles suivants sur lappareil et dans le instructions demploi:
Lire instructions demploi et suivre les consignes de sécurité et davertissement!
Danger et attention particulière requise!
Interdit!
Porter des gants de protection!
STOP
10
Vitesse de rotation maximale de la broche
Choke
Démarrer moteur
Arrêter moteur!
Porter des chaussures de sécurité!
Porter des lunettes, un masque et un protège-oreilles!
Maintenir la distance de sécurité de 15 mètres!
Risque de projection!
Interdit dutiliser des lames de scie!
Attention: Kickback!
(choc-retur)
Interdit de fumer!
Pas à proximité dune flamme!
Mélange carburant
Premiers secours
RE Y
Recyclage
Marquage CE
3
CONSIGNES DE SECURITE
4
5
6
7
1
2
3
Consignes de sécurité générales
Pour garantir une utilisation sûre, lutilisateur doit absolument lire les présentes instructions demploi, de façon à se famili­ariser avec la manipulation de lappareil(1). Un utilisateur non suffisament informé peut mettre en danger lui-même et dautres personnes par une utilisation non adéquate.
- Ne prêter votre débroussailleuse à un autre utilisateur que si celui-ci à une expérience suffisante avec une débroussailleu- se. Fournir également le manuel dinstructions demploi.
- Si vous utilisez la débroussailleuse pour la première fois, demandez au vendeur de vous en expliquer le principe pour vous familiariser avec les particularités du fauchage motorisé.
-L’utilisation de la débroussailleuse est interdite aux enfants et jeunes de mois de 18 ans. Les mineurs de plus de 16 ans sont exclus de cette interdiction pendant leur apprentissage sous la surveillance dune personne compétente.
- Utiliser la débroussailleue seulement avec un maximum dattention.
- Travailler seulement avec une bonne condition corporelle. Effectuer tous les travaux calmement et prudemment. Lutilisateur est responsable par rapport à une tierce personne.
- Ne jamais utiliser la débroussailleuse sous leffet de lalcool, de drogues ou de médicaments (2).
Equipement de protection personnel
- Les vêtements doivent être adéquats, c.à.d. étroits mais non gênants. Ne pas porter de bijoux ou dhabits pouvant saccrocher dans les buissons ou arbrisseaux. Si vous portez des cheveux longs, utilisez un filet.
- Pour préserver des blessures à la tête, aux yeux, aux
mains et des dommages de louïe pendant la coupe, les équipements de protection du corps décrits ci-après et les dispositifs de protection doivent être portés.
- Il est recommandé de porter un casque; lors de travaux fore­stiers, celui-ci est absolument nécessaire. Vérifier régulièrement si le casque (1) nest pas endommagé et le changer au plus tard au bout de 5 ans. Nutiliser que des casques homolgués.
- Le masque de protection (2) du casque protège contre la projection de coupes ou dobjets. Pour éviter toute blessure aux yeux, des lunettes de protection doivent être portées en complément du masque.
- Pour préserver louïe, porter un équipement insonorisant personnel (protection de louïe (3), capsules, coton, etc...). Analyse par bandes doctaves sur demande.
- La veste forestière de sécurité (4) possède des couleurs signalisatrices sur les épaules. Il faut toujours protéger les bras et le cou par des vêtements.
- La salopette de sécurité (5) a 22 couches de tissu en nylon et pro-tége des blessures par coupe. Son utilisation est extrêmement recom-mandée. Porter en tout cas un pantalon long avec tissu robuste.
- Les gants de travail (6) en cuir épais font partie également de l’équipement prescript et doivent être portés continuellement lors des travaux avec la débroussailleuse.
- Pendant les travaux avec la débroussailleuse, porter aussi des chaussures ou des bottes de sécurité (7) avec des semelles anti-dérapantes, protection métalliques à l’extrémité et une protection des jambes. Les chaussures/bottes de sécurité offrent une protection contre les coupures et garan­tissent une position sûre.
Carburants / Remplissage du réservoir
- Pour remplir le réservoir, arrêter le moteur (10).
- Interdiction de fumer, et éviter tout feu ouvert à proximité (5).
- Avant de faire le plein, laisser le moteur se refroidir.
- Les carburants peuvent contenir des substances assimilables à des dissolvants. Eviter de rentrer en contact avec la peau et avec les yeux avec les produits pétroliers. Lors du remplissage, porter des gants. Changer souvent de vêtements de protection et les nettoyez. Ne pas respirer des vapeurs de carburants. La respiration de vapeurs de carburant peut entraîner des dommages corporels.
- Avant de faire le plein, mettre la débroussailleuse dans une position
- Ne pas déverser de carburant. Si on a déversé du carburant, nettoyer immédiatement la tronçonneuse. Ne pas mettre le carburant en contact avec les vêtements. Si du carburant est déversé sur les vêtements, changer immédiatement de vêtement.
4
stable.
1
2
3
4
5
- Veillez à ce que du carburant ne pénètre dans le sol (protection de lenvironnement). Utiliser des substrats adéquats.
- Ne pas faire le plein dans un local fermé, les vapeurs des carburants samassent au sol (danger dexplosion).
- Fermer correctement le bouchon du réservoir. Vérifier régulièrement l’étachéité du bouchon.
- Changer demplacement de la tronçonneuse lors du démarrage (à au moins 3 mètres de lemplacement du remplissage) (6).
- Les carburants ne peuvent pas être stockés infiniment. Nacheter que la quantité nécessaire couvrant un temps de marche prévisible.
- Ne transporter et ne stocker le carburant que dans des nourrices agrées et portant les indications nécessaires. Ne pas laisser le carburant à portée des enfants.
Mise en service
- Ne jamais travailler seul, une personne doit se trouver à proximité en cas durgence (portée de la voix).
-S’assurer qu’aucun enfant ou autre personne n’est présent dans la zone de travail de 15 m. Faire attention également aux animaux (7).
- Vérifier le bon état de marche avant de commencer à
travailler:
Bonne fixation de loutil de coupe. Au relâchement de la manette des gaz, celle-ci doit retourner delle-même en posi­ton neutre. Fonctionnement du blocage de la manette des gaz. Loutil de coupe ne doit pas tourner au ralenti. Les poignées doivent être propres et sèches. Fonctionnement de linterrupteur marche/arrêt. Les dispositifs de protection ne doivent pas être endommagés et doivent être bien montés dans la bonne position. Sinon, risque de blessure!
-Démarrer la débroussailleuse seulement comme décrit dans les instructions demploi. Dautres méthodes de démarrage
ne sont pas autorisées!
- La débroussailleuse et les outils ne doivent être utilisés que pour les utilisations prescrites.
- Ne démarrez la broussailleuse quaprès lavoir complète-
ment assemblée et vérifier le démarrage. La débroussail­leuse ne doit être utilisée que si elle est complète!
- Loutil de coupe doit être équipé dun dispositif de protec- tion adapté. Ne jamais utiliser lappareil sans dispositif de protection.
-Loutil de coupe ne doit pas tourner lorsque le moteur tourne à vide; le cas échéant, régler le ralenti.
- Avant démarrage, loutil de coupe ne doit pas être en contact avec des objets durs (branches, pierres, etc...).
- Arrêter immédiatement le moteur en cas de modification sensible de la marche de lappareil.
- Si loutil de coupe est entré en contact avec des pierres ou dautres objets durs, arrêter immédiatement le moteur et vérifier loutil de coupe.
-Vérifier régulièrement si l’outil de coupe n’est pas endommagé (déterminer une fissure éventuelle de­scellable au son en tapant) Des fissures peuvent apparaître dans la zone de la racine après un usage prolongé.
Ne plus utiliser les outils de coupe endommagés et outils de coupure fissurés en aucun cas !
- Utiliser la débroussailleuse seulement avec le harnais (9) et régler celui-ci avant le début du travail. Le réglage correct du harnais suivant le corps est nécessaire pour travailler sans fatigue. Ne jamais utiliser la débroussailleuse dune main.
- Pour chaque travail, maintenir la débroussailleuse à deux mains (9). Veiller à une position bien stable.
- Manipuler la débroussailleuse de façon à ne pas respirer les gaz d’échappement. Ne pas utiliser ou demarrer la débrous­sailleuse dans des locaux fermés (danger dempoisonnement). Loxyde de carbone est un gaz sans odeur. Ne travailler qu’à des endroits bien aérés.
- Pendant les pauses de travail et avant de quitter la débrous­sailleuse, celle-ci doit être arrêtée (10) et posée de façon à ne mettre personne en danger.
- Une débroussailleuse chaude ne doit pas être posée dans de lherbe sèche ou sur des objets inflammables.
- Arrêter le moteur pour le transport et pour changer de place pendant le travail (10).
- Ne pas utiliser lappareil avec un pot d’échappement défectueux.
6
llustration schématique
7
8
MS-25 C MS-290 C
9
STOP
Pause de travail
Transport
Remplis. réservoir
Entretien
Changement doutil
10
360
15 mètres
3 mètres
°
MS-25 U MS-290 U
STOP
5
Choc-retour (kickback)
- Lors des travaux avec la débroussailleuse, il est possible quil se produise un choc-retour non contrôlé.
Ceci est particulièrement le cas lorsque la coupe est effectuée dans la zone entre 12 et 2 (figure 11).
Pour les matières rigides telles que les broussailles, les buissons etc. , il est interdit dentailler ici.
La débroussailleuse sera alors projetée sur le côté brutalement de façon incontrôlée (risque de blessure!).
Ne jamais commencer une coupe dans la zone entre 12 et 2 (figure 11)!
Eviter un choc-retour (12):
- Pour éviter un choc-retour, observer les points suivants:
- Observer toujours lopération de coupe. Attention lors de la poursuite de coupes dèjà commencées.
-L’outil de coupe doit avoir déjà atteint sa pleine vitesse de travail.
- Un risque de choc-retour très important est dans la zone entre 12 et 2, particulièrement lors de lutilisation doutils de coupe métallique!
- Les méthodes de travaux dans les zones entre 11 et 12 et 2 et 5 ne peuvent être utilisées que par des personnes instruites et à leur risques!
- La zone entre 8 et 11 permet une coupe facile et avec moindre recul.
Comportement et technique de travail
- Ne travailler que dans des bonnes conditions d’éclairage et visibilité. Surtout en hiver, attention à la neige, la glace et sol mouillé (risque de glissement). La position doit être stable.
- Ne jamais couper au-dessus de la hauteur des épaules.
- Ne jamais couper en étant monté sur une échelle.
- Ne jamais monter dans un arbre avec une débroussailleuse et lutiliser.
- Ne jamais travailler sur terrain non stable.
-Débarrasser la zone de coupe de corps étrangers tels que les pierres, les pièces métalliques. Ces objets pourraient être projetés (risque de blessure, 13); ils détériorent les outils de coupe et peuvent causer des retours dangereux.
-L’outil de coupe doit tourner à sa vitesse d’utilisation avant de commener la coupe.
Attention:
Choc-retour
11
Attention:
Choc-retour
12
13
9
12
3
6
Outils de coupe
Les outils de coupe (14) ne doivent être utilisés que pour les travaux décrits! Dautres utilisations ne sont pas autorisées.
Couteau à 4 dents:
Pour la coupe de matériaux assez durs: mauvaises herbes, herbes hautes, broussaille, buissons, taillis... avec un ø max. de 2 cm à couper. Pour ces travaux, pivoter la débroussailleuse de droite à gauche en demi-cercle (15, comme avec une faux manuelle).
Dispositif de coupe à 2 fils:
Uniquement destiné à la coupe dherbes sur les bords des murs, clôtures, pelouses, arbres, poteaux etc.
Disque à couper lherbe (accessoire): Destiné uniquement pour couper lherbe.
Transport
- Lors du transport ou d’un changement de lieu de travail, la débroussailleuse doit être arrêtée pour éviter une mise en rotation par inadvertance de loutil de coupe.
- Ne jamais porter ou transporter la débroussailleuse lorsque loutil de coupe tourne!
- En cas de transport sur une distance importante, lappareil doit dans tous les cas être muni de la protection doutil fournie.
- En cas de transport par voiture, veiller à une position correcte de la débroussailleuse. Vider le réservoir dessence avant le transport.
- Lors de lexpédition de la débroussailleuse, le réservoir à carburant doit être entièrement vidé de son contenu.
14
15
Disque à couper lherbe
Dispositif de coupe à 2 fils
Couteau à 4 dents
6
Entreposage
- La débroussailleuse doit être entreposée dans une pièce sèche, la lame métallique étant munie de sa protection. Ne pas laisser la débroussailleuse à la portée des enfants.
- Après un entreposage prolongé, confier la débroussailleuse à un atelier DOLMAR spécialisé pour la soumettre à une révision approfondie.
- En cas dentreposage prolongé de la débroussailleuse, le réservoir doit être entièrement vidé, après quoi il faut laisser tourner le moteur jusqu’à ce que le carburateur soit lui aussi vidé de tout carburant. Le carburant ne peut être stocké que pour une période limitée et il pourrait former des dépôts dans le réservoir ou le carburateur.
- Utiliser les restes de carburant des bidons de réserve pour dautres moteurs ou les faire enlever.
Maintenance
- Il vous faut vérifier l’état sûr de lappareil, notamment de loutil de coupe, du dispositif de protection et du harnais et l’étanchéité du système de carburant à chaque fois avant de commencer à travailler. Veiller particulièrement que les outils ont été affûtés selon les prescriptions.
A TTENTION: Les lames métalliques doivent être affûtées par un professionnel!
Une lame affûtée de manière inappropriée peut causer un défaut d’équilibrage et comporte donc un risque considérable de blessure. Les vibrations en résultant peuvent en outre détériorer lappareil.
- Lors du remplacement de la lame ou du nettoyage de lappareil et de la lame etc., le moteur doit être arrêté et la cosse de
la bougie dallumage doit être retirée.
- Les outils endommagés ne doivent pas être redressés ou soudés.
-L’appareil doit être utilisé en produisant le moins de bruit et de substances nocives possibles. Veiller au réglage correct du carburateur.
- Nettoyer régulièrement la débroussailleuse et contrôler le serrage correct des vis et écrous.
- Ne pas effectuer lentretien ou déposer lappareil à proximité dune flamme (16)!
- La débroussailleuse ne peut être emmagasinée dans des locaux fermés que si son réservoir est vide.
Observer les prescriptions de sécurité des caisses de prévoyance contre les accidents et des assurances.
Neffectuer en aucun cas des modifications sur lappareil. Vous mettez votre sécurité en danger.
Seuls les travaux dentretien et de maintenance décrits dans ce manuel doivent être exécutés. Tous les autres travaux doivent être effectués par un atelier du Service DOLMAR (17).
Utiliser seulement les pièces de rechange dorigine DOLMAR et les accessoires autorisés.
Lutilisation daccessoires ou doutils non autorisés peut entraîner un risque daccident très élevé. La responsabilité est annulée en cas daccidents ou dendommagements avec outil de coupe, fixation doutil de coupe ou accessoires non autorisés.
Premiers secours: En cas dun éventuel accident, la boîte de
premiers soins doit toujours être présente sur les lieux de travail. Le matériel retiré doit être remplacé immédiatement.
Si vous demandez de laide, indiquez les données suivantes:
Où cela sest passé?, Que sest-il passé?, Combien de blessés? Quel genre de blessure?
REMARQUE: Des dériorations au niveau des vaisseaux sangu­ins ou du système nerveux peuvent se produire chez des per­sonnes souffrant de troubles circulatoires et trop souvent soumi­ses à des vibrations. Les symptomes pouvant apparaitre à la suite de vibrations au niveau des doigts, mains ou articulations sont les suivants: engourdissement de membres corporels, chatouille­ment, douleurs, points, changement du teint ou de la peau.
Si ce genre de symptomes apparaissent, consultez un méde­cin.
16
SERVICE
17
18
19
7
Loading...
+ 15 hidden pages