Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Betriebsanweisung gründlich durch, und befolgen Sie unbedingt
die Sicherheitsvorschriften! Betriebsanweisung sorgfältig aufbewahren!
Diese Motorsense wird ab Werk ohne Motorölbefüllung ausgeliefert.
Motoröl gemäß Anweisung vor Inbetriebnahme einfüllen!
Achtung:
http://www.dolmar.de
MS-250.4
1
Page 2
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen DOLMAR
Motorsense. Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und hoffen,
daß Sie mit Ihrer neuen Motorsense zufrieden sein werden.
DOLMAR ist weltweit der älteste Hersteller von Benzin-Motorsägen (1927) und verfügt daher über jahrzehntelange Erfahrungen auf dem Gebiet der motorgetriebenen Geräte.
Die Motorsensen der Baureihe MS-250.4 sind die leichtesten
Motorsensen mit einem Viertaktmotor in dieser Klasse. Sie
sind sehr handlich und kompakt, vielseitig einsetzbar zum
Schneiden von Gras, Unkraut und Gestrüpp.
Der deutlich geringere Kraftstoffverbrauch gegenüber vergleichbaren Motorsensen mit Zweitaktmotor ist ein zukunftsweisender Schritt in Punkto Energieverbrauch und Emission.
Der Viertaktmotor hat ferner einen angenehm leise laufenden
Motor.
Um Ihre persönliche Sicherheit zu gewährleisten und eine
optimale Funktion und Leistungsbereitschaft der Motorsense
zu garantieren, haben wir eine Bitte an Sie:
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Betriebsanweisung gründlich durch, und befolgen Sie unbedingt
die Sicherheitsvorschriften! Nichtbeachtung kann zu
lebensgefährlichen Verletzungen führen!
Symbole
Sie werden auf dem Gerät und beim Lesen der Betriebsanweisung auf folgende Symbole stoßen:
Zur Gewährleistung der sicheren Handhabung muß die
Bedienperson unbedingt diese Betriebsanweisung lesen,
um sich mit der Handhabung des Gerätes vertraut zu
machen (1). Unzureichend informierte Bediener können
sich und andere Personen durch unsachgemäßen Gebrauch gefährden.
-Motorsense nur an Benutzer ausleihen, die Erfahrung mit
einer Motorsense haben. Die Betriebsanweisung ist dabei
zu übergeben.
-Erstbenutzer sollten sich vom Verkäufer einweisen lassen
oder eine Forstschule besuchen, um sich mit den Eigenschaften des motorbetriebenen Schneidens vertraut zu
machen, zunächst nur sensen, später sägen.
-Kinder und Jugendliche unter 18 Jahren dürfen bei Verwendung von metallischen Werkzeugen ( 4-Zahn-Schlagmesser, 8-Zahn-Wirbellatt ) die Motorsense nicht benutzen. Jugendliche über 16 Jahre sind von diesem Verbot
ausgenommen, wenn sie zum Zwecke der Ausbildung
unter Aufsicht eines Fachkundigen stehen.
-Das Arbeiten mit der Motorsense erfordert hohe Aufmerksamkeit.
-Nur in guter körperlicher Verfassung arbeiten. Alle Arbeiten
ruhig und umsichtig durchführen. Der Bediener ist gegenüber Dritten verantwortlich.
Niemals unter Einfluß von Alkohol, Drogen oder Medika-
menten arbeiten (2).
Persönliche Schutzausrüstungen
-Die Kleidung soll zweckmäßig, d. h. eng anliegend aber
nicht hinderlich sein. Keinen Körperschmuck oder Kleidungen tragen, die ein Verfangen an Buschwerk oder Sträuchern ermöglichen.
-Um beim Sensen Verletzungen von Kopf, Augen, Hand,
Fuß sowie Gehörschäden zu vermeiden, müssen die
nachfolgend beschriebenen Körperschutzausrüstungen getragen werden.
- Das Tragen eines Schutzhelmes wird empfohlen; beim
Arbeiten in Waldgebieten ist es unbedingt erforderlich. Der
Schutzhelm (1) ist regelmäßig auf Beschädigungen hin zu
überprüfen und spätestens nach 5 Jahren auszutauschen.
Nur geprüfte Schutzhelme verwenden. Bei langen Haaren
unbedingt Haarnetz tragen!
-Der Gesichtsschutz (2) des Helmes hält aufgewirbeltes
Schnittgut oder weggeschleuderte Gegenstände ab. Um
Verletzungen der Augen zu vermeiden, ist zusätzlich zum
Gesichtsschutz eine Schutzbrille zu tragen.
-Zur Vermeidung von Gehörschäden sind geeignete persönliche Schallschutzmittel zu tragen (Gehörschutz (3),
Kapseln, Wachswatte etc.). Oktavbandanalyse auf Anfrage.
-Die Sicherheits-Forstjacke (4) hat signalfarbene Schulterpartien. Arme und Hals sind immer durch Kleidung zu
Schützen.
-Die Sicherheits-Latzhose (5) hat 22 Lagen Nylongewebe
und schützt vor Schnittverletzungen. Ihre Verwendung
wird dringend empfohlen. Auf jeden Fall eine lange Hose
aus festem Stoff tragen.
-Arbeitshandschuhe (6) aus festem Leder gehören zur
vorschriftsmäßigen Ausrüstung und sind beim Arbeiten mit
der Motorsense ständig zu tragen.
-Beim Arbeiten mit der Motorsense sind Sicherheitsschu-he bzw. Sicherheitsstiefel (7) mit griffiger Sohle, Stahlkappe und ein Beinschutz zu tragen. Das Sicherheitsschuhwerk mit Schnittschutzeinlage bietet Schutz vor
Schnittverletzungen und gewährleistet einen sicheren
Stand.
4
1
2
1
3
2
3
4
7
5
4
6
Page 5
Umgang mit Kraftstoffen / Tanken
-Beim Betanken der Motorsense ist der Motor auszuschalten.
-Rauchen und jedes offene Feuer ist nicht zulässig (5).
-Vor dem Tanken den Motor abkühlen lassen.
-Kraftstoffe können lösungsmittelähnliche Substanzen enthalten. Haut- und Augenkontakt mit Mineralölprodukten vermeiden. Beim Betanken Handschuhe tragen (5). Schutzkleidung
öfter wechseln und reinigen. Kraftstoffdämpfe nicht einatmen.
Das Einatmen von Kraftstoffdämpfen kann körperliche Schä-
den hervorrufen.
-Motorsense vor dem Betanken in eine
-Kein Kraftstoff oder Öl verschütten. Wenn Kraftstoff oder Öl
verschüttet wurde, Motorsense sofort säubern. Kraftstoff nicht
mit Kleidung in Berührung bringen. Falls Kraftstoff an die
Kleidung gelangt, Kleidung sofort wechseln.
-Darauf achten, daß kein Kraftstoff oder Öl ins Erdreich gelangt (Umweltschutz). Geeignete Unterlage verwenden.
-Nicht in geschlossenen Räumen tanken. Kraftstoffdämpfe
sammeln sich am Boden (Explosionsgefahr).
-Verschlußschraube des Kraftstofftanks gut verschließen und
regelmäßig auf Dichtheit überprüfen.
-Zum Starten der Motorsense den Standort wechseln (mindestens 3 Meter entfernt vom Tankplatz) (6).
-Kraftstoffe sind nicht unbegrenzt lagerfähig. Nur soviel einkaufen, wie in absehbarer Zeit verbraucht werden soll.
-Kraftstoff nur in zugelassenen und gekennzeichneten Kanistern transportieren und lagern. Kraftstoff Kindern nicht zugänglich machen.
stabile Lage bringen.
5
3 Meter
6
Inbetriebnahme
-Nicht allein arbeiten, für Notfälle muß jemand in der Nähe
sein (Rufweite).
Unterrichten Sie die Person über die sich am Gerät befindlichen Sicherheitseinrichtungen!
-Sicherstellen, daß sich im Arbeitsbereich von 15 m keine
Kinder oder weitere Personen aufhalten. Achten Sie auch auf
Tiere (7).
-Vor Arbeitsbeginn Motorsense auf betriebssicheren Zu-stand prüfen: fester Sitz des Schneidwerkzeuges, der Gashebel muß beim Loslassen selbsttätig in die Nullstellung
zurückgehen, Funktion der Gashebelsperre, Schneidwerkzeug darf nicht im Leerlauf drehen, saubere und trockene
Handgriffe, Funktion des Start/Stoppschalters, Schutzeinrichtungen nicht beschädigt und in richtiger Position fest
montiert sind. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr!
-Motorsense nur wie in der Betriebsanweisung beschrieben
starten. Andere Anwerftechniken sind nicht zulässig (8)!
-Die Motorsense und die Werkzeuge dürfen nur im beschriebenen Anwendungsbereich eingesetzt werden.
-Motorsense erst nach komplettem Zusammenbau und
Prüfung starten. Grundsätzlich darf das Gerät nur komplett montiert benutzt werden!
-Schneidwerkzeug muß mit der entsprechenden Schutz-
einrichtung ausgerüstet sein. Gerät nie ohne Schutzeinrichtung betreiben.
-Das Schneidwerkzeug darf sich im Leerlauf nicht mitdrehen,
ggf. Standgas einstellen.
Schematische
Darstellung
o
360
15 Meter
7
8
5
Page 6
-Vor dem Starten darauf achten, daß das Schneidwerkzeug
keinerlei Berührung mit harten Gegenständen, z.B. Ästen,
Steinen usw. hat.
-Motor sofort ausschalten bei spürbaren Veränderungen im
Geräteverhalten.
-Wenn das Schneidwerkzeug mit Steinen oder sonstigen
harten Gegenständen in Berührung gekommen ist, sofort
Motor abstellen und das Schneidwerkzeug überprüfen.
-Das Schneidwerkzeug ist in regelmäßigen Abständen auf
Beschädigungen zu überprüfen (evtl. haarfeine Risse durch
Abklopfen -Klangprobe- feststellen). Haarrisse können im
Bereich der Zahnwurzel (9) nach längerem Gebrauch auftreten. Beschädigte Schneidwerkzeuge und Schneidwerk-
zeuge mit Haarrissen dürfen auf keinen Fall mehr verwendet werden!
-Die Motorsense nur mit Schultergurt benutzen (10) und Schultergurt vor Arbeitsbeginn entsprechend einstellen. Die körpergerechte Einstellung des Schultergurtes ist notwendig,
um ermüdungsfrei zu arbeiten. Die Motorsense nie mit einer
Hand betreiben.
-Bei jeder Arbeit ist die Motorsense mit beiden Händen festzuhalten (10). Auf sicheren Stand muß ständig geachtet
werden.
-Die Motorsense ist so zu handhaben, daß Abgase nicht
eingeatmet werden können. Die Motorsense darf nicht in
geschlossenen Räumen gestartet oder betrieben werden
(Vergiftungsgefahr). Kohlenmonoxyd ist ein geruchloses
Gas. Nur an gut belüfteten Orten Arbeiten.
-In Arbeitspausen und vor dem Verlassen der Motorsense ist
das Gerät auszuschalten (11) und so abzustellen, daß niemand gefährdet werden kann.
-Die erhitzte Motorsense nicht ins trockene Gras oder auf
brennbare Gegenstände legen.
-Beim Transport und bei einem Standortwechsel während der
Arbeit ist der Motor auszuschalten (11).
-Gerät nicht mit defektem Schalldämpfer betreiben.
9
10
STOP
● Arbeitspause
● Transport
● Tanken
● Wartung
● Werkzeugwechsel
11
Rückschlag (Kickback)
Beim Arbeiten mit der Motorsense kann es zum unkontrollierten
Rückschlag kommen.
Dies ist besonders dann der Fall, wenn im Bereich zwischen 12
und 2 geschnitten wird (Bild 12).
Bei festem Material wie Gestrüpp, Sträucher etc. darf hier
zum Schnitt angesetzt werden.
Die Motorsense wird dabei unkontrolliert mit hoher Energie seitlich fortgeschleudert bzw. beschleunigt (Verletzungsgefahr!).
Im Bereich 12-2 (Bild 12) nie zum Schnitt ansetzen!
Rückschlag vermeiden (Bild 13):
-Um Rückschlag zu vermeiden, ist folgendes zu beachten:
-Schnittvorgang immer beobachten. Vorsicht beim Fortsetzen
bereits begonnener Schnitte.
-Das Schneidwerkzeug muß vor Schnittbeginn die volle Arbeitsdrehzahl erreicht haben.
-Im Bereich zwischen 12 und 2 besteht, insbesondere bei
Verwendung metallischer Schneidwerkzeuge, eine erhöhte
Rückschlaggefahr!
-Arbeitstechniken im Bereich 11-12 und 2-5 dürfen nur von
geschulten Personen auf eigene Gefahr durchgeführt werden!
-Im Bereich 8-11 ist ein leichtes und rückschlagarmes Schneiden möglich.
6
nie
ACHTUNG:
Rückschlag!
(Kickback)
12
ACHTUNG:
Rückschlag!
(Kickback)
13
Schematische Darstellung
9
Schematische Darstellung
12
2
12
3
6
Page 7
Arbeitsverhalten und -technik
-Nur bei guten Sicht- und Lichtverhältnissen arbeiten. Im
Winter besonders auf Glätte, Nässe, Eis und Schnee achten
(Rutschgefahr). Sicheren Stand einnehmen.
-Nie über Schulterhöhe schneiden.
-Nie auf Leitern stehend schneiden.
-Nie mit der Motorsense in den Baum steigen und Arbeiten
durchführen.
-Nie auf instabilen Untergründen arbeiten.
-Bereich des Schnittes von Fremdkörpern wie z. B. Steinen,
Metallteilen säubern. Fremdkörper können abprallen (Verletzungsgefahr, 14), sie beschädigen das Schneidwerkzeug
und es kann zum gefährlichen Rückschlag (Kickback) kommen.
-Das Schneidwerkzeug muß vor Schnittbeginn die volle Arbeitsdrehzahl erreicht haben.
14
Einsatzbereich der Schneidwerkzeuge
Die Schneidwerkzeuge (15) nur zu den beschriebenen Arbeiten
einsetzen! Andere Anwendungen sind nicht zulässig.
2-Fadenkopf
Ausschließlich für das Schneiden an Mauern, Zäunen, Rasenkanten, Bäumen, Pfosten etc. (Ergänzung zum Rasenmäher).
4-Zahn-Schlagmesser, 8-Zahn-Wirbelblatt
Für das Schneiden von kräftigem Material wie: Unkraut, hohen
Gräsern, Gestrüpp, Sträuchern, Wildwuchs, Dickicht etc. mit
Durchmesser des zu schneidenden Materials bis maximal 2 cm.
Bei diesen Arbeiten wird die Motorsense von rechts nach links im
Halbkreis geschwenkt (ähnlich wie mit der Handsense) (16).
Transport
-Beim Transport und bei einem Standortwechsel während
der Arbeit ist die Motorsense auszuschalten, um ein
unbeabsichtigtes Anlaufen des Schneidwerkzeuges zu
vermeiden.
-Motorsense niemals hinter sich herziehen oder fallen
lassen (außer im Notfall). Beim Verladen die Motorsense
nicht werfen oder jemandem zuwerfen!
Wird die Motorsense harten Stößen ausgesetzt, muß sie
auf austretenden Kraftstoff geprüft werden (Brandgefahr
bzw. Explosionsgefahr!).
-Niemals die Motorsense mit laufendem Schneidwerkzeug tragen und transportieren!
-Beim Transport über eine größere Distanz ist der mitgelieferte
Werkzeugschutz auf jeden Fall anzubringen.
-Beim Transport im KFZ ist auf sichere Lage der Motorsense
zu achten. Kraftstofftank vor dem Transport entleeren.
-Beim Versand der Motorsense muß der Kraftstofftank vollständig entleert sein.
4-Zahn-Schlagmesser
15
16
2-Fadenkopf
8-Zahn-Wirbelblatt
Lagerung
-Die Motorsense sicher in einem trockenen Raum lagern und
den Werkzeugschutz für metallische Schneidwerkzeuge anbringen. Motorsense für Kinder unzugänglich aufbewahren.
-Bei längerer Lagerung eine gründliche Wartung und umfassende Durchsicht der Motorsense von einer DOLMARFachwerkstatt durchführen lassen.
-Bei längerer Lagerung der Motorsense muß der Kraftstofftank
vollständig entleert und der Vergaser leergefahren werden.
Kraftstoffe sind nur begrenzt lagerfähig und könnten Ablagerungen im Tank oder Vergaser bilden.
-Kraftstoffreste in Reservekanistern sollten für andere Motore
verwendet oder entsorgt werden.
7
Page 8
Instandhaltung
-Der betriebssichere Zustand des Gerätes, insbesondere von
Schneidwerkzeug, Schutzeinrichtung und Schultergurt, Dichtigkeit des Kraftstoffsystems, ist jeweils vor Beginn der Arbeit
zu prüfen. Auf vorschriftsmäßig geschärftes Werkzeug ist
besonders zu achten.
ACHTUNG:
Metallische Schneidwerkzeuge dürfen nur von einer Fach-
werkstatt nachgeschärft werden!
Ein nicht fachgerecht nachgeschärftes Werkzeug kann zur
Unwucht führen und stellt somit eine erhebliche Verletzungsgefahr dar. Darüber hinaus können durch Vibrationen
Schäden am Gerät entstehen.
-Beim Auswechseln des Schneidwerkzeuges, Reinigen des
Gerätes und des Schneidwerkzeuges usw., muß der Motor
abgestellt und der Zündkerzenstecker gezogen sein.
-Beschädigte Werkzeuge dürfen nicht gerichtet oder geschweißt werden.
-Das Gerät ist lärm- und schadstoffarm zu betreiben. Hierbei
ist auf korrekte Vergasereinstellung zu achten.
- Motorsense regelmäßig reinigen und alle Schrauben und
Muttern auf festen Sitz kontrollieren.
-Motorsense nicht in der Nähe von offenem Feuer warten
oder lagern (17)!
-Die Motorsense darf nur mit leerem Tank und leergefahrenem
Vergaser in geschlossenen Räumen gelagert werden. Motorsense Kindern nicht zugänglich machen.
Unfallverhütungsvorschriften der zuständigen Berufsgenossenschaft und der Versicherung beachten.
Auf keinen Fall an der Motorsense bauliche Veränderungen
vornehmen! Sie gefährden hierdurch Ihre Sicherheit!
Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten dürfen nur soweit ausgeführt werden, wie sie in dieser Betriebsanweisung beschrieben
sind. Alle weiteren Arbeiten müssen vom DOLMAR Service
übernommen werden (18).
Nur Original DOLMAR Ersatzteile und Zubehör verwenden.
Bei Verwendung von nicht Original DOLMAR Ersatzteilen, Zubehör oder Werkzeugen ist mit erhöhter Unfallgefahr zu rechnen.
Bei Unfällen oder Schäden mit nicht zugelassenen Schneidwerkzeugen, Befestigungen von Schneidwerkzeugen oder Zubehör
entfällt jegliche Haftung.
17
SERVICE
18
19
Erste Hilfe
Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer ein Verbandskasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz vorhanden sein.
Entnommenes Material sofort wieder auffüllen.
Wenn Sie Hilfe anfordern, geben Sie folgende Angaben:
-wo es geschah
-was geschah
-wieviele Verletzte
-welche Verletzungsart
-wer meldet!
Hinweis
Werden Personen mit Kreislaufstörungen zu oft Vibrationen
ausgesetzt, kann es zu Schädigungen an Blutgefäßen oder des
Nervensystems kommen.
Folgende Symptome können durch Vibrationen an Fingern, Händen oder Handgelenken auftreten: Einschlafen der Körperteile,
Kitzeln, Schmerz, Stechen, Veränderung der Hautfarbe oder der
Haut.
Werden diese Symptome festgestellt, suchen Sie einen Arzt
auf.
8
20
Page 9
Technische Daten
MS-250.4
Hubraumcm
Bohrungmm34
Hubmm27
Nennleistung nach ISO 8893kW0,66
Nenndrehzahl1/min7.000
Max. Motordrehzahl mit einteiligem
Metallschneidwerkzeug
Max. Drehzahl der Werkzeugspindel mit
einteiligem Metallschneidwerkzeug
25 Regulierschraube für Höchstdrehzahl
26 Primerpumpe
27 Seriennummer
1
2
3
20
25
8
4
5
6
11
12
DOLMAR GmbH
Hamburg
2000
No. 12345678
Seriennummer (27)
Bei Ersatzteilbestellungen angeben!
9
10
21
22
7
18
23
26
1419
15
24
16
1713
9
Page 10
Montage der Handgriffe
STOP
ACHTUNG: Bei allen Arbeiten an der Motorsense unbe-
dingt Motor ausschalten, Kerzenstecker ziehen und Schutzhandschuhe tragen!
ACHTUNG: Motorsense darf erst nach komplettem Zu-
sammenbau und Prüfung gestartet werden!
2
1
A
-Griffbefestigung (A/1) mit Schrauben (A/2) montieren. Die
Schrauben dabei nur ca. 5 - 6 Umdrehungen hineindrehen.
C
B
-Rohrhandgriffe, wie im Bild gezeigt, gleichmäßig in die
Griffaufnahme stecken und senkrecht nach oben ausrichten.
-Schrauben (A/2) fest anziehen.
3
D
HINWEIS:
Zur besseren Handhabung der Motorsense können die
Rohrhandgriffe je nach Bedarf eingestellt werden.
Die im Bild dargestellte Position der Griffe ermöglicht ein
ermüdungsfreies Arbeiten auch bei längerem Einsatz.
10
-Steuerleitung mit den beiden Klippschellen (D/3) am
Tragrohr wie im Bild gezeigt befestigen.
Page 11
Montage der Schutzhaube
ACHTUNG: Aufgrund bestehender Sicherheitsbestimmungen nur die unten aufgeführten Werkzeug/Schutzhauben-Kombinationen verwenden. Bei Schneidwerkzeug-Wechsel muß die entsprechende Schutzhaube unbedingt montiert werden.
ACHTUNG: Nur die hier aufgeführten Schneidwerkzeuge verwenden! Die Verwendung anderer Schneidwerkzeuge kann zu
erhöhter Unfallgefahr und zu Schäden am Gerät führen und ist deshalb nicht zulässig!
Ersatzfäden nur mit ø 2,4 mm verwenden.
15 m Teil-Nr. 369.224.070
120 m Teil-Nr. 369.224.072
Schutzhaube
Teil-Nr. 381.800.800
ACHTUNG:
Die im Lieferumfang enthaltene Schutzhaube muß unbe-
dingt montiert werden, um Ihren persönlichen Schutz zu
gewährleisten und die gesetzlichen Unfallverhütungsvorschriften zu erfüllen.
Der Betrieb ohne diese Schutzeinrichtung ist nicht zulässig!
STOP
ACHTUNG:
Bei allen Arbeiten am Schneidwerkzeug, am Winkel-
getriebe oder an der Schutzhaube (Werkzeugwechsel oderReinigung) unbedingt Schutzhandschuhe tragen, Motor
ausschalten und Kerzenstecker ziehen!
1
A
-Entsprechende Schutzhaube, wie in Bild A bzw. B gezeigt,
montieren und Schrauben (A/1, B/1) wechselseitig und
gleichmäßig fest anziehen.
B
1
11
Page 12
ACHTUNG:
STOP
Bei allen Arbeiten am Schneidwerkzeug, am Winkelgetriebe
oder an der Schutzhaube (Werkzeugwechsel oder Reinigung)
unbedingt Schutzhandschuhe tragen, Motor ausschalten
und Kerzenstecker ziehen!
Montage des 4-Zahn-Schlagmessers
oder des 8-Zahn-Wirbelblattes
4
C
-Befestigungsmutter (C/2) im Uhrzeigersinn von der Welle
abschrauben (Linksgewinde).
-Druckscheibe (C/3) abnehmen.
23
5
DE
ACHTUNG:
Bei Montage des 4-Zahn-Schlagmessers oder des 8-Zahn-
Wirbelblattes, muß die entsprechende Schutzhaube montiert werden (siehe Tabelle Seite 11)!
Beim Auflegen des 8-Zahn-Wirbelblattes unbedingt die
Drehrichtung beachten (Pfeil auf der Schutzhaube und auf
dem Wirbelblatt weisen die gleiche Drehrichtung auf)!
-Schneidwerkzeug (D/5) auf den Ansatz (C/4) der Aufnahme aufsetzen.
-Druckscheibe (C/3) und Befestigungsmutter (C/2) montieren. Befestigungsmutter von Hand anziehen.
7
6
8
-Sechskantschlüssel (E/6, im Lieferumfang) in die Öffnung
am Winkelgetriebe einsetzen.
-Schneidwerkzeug leicht drehen, bis der Sechskantschlüssel die Welle blockiert.
-Befestigungsmutter (C/2) mit dem Kombischlüssel (E/7,
im Lieferumfang) fest anziehen (Linksgewinde).
ACHTUNG:
Innensechskantschlüssel (E/6) unbedingt wieder abneh-
men.
-Transportschutz (E/8) abnehmen.
Montage des
2-Fadenkopfes
10
9
F
12
13
12
STOP
11
ACHTUNG:
Bei Montage des 2-Fadenkopfes muß die entsprechende
Schutzhaube montiert werden (siehe Tabelle Seite 11)!
-Befestigungsmutter (F/9) und Druckscheibe (F/10) abneh-
men und aufbewahren (zum Werkzeug legen).
-Sechskantschlüssel (F/11, im Lieferumfang) in die Öffnung
am Winkelgetriebe einsetzen.
-Welle leicht drehen, bis der Sechskantschlüssel die Welle
blockiert.
-2-Fadenkopf (F/12) auf die Welle schrauben (Linksgewin-
de) und von Hand festziehen.
-Schutzfolie vom Fadenmesser (F/13) entfernen.
ACHTUNG: Sechskantschlüssel (F/11) unbedingt wieder
abnehmen.
Page 13
Betriebsstoffe
HAUT- UND AUGENKONTAKT VERMEIDEN!
KRAFTSTOFFDÄMPFE NICHT EINATMEN!
STOP
Rauchen und jedes offene Feuer ist nicht zulässig!
Der Umgang mit Betriebsstoffen/Kraftstoffen erfordert vorsichtige und umsichtige Handlungsweise. Betriebsstoffe/
Kraftstoffe können lösungsmittelähnliche Substanzen enthalten. Nur im Freien oder in gut durchlüfteten Räumen
tanken. Kraftstoffdämpfe nicht einatmen, Kraftstoffdämpfe
sind giftig und können körperliche Schäden hervorrufen.
Haut- und Augenkontakt mit Kraftstoff und Mineralölen
vermeiden. Mineralölprodukte, auch Öle, entfetten die Haut.
Bei wiederholtem und längerem Kontakt trocknet die Haut
aus. Folgen können verschiedene Hauterkrankungen sein.
Außerdem sind allergische Reaktionen bekannt. Augenkontakt mit Öl führt zu Reizungen. Bei Augenkontakt sofort
das betroffene Auge mit klarem Wasser spülen.
Bei anhaltender Reizung sofort einen Arzt aufsuchen!
Benzin
Die Auslegung des Motors erfolgte mit Normalbenzin mit
einer Mindestoktanzahl von 91 ROZ. Sollte entsprechender
Kraftstoff nicht zur Verfügung stehen, ist auch die Verwendung
von Kraftstoff mit höherer Oktanzahl möglich. Dadurch entstehen am Motor keine Schäden.
Benzinlagerung
Benzin ist nicht unbegrenzt lagerfähig. Nur soviel Benzin
einkaufen, wie in 4 Wochen verbraucht werden soll.
Benzin nur in zugelassenen und gekennzeichneten
Behältern lagern!
Motoröl
HINWEIS: Die Schmierung des Motors erfolgt ausschließ-
lich durch das Motoröl. Die Kontrolle des Motoröls sollte
stets vor Arbeitsbeginn an einem sauberen Ort erfolgen.
Es ist dabei unbedingt darauf zu achten, daß kein
Schmutz an den Peilstab oder in den Kurbelraum gerät.
Beachten Sie bitte diese Vorsichtsmaßnahme, denn sie
trägt entscheidend zur Lebensdauer des Motors bei!
Ist trotz aller Vorsicht Schmutz in den Kurbelraum geraten, so muß das Motoröl vor dem Ingangsetzen des Motors
unbedingt gewechselt werden (siehe "Motoröl wechseln")!
Die Schmierung des Motors erfolgt durch Mehrbereichsöl
der Klassifizierung SAE 10W-30. Einfüllmenge: 80 cm
ACHTUNG: Vor der ersten Inbetriebnahme muß das
Motoröl eingefüllt werden!
3
Tanken
NUR BEI AUSGESCHALTETEM MOTOR!
1
2
A
-Umgebung des Tankverschlußes (A/1) gut säubern, damit
kein Schmutz in den Kraftstofftank gerät.
-Motorsense vor dem Betanken in eine stabile Lage bringen
(seitlich kippen).
-Tankverschluß (A/2) abschrauben und Benzin vorsichtig
bis zur Unterkante des Einfüllstutzens einfüllen. Vorsichtig
einfüllen, um kein Kraftstoff zu verschütten.
-Tankverschluß wieder fest aufschrauben.
Tankverschluß und Umgebung nach dem Tanken
säubern!
1
2
OK
3
nachfüllen
Ölstand kontrollieren
-Motor abkühlen lassen.
-Umgebung des Peilstabes (B/1) gut säubern, damit kein
Schmutz in den Kurbelraum gerät.
-Motorsense auf den Standfuß (nicht kippen) auf eine ebene
Fläche stellen.
-Peilstab (B/2) gegen den Uhrzeigersinn herausdrehen.
-Peilstab mit einem sauberen Lappen abwischen, anschließend durch die Öffnung in den Kurbelraum tauchen und
wieder herausziehen.
B
-Ölstand ablesen, siehe Bild.
-Bei Bedarf Motoröl bis zur Unterkante der Einfüllöffnung
(B/3) nachfüllen. Benutzen Sie hierzu die mitgelieferte
Einfüllflasche für Motoröl. Sie ermöglicht eine genaue
Dosierung ohne dabei Motoröl zu verschütten.
HINWEIS: Darauf achten, daß der Peilstab beim ablegen
nicht mit Schmutz in Berührung kommt! Halten Sie einen
sauberen Lappen bereit.
13
Page 14
Anlegen des Schultergurtes
3
1
A
Ausbalancieren der Motorsense
4
B
5
-Schultergurt über beide Schultern legen, so daß die Hüftplatte (A/1) an der rechten Seite hängt.
2
-Schultergurt so einstellen, daß der Gurtverschluß (A/2) am
Brustkorb aufliegt.
-Mit den beiden Hüftplattenriemen die Höhe der Hüftplatte
so einstellen, daß der Befestigungshaken (A/3) in Höhe
des Hüftknochens liegt.
Durch Verschieben der auf dem Tragrohr befestigten Gurthalterung (B/4), kann die Balance der Motorsense verändert
werden.
-Tank mit Benzin füllen, Schneidwerkzeug montieren.
-Schraube (B/5) etwas lösen und die Gurthalterung in gewünschte Position auf dem Tragrohr schieben.
- Zum Werkzeug hin: Sense wird motorlastig.
- Zum Motor hin:Sense wird werkzeuglastig.
Die Motorsense ist gut ausbalanciert, wenn das Schneidwerkzeug bei ebenem Gelände etwa 5 cm über dem Boden
hängt. Bei schwierigem Gelände mit Vertiefungen, Steinen
oder viel Reisig, das Schneidwerkzeug entsprechend höher
einstellen. Die Arme sollten bei der Arbeit nur leicht angewinkelt sein.
Schnelltrennsicherung
C
14
-Die Schnelltrennsicherung (C/6) ist eine Sicherheitseinrichtun der Motorsense.
-Durch Ziehen an der Schnelltrennsicherung (C/6) werden
bei Gefahr Mensch und Motorsense sofort getrennt.
HINWEIS:
6
Benutzen Sie die Schnelltrennsicherung auch zum kurzzeitigen Ablegen der Motorsense, z. B. wenn im Arbeitsbereich Steine oder sonstige harte Gegenstände entfernt
werden müssen! So wird Ihnen diese Sicherheitseinrichtung vertraut, um im Notfall schnell und sicher reagieren
zu können.
Page 15
Inbetriebnahme
Unfallverhütungsvorschriften befolgen!
Grundeinstellung der Höchstdrehzahl
Die Motorsense ist mit einer Einstellschraube (A/1) zur Regulierung der Höchstdrehzahl bei voll durchgedrücktem Gashebel (A/2) ausgestattet.
HINWEIS: Der Gashebel (A/2) kann nur betätigt werden, wenn
vorher die Sicherheits-Sperrtaste (A/3) gedrückt wird. Beim
Umfassen des Griffes wird die Sicherheits-Sperrtaste durch
die Handfläche betätigt.
Führen Sie vor der ersten Inbetriebnahme folgende
Grundeinstellung (max. zulässige Höchstdrehzahl) durch:
-Einstellschraube (A/1) gegen den Uhrzeigersinn bis zum
Anschlag drehen.
-Anschließend 5 bis 6 Umdrehungen zurückdrehen.
In dieser Einstellung wird die max. zulässige Höchstdrehzahl
von ca. 8500 1/min nicht überschritten.
1
2
3
A
Starten
ACHTUNG:
-Mindestens 3 Meter vom Tankplatz entfernen!
-Motorsense auf einem freien Platz auf den Boden legen
und darauf achten, daß das Schneidwerkzeug nicht den
Boden oder andere Gegenstände berührt.
Kaltstart
-Kurzschlußschalter (B/4) nach unten schieben (START).
-Chokehebel (C/5) nach oben stellen ( ZU).
-Kraftstoffpumpe (C/6) ca. 7 bis 10 mal leicht drücken, bis
keine Luftblasen mehr in der Kraftstoffpumpe zu sehen
sind.
-Motorsense mit einer Hand, wie im Bild D gezeigt, festhalten.
-Anwerfgriff langsam bis zum spürbaren Widerstand herausziehen (der Kolben steht vor dem oberen Totpunkt).
-Jetzt schnell und kräftig weiterziehen, bis erste
bare Zündung erfolgt.
ACHTUNG: Anwerfgriff nicht mehr als 50 cm herausziehen
und nur langsam von Hand zurückführen.
-Chokehebel nach unten stellen ( ) und erneut am
Anwerfgriff ziehen, bis der Motor läuft.
-Vor Vollast-Betrieb Motor ca. 1 min bei mittleren Drehzahlen warmlaufen lassen.
hör-
B
C
STOP
4
START
ZU
5
6
AUF
Warmstart
-Wie unter Kaltstart beschrieben, jedoch ohne den Chokehebel zu betätigen (Chokehebel unten in Stellung ).
Motor abstellen
-Kurzschlußschalter (B/4) nach oben schieben (STOP).
D
15
Page 16
Leerlauf einstellen
1
A
Der Vergaser des Modells MS-250.4 ist mit einer Festdüse
ausgestattet. Sie brauchen daher nur die Leerlaufdrehzahl
einstellen. Das Einstellen der Leerlaufdrehzahl kann z.B.
durch den Einlaufvorgang bei einer neuen Maschine erforderlich werden. Die Maschine ist vor dem Einstellen mit dem
zu verwendenden Schneidwerkzeug auszurüsten und durch
3 bis 5 Minuten Betrieb bei mittleren Drehzahlen warm zu
fahren.
Leerlaufdrehzahl kontrollieren und einstellen
-Die Leerlaufdrehzahl ist auf 3.000
Daten) einzustellen bzw. durch Regulieren der Leerlaufschraube (A/1) zu korrigieren (das Schneidwerkzeugdarf sich nicht drehen). Dabei führt ein Hineindrehen der
Schraube (A/1) zu schnellerem Motorlauf und ein Herausdrehen der Schraube (A/1) zu langsamerem Motorlauf.
1
/min (siehe Technische
Schneidwerkzeug schärfen
B
ACHTUNG: Die nachfolgend aufgeführten Schneidwerkzeuge dürfen nur von einer Fachwerkstatt nachgeschärft werden,
da ein Nachschärfen von Hand zu Unwucht am Schneidwerkzeug, zu Vibrationen und Schäden am Gerät führen kann.
- 4-Zahn-Schlagmesser, 8-Zahn-Wirbelblatt
Ein fachgerechtes Schärfen und Auswuchten wird durch jede
DOLMAR-Fachwerkstatt ausgeführt.
Hinweis: Das 4-Zahn-Schlagmesser kann zur Verlängerung
der Benutzungsdauer einmal gedreht werden, bis beide
Schneideseiten stumpf sind.
Fadenkopf
C
Nachstellen des Fadens:
Der Fadenkopf hat eine automatische fliehkraftgesteuerte
Fadennachstellung und ist zusätzlich mit einer manuellen
Nachstellmöglichkeit ausgestattet. Die fliehkraftgesteuerte
Fadennachstellung stellt den Faden bei Überschreitung von
ca. 6.000 1/min. auf die optimale Fadenlänge ein. Zur Erhö-
hung der Schnittleistung kann durch die manuelle Nachstellung durch Auftippen auf den Boden mit dem Fadenkopf die
Fadenlänge nachgestellt werden.
Drehrichtung
16
Page 17
Nylonfaden auswechseln / prüfen
3
1
STOP
4
5
6
2
1
A
-Winkelgetriebe blockieren, siehe „Montage des 2-Fadenkopfes”.
-2-Fadenkopf im Uhrzeigersinn vom Winkelgetriebe abschrauben.
-Deckelaufnahmelaschen (A/1) leicht eindrücken und
Deckel (A/2) vom Gehäuse (A/3) abnehmen.
7
80 mm
6
B
-Fadenenden (B/4) durch die Schlitze der Austrittsöffnungen
(B/5) am Gehäuse herausziehen und in die Fadenaufnahmen der Spule (B/6) drücken.
-Spule mit Faden aus dem Gehäuse herausnehmen.
-Alte Fadenreste von der Spule entfernen.
-Spulenunterseite und Gehäuse mit Pinsel reinigen und
aufevtl. Schäden prüfen.
HINWEIS: Sollte noch ausreichend Faden auf der Spule sein,
sich jedoch beim Mähen nicht auf die richtige Länge einstellen, so ist der Faden neu aufzuwickeln.
5
4
6
8
C
-Neuen Faden (Länge 3 Meter, ø 2,4 mm) in die Spule
einhängen (C/7), dabei ein Fadenende ca. 80 mm länger
lassen.
-Beide Fadenenden in Pfeilrichtung (LH,10) auf die Spule
wickeln (ein Faden oben und ein Faden unten in der
Spule).
Der Pfeil LH (C/8) kennzeichnet die Fadenwickelrichtung
entsprechend der Drehrichtung des 2-Fadenkopfes.
12
11
10
9
D
-Das kürzere Fadenende in die Fadenaufnahme der
Spule (D/6) einführen.
-Das längere Fadenende eine halbe Umdrehung (180°)
weiter wickeln und in die Fadenaufnahme (D/9) einführen.
-Spule (E/10) in das Gehäuse (E/11) einsetzen, ggf. leicht
drehen, bis sie über die Verzahnung rutscht.
-Fadenenden aus den Fadenaufnahmen der Spule herausziehen und in die Schlitze (E/12) der Fadenaustrittsöffnungen führen.
-Deckel (A/2) aufsetzen, dabei die Deckelaufnahmelaschen
(A/1) leicht eindrücken. Deckel muß hörbar einrasten.
E
12
17
Page 18
Wartungshinweise
STOP
ACHTUNG: Bei allen Wartungsarbeiten unbedingt Motor
ausschalten, Kerzenstecker ziehen und Schutzhandschuhe
tragen!
Für eine lange Lebensdauer und zur Vermeidung von
Schäden, müssen die nachfolgend beschriebenen Wartungsarbeiten regelmäßig durchgeführt werden.
Garantieansprüche werden nur dann anerkannt, wenn diese
Arbeiten regelmäßig und ordnungsgemäß ausgeführt wurden.
Tägliche Wartung
Die folgenden Wartungsarbeiten sind täglich nach Gebrauch durchzuführen:
- Die Motorsense äußerlich reinigen und auf Beschädigung
überprüfen.
- Luftfilter reinigen. Bei Arbeiten unter extrem staubigen Verhältnissen mehrmals täglich.
-Kühlluftöffnungen am Motor sowie die Zylinderrippen auf
Verstopfung oder Verschmutzung prüfen, ggf. reinigen.
Beim Betrieb der Motorsense mit verstopften Kühlluftöffnungen oder Zylinderrippen wird die Kühlung des Motors
beeinträchtigt, wodurch Störungen am Motor entstehen
können. Zum Reinigen der Kühlrippen des Zylinders einen
Holzschaber benutzen.
- Werkzeug auf Beschädigung und festen Sitz überprüfen.
-Prüfen, ob zwischen Leerlaufdrehzahl und Einkuppeldreh-
zahl ein genügender Abstand vorhanden ist, damit das
Werkzeug still steht, wenn der Motor im Leerlauf läuft (ggf.
Leerlaufdrehzahl reduzieren). Falls das Werkzeug im Leerlauf weiterhin mitläuft, DOLMAR-Fachwerkstatt aufsuchen.
- Funktion von Kurzschlußschalter („START/STOP”), Sicherheits-Sperrtaste und Gashebel prüfen (siehe Seite 15).
Luftfilter reinigen
3
4
1
2
A
-Schraube (A/1) herausschrauben.
-Luftfilterabdeckung (A/2) unten anfassen und abziehen.
-Chokehebel (A/3) noch oben in Pfeilrichtung schieben, um
zu verhindern, daß Schmutzpartikel in den Vergaser fallen.
-Luftfilter (A/4) abnehmen und in lauwarmer Seifenlauge
mit handelsüblichem Geschirrspülmittel auswaschen.
6
5
B
-Luftfilter anschließend g
einsetzen. Darauf achten, daß der Luftfilter korrekt eingelegt wird. Die Lage des Filters ist durch eine Linie (B/5)
gekennzeichnet.
Hinweis:
Bei starkem Staubanfall öfter reinigen, denn nur ein sauberer Luftfilter garantiert die volle Motorleistung. Beschä-
digten Luftfilter sofort erneuern!
Grobe Schmutzpartikel können den Motor zerstören!
ut trocknen lassen und wieder
C
-Bei Wiederanbau des Luftfilterdeckels (C/2) zuerst den
Luftfilterdeckel auf die oberen Laschen (C/6) setzen.
-Unteren Teil des Luftfilterdeckels bis zum hörbaren Einrasten in Richtung Motor drücken.
-Schraube (A/1) einsetzen und festziehen.
18
2
Page 19
Wöchentliche Wartung
Zündkerze prüfen/
auswechseln
ACHTUNG: Zündkerze oder Kerzenstecker dürfen bei lau-
fendem Motor nicht berührt werden (Hochspannung).
Wartungarbeiten nur bei ausgeschaltetem Motor ausführen.
Bei heißem Motor Verbrennungsgefahr. Schutzhandschuhe tragen!
STOP
2
1
0,7 - 0,8 mm
A
Bei Beschädigung des Isolationkörpers, starkem Elektrodenabbrand bzw. stark verschmutzten oder verölten Elektroden,
muß die Zündkerze ausgewechselt werden.
-Zündkerzenhaube (A/1) abnehmen.
-Zündkerzenstecker (A/2) von der Zündkerze abziehen.
Zündkerze nur mit dem mitgelieferten Kombischlüssel
ausbauen.
Achtung: Als Ersatz nur die Zündkerze NGK-CMR 6A verwenden.
Periodische Wartung
Schmierung der biegsamen Welle
6
7
3
B
Elektrodenabstand
Der Elektrodenabstand muß 0,7 - 0,8 mm betragen.
Prüfung des Zündfunkens
-Kombischlüssel oberhalb des Kerzenlochs durch den
Zylinderkopf stecken (nicht in das Kerzenloch stecken!).
-Herausgeschraubte Zündkerze mit fest aufgestecktem
Kerzenstecker mittels isolierter Zange gegen den Kombischlüssel drücken (nicht in der Nähe des Kerzenloches!).
-START/STOP Schalter in Position "I".
-Anwerfseil kräftig durchziehen.
Bei einwandfreier Funktion muß ein Funke an den Elektroden
sichtbar sein.
Schmierung des Winkelgetriebes
8
C
-Biegsame Welle (C/3) alle 50 Betriebsstunden schmieren
(Shell Alvania Nr. 2 oder gleichwertige Schmierstoffe verwenden).
-Beide Klippschellen (C/4) abnehmen.
-Fixierschraube (C/5) herausschrauben.
-Schrauben (C/6) etwas lösen und Tragrohr aus dem
Gehäuse herausziehen.
-Biegsame Welle (C/3) schmieren, anschließend Tragrohr
in das Gehäuse schieben, dabei das Tragrohr hin- und
herdrehen, um die Welle in die Aufnahmeöffnung einzuführen.
-Bohrung am Tragrohr (C/7) mit dem Gewindeloch der
Fixierschraube ausrichten.
-Fixierschraube (C/5) hineindrehen und nur leicht anziehen.
-Schrauben (C/6) festziehen.
4
5
D
Nach ca. 50 Betriebsstunden sollte das Winkelgetriebe (D/8)
von einer DOLMAR Fachwerkstatt überprüft und ggf. Fett
nachgefüllt werden. Die Fettfüllung wird von der Fachwerkstatt genau dosiert, da zu große Fettmengen zu Überhitzungen
im Winkelgetriebe führen.
19
Page 20
Motoröl wechseln
HAUT- UND AUGENKONTAKT VERMEIDEN!
10
9
E
Das Motoröl muß nach der ersten Inbetriebnahme nach 20Betriebsstunden ausgetauscht werden.
Danach ist das Motoröl in regelmäßigen Intervallen alle 50Betriebsstunden auszuwechseln.
-Motor starten und durch 3 bis 5 Minuten Betrieb bei mittleren Drehzahlen warm fahren.
-Motor abstellen und Sense auf eine ebene Fläche absetzen. Ca. 3 bis 5 Minuten warten, bis sich das Öl im
Kurbelraum angesammelt hat.
-Benzintank, wie im Bild gezeigt, mit einem sauberen Lappen (E/10) abdecken.
-Peilstab (E/9) herausdrehen.
HINWEIS: Darauf achten, daß der Peilstab beim Ablegen
nicht mit Schmutz in Berührung kommt! Halten Sie einen
sauberen Lappen bereit.
-Motoröl (E/9) in geeigneten Behälter ausgießen.
TIP: Motorsense so abstützen, daß das Motoröl von
alleine ausfließen kann. Lassen Sie sie einige Minuten
stehen, damit das gesamte Öl abtropfen kann.
-Tank und Einfüllöffnung sorgfälltig säubern. Achten Sie
darauf, daß kein Schmutz in den Kurbelraum gerät.
3
-Neues Motoröl (SAE 10W-30, 80 cm
Sie hierzu die mitgelieferte Einfüllflasche für Motoröl.
Sie ermöglicht eine genaue Dosierung ohne dabei Motoröl
zu verschütten.
-Peilstab hineindrehen und nur leicht anziehen.
ACHTUNG: Darauf achten, daß kein Öl ins Erdreich gelangt (Umweltschutz). Verschüttetes Öl sofort aufwischen
oder mit geeigneten Bindemitteln abbinden. Altöl umweltgerecht entsorgen.
) einfüllen. Benutzen
Saugkopf im Kraftstofftank
HAUT- UND AUGENKONTAKT VERMEIDEN!
Der vom Vergaser benötigte Kraftstoff wird über den Filz
(F/11) des Saugkopfes gefiltert.
Der Zustand des Filzes ist periodisch einer Sichtprüfung zu
unterziehen. Hierzu ist der Saugkopf mit einem Drahthaken
durch die Tankverschlußöffnung zu ziehen.
Verhärteten oder verschmutzten Filzfilter ersetzen.
Bei zu geringer Kraftstofförderung besteht die Gefahr, daß die
zulässige Höchstdrehzahl des Motors überschritten wird.
11
F
Zur Gewährleistung einwandfreier Kraftstoffzufuhr zum
Vergaser sollte daher der Filzfilter etwa vierteljährlich erneuert
werden.
Service und Wartung
Nach jeweils 50 Tankfüllungen eine gründliche Wartung und umfassende Durchsicht der Motorsense von einer DOLMAR
Fachwerkstatt durchführen lassen.
Alle nicht in dieser Betriebsanweisung beschriebenen Wartungs- und Einstellarbeiten sollten von einer
DOLMAR-Fachwerkstatt ausgeführt werden.
20
Page 21
Periodische Wartungs- und Pflegehinweise
Für eine lange Lebensdauer, sowie zur Vermeidung von Schäden und zur Sicherstellung der vollen Funktion der
Sicherheitseinrichtungen, müssen die nachfolgend beschriebenen Wartungsarbeiten regelmäßig durchgeführt werden.
Garantieansprüche werden nur dann anerkannt, wenn diese Arbeiten regelmäßig und ordnungsgemäß ausgeführt wurden. Bei
Nichtbeachtung besteht Unfallgefahr!
AllgemeinKomplette MotorsenseSichtprüfung auf Beschädigungen und Dichtigkeit
Schrauben und MutternZustand und festen Sitz prüfen
Die Wartung und die Instandsetzung von modernen Motorsensen sowie
sicherheitsrelevanten Baugruppen erfordern eine qualifizierte Fachausbildung
und eine mit Spezialwerkzeugen und Testgeräten ausgestattete Werkstatt.
DOLMAR empfiehlt daher, alle nicht in dieser Betriebsanweisung beschriebenen
Arbeiten von einer DOLMAR-Fachwerkstatt ausführen zu lassen.
Der Fachmann verfügt über die erforderliche Ausbildung, Erfahrung und
Ausrüstung, Ihnen die jeweils kostengünstigste Lösung zugänglich zu machen
und hilft Ihnen mit Rat und Tat weiter.
Bitte entnehmen Sie die nächstgelegte Fachwerkstatt dem beigefügtem ServiceVerzeichnis!
21
Page 22
Ersatzteile
Der zuverlässige Dauerbetrieb und die Sicherheit Ihres Gerätes hängt auch von der Qualität der verwendeten Ersatzteile ab. Nur
ORIGINAL-DOLMAR-ERSATZTEILE verwenden, gekennzeichnet durch:
Nur die Originalteile stammen aus der Produktion des Gerätes und garantieren daher höchstmögliche Qualität in Material,
Maßhaltigkeit, Funktion und Sicherheit.
Original Ersatz- und Zubehörteile erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler. Er verfügt auch über die notwendigen Ersatzteillisten, um die
benötigten Ersatzteilnummern zu ermitteln und wird laufend über Detailverbesserungen und Neuerungen im Ersatzteilangebot
informiert.
Bitte beachten Sie auch, daß bei der Verwendung von nicht Original DOLMAR Teilen eine Garantieleistung durch DOLMAR nicht
möglich ist.
Garantie
DOLMAR garantiert eine einwandfreie Qualität und übernimmt die Kosten für eine Nachbesserung durch Auswechseln der
schadhaften Teile im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern, die innerhalb der Garantiezeit nach dem Verkaufstag auftreten.
Bitte beachten Sie, daß in einigen Ländern spezifische Garantiebedingungen gültig sind. Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Verkäufer.
Er ist als Verkäufer des Produktes für die Garantie verantwortlich.
Wir bitten um Ihr Verständnis, daß für folgende Schadensursachen keine Garantie übernommen werden kann:
•Nichtbeachtung der Betriebsanweisung.
•Unterlassung von notwendigen Wartungs- und Reinigungsarbeiten.
•Überschreitung der zulässigen Höchstdrehzahl auf Grund fehlerhafter Vergasereinstellung.
•Schäden auf Grund unsachgemäßer Vergasereinstellung.
•Verschleiß durch normale Abnutzung.
•Offensichtliche Überlastung durch anhaltende Überschreitung der Leistungsobergrenze.
•Gewaltanwendung, unsachgemäße Behandlung, Mißbrauch oder Unglücksfall.
•Überhitzungsschäden auf Grund verschmutzter Kühlluftzufuhr.
•Eingriffe nicht sachkundiger Personen oder unsachgemäße Instandsetzungsversuche.
•Verwendung ungeeigneter Ersatzteile bzw. nicht Original DOLMAR Teilen, soweit schadensverursachend.
•Verwendung ungeeigneter oder überlagerter Betriebsstoffe.
•Schäden, die auf Einsatzbedingungen aus dem Vermietgeschäft zurückzuführen sind.
•Schadensursache durch nicht rechtzeitiges Nachziehen äußerer Schraubverbindungen.
Reinigungs-, Pflege- und Einstellarbeiten werden nicht als Garantieleistung anerkannt. Jegliche Garantiearbeiten sind von einem
DOLMAR Fachhändler auszuführen.
Störungssuche
StörungSystemBeobachtungUrsache
Motor startet nichtZündsystemZündfunke vorhandenFehler in Kraftstoffversorgung, Kompresoder sehr unwilligsionssystem, mechanischer Fehler
kein ZündfunkeSTOP-Schalter betätigt, Fehler oder Kurzschluß
in der Verkabelung, Kerzenstecker defekt,
Kerze defekt, Zündmodul defekt
Kraftstoff-Kraftstofftank ist gefülltChoke in falscher Position, Vergaser defekt,
versorgungSaugkopf verschmutzt, Kraftstoffleitung geknickt
oder unterbrochen
Kompressions-innerhalb des GerätesZylinderfußdichtung defekt, beschädigte
systemRadialwellendichtringe
Zylinder, Ventile oder Kolbenringe schadhaft
außerhalb des GerätesZündkerze dichtet nicht ab
MechanischerAnwerfer greift nicht einFeder im Starter gebrochen, gebrochene Teile
Fehlerinnerhalb des Motors
Warmstart-ProblemeKraftstoff im TankVergaser verschmutzt, reinigen lassen
Zündfunke vorhanden
Motor springt an,Kraftstoff-Kraftstoff im TankLeerlaufeinstellung nicht korrekt, Saugkopf
stirbt aber sofortversorgungoder Vergaser verschmutzt
wieder ab
11 381 224 2611Automatischer 2-Fadenkopf
12 369 224 070-Nylonfaden ø 2,4 mm x 15 Meter
13 369 224 072-Nylonfaden ø 2,4 mm x 120 Meter
14 362 224 18018-Zahn-Wirbelblatt ø 230 mm